Nógrád. 1980. május (36. évfolyam. 101-126. szám)
1980-05-20 / 116. szám
Á kvarcóra n A kvarcóra néhány esztendő leforgása alatt világszerte népszerűvé vált. Rendkívül pontosak, de talán mégsem ez magyarázza közkedveltségüket, hanem áz, hogy az óra tulajdonosának legalább egy (esetleg két) évig — a következő elemcseréig — nem kell az időmérőjével törődnie: nem kell felhúzni, mutatóit csavargatni, és állandóan hordani sem kell, mint az automatikus órákat. A kvarcórák „szíve” a csöppnyi mesterséges kristály. Közel fél évszázaddal ezelőtt egy amerikai fizikus mutatta be először, hogyan lehet egy kvarckristályt rézHUMOR A jogászhoz beállít egy mészáros. — Mondja, doktor úr, ha a boltom pultjáról egy kutya elemei egy jókora darab bélszínt, akkor a gazdája köteles-e megfizetni az árát? — Feltétlenül. — Az ön kutyája ugyanis, néhány perccel ezelőtt egy jókora darab bélszínt emelt el az üzletem pultjáról. — Nagyszerű! — válaszol a jogász. — Ha hoz nekem még egy ugyanakkora bélszínt, akkor kvittek vagyunk: ugyanis pontosan ennyi a jogi tanácsadás tiszteletdíja! XXX A vasúti fülkében az angol szivarral kínálja a skótot, majd tüzet kér tőle. — Mindjárt gondoltam — feleli a skót, — hogy nem önzetlenül kínált meg szivarral! XXX Egy jótékonykodó hölgy a következő szemrehányást teszi egy koldusnak, aki alamizsnát kért tőle: — önnek tegnap este adtam 100 lírát! Mit tett a pénzzel? — Taxiba ültem, elhajtattam az Excelsiorba, kaviárt, vacsoráztam és pezsgőt ittam, majd egy táncosnővel távoztam, a visszamaradó pénzből pedig vásároltam egy kastélyt Toscanában. Most, hogy pénzügyi helyzetemet egyensúlyba hozzam, ismét kérem a támogatását. XXX Fiatal egyetemisták, nevezetesen egy olasz. eg,y francia, egy német, egy angol, egy svájci, és egy skót ugyanabba a nemzetközi szervezetbe lépett be. Egy nap elhatározzák, hogy az egyik hét végén egy vidám este keretében együtt töltik idejüket, s az olasz így szói: — Jöjjetek házamba. Spagettit főzök nektek. Mindenki hoz magával valamit. Az előre megbeszélt napon az olasz egyetemista otthonában mindannyian összejöttek. Az angol hozott gyümölcsízt; a német sört: a svájci tejcsokoládét; a francia bort...; a skót pedig így szólt: elhoztam öcsémet... gésbe hozni. Megfordította az ún. piezoelektromos hatást, a kristály két szemben fekvő felületére váltakozó áramot kapcsolt, és ezzel a kristályt periodikus alakváltozásra késztette. Ez a jelenség a mai modern kvarcórák működésének az alapja. Egy kvarckristályban tetszés szerinti frekvenciájú rezgés kelthető néhány ezertől százmillió Hz-ig. Á rezgésszám elsősorban a kvarc alakjától és a nyerskristályból való kimetszés formájától függ. A két legszokásosabb rezgésszám 32 768 és a sokkal nagyobb 4 194 304. A nagyobb rezgésszám nagyobb teljesítményű elektronikát és több áramot igényel az órában. Bár a 3,2 kHz-es karóra minden igényt kielégít, a híres óragyárak mégis inkább a nagyobb rezgésszámú megoldást alkalmazzák. Nemcsak azért, mert maga a kristály olcsóbban állítható elő és könnyebben szerelhető, hanem azért is, mert a hőmérséklet-változásra kevésbé érzékeny. A modem órákhoz használt kristályokat — a valamelyes frekvenciaváltozást előidéző „öregedés” meggyorsítása céljából — három hónapon át kezelik, „hősokkolják”, s csak azután kerülhetnek beszerelésre. Az óra bonyolult elektronikus szerkezetének az a feladata, hogy a nagy rezgésszámból másodpercenként 1 rezgést állítson elé. Képünkön: annak a haj- szálfinom laboratóriumi munkának egy munkafázisát láthatjuk, amellyel a kvarcórák kristályait Bulgáriában előállítják. Elveszett lehetőségek Nemcsak kalóriákért, látványosságért, munkaszervezési mutatványért megyek örömmel az üzemi ebédlőbe. Helyet foglalok, és jegyemért az ebéd mellé várom az igazi produkciót: Klárika felszolgál... Ahogy dolgozik ... Ahogy útjait számítógépként szervezi... Ahogy módosítja rossz döntéseit. Ahogyan még gyorsabbra programozható a „Klárika, sietek!” varázsigével! Ilyenkor akar hat-nyolc perc alatt megebédelhetek, ha győzöm étvággyal, evőeszközzel. Katedrára állítanám, hátha elmondhatná, hogyan csinálja, mitől olyan boszorkányosán gyors, holott nem kapkod, sőt látszólag alig siet. Ugyanakkora területen szolgál fel, mint a többiek, csakhogy több embert lát el, hiszen nála gyorsabb a vendégforgás. El kéne lesni, mit, hogyan csinál: milyen sorrendben, milyen mozdulattal, s hogyan nem felejt el semmi kívánságot? (Talán mert azonnal teljesíti.) Miért nincs számára fölösleges út, s hogyan létezik, hogy minden vendég szereti, pedig nincs ideje csevegni? A kollégái mégsem kedvelik Klárikát. Azt nem mondhatják, hogy a pénz miatt, hiszen fiatal, és inkább kevesebbet kap, mint ők; ugyanannyi asztal tartozik hozzá . .. De akkor miért? Klárika mostanábah nincs a helyén. Egyesek szerint beteg, de érdekes módon többen azt rebesgetik, hogy új helyet keres magának. Pedig itt hogy becsülték ... Megszokott asztalunknál most kedves, új felszolgáló dolgozik, csak gyakorlata kevés. Most visszasírjuk Klárikát, mert nemcsak gyors volt: a levest sem könnyű úgy kiönteni, hogy ne fröccsenjen, és az is előfordul, hogy más menüt kapunk, mint amit kértünk. De megértjük. Leginkább az foglal el bennünket szokott asztalainknál, hogy ülünk és várunk, öt percet, tízet. Megy az idő, és elveszett lehetőségeinket vesszük számba, amíg várunk, csak várunk... K. T. Hidrogén növényekből Növényekből is nyerhető hidrogén, amely idővel a benzin versenytársa lehet. Az Ukrán SZSZK Tudományos Akadémia növényfiziológiai intézetének kutatói erre a célra egy különleges üvegházat szerkesztettek. A melegház hermetikusan elzárt térségében moszatokat termesztenek, amelyek a napsugár hatására hidrogént választanak ki. Az intézet kutatói az Ukrán Tudományos Akadémia általános és szervetlen kémia intézetének szakembereivel közösen végzett kísérletek során azt is megállapították, hogy hogyan lehet tárolni a hidrogént: vegyi úton fémmel lehet „egyesíteni”. Az így kapott hidrid eltérően a tiszta hidrogéntől már nem fenyeget a robbanás veszélyé- vei. A kutatók szerint egy köbdeciméter fydrid elég lenne ahhoz, hogy egy gépkocsi 409—500 kilométer távolságot tehessen meg. A tankolást teljesen egyszerű: az üzem- anyagfelvevő-állomásnál a gépkocsivezető megvenné a kisméretű fémlamellát, amelyet elhelyezne a motor speciális részében. Mihelyt a lamella felmelegszik, megkezdődik a hidrogén felszabadulása. — Legyen elég, édesapám mondta az asszony-lány. adja azt a malacot és kész. ibbet ne vesződjön jószágil. — Nem vesződség ez lányom. Dlog. — Csak vigasztalja magát! issan nyolcvanéves. Mikor rugszik? — Tudod te, a mi fajtánk se nyughatik. — Beszéltem Kiss Imre Jós- ival. Egy óra múlva itt lesz. atszázért viszi, ha adja. — Kevés. Az utolsó malaim. — Ingyen kapta. Ha a Ga- inyiék disznaja sem fiadzik sennégyet, akkor már nem nne jószága. Az öregember hallgatott. Ma- i előtt látta a három hónap- il ezelőtti napot. Gadányiné »állított hozzá, kötényében valkodó kismalaccal. Azt ondta: János bátyám, oda- Inám ezt a malacot, ha elfo- idja. A kocának sok. Az öregember nem tudott lentállni. Kár lenne agyon- ;apni, mondta Gadányinénak, i az ól is üres, egy hete men- :k el az utolsó hízók. Nap, mint nap cumiztatta a ismalacot. Tejet hozott neki csarnokból, ha kellett, ka- íillateát itatott vele, s ahogy ott a kis jószág, úgy szoktatA kismalac ta rá a nehezebb eleségre. Főtt krumplival kínálta, majd tejes kukoricadarával etette csöppnyi malacát. — Mondom, itt lesz a Jóska. Hadd vigye. Maga se dolgozhat ítéletnapjáig. — Jól van, lányom. Jöjjön csak a Jóska. Kiss Imre József fekete, sil- des bőrsapkában, papucsban állított be az öregemberhez. — No Jóska, gyüttél? — Gyüttem, János bátyám. Az öreg nem szólt többet, megfordult, s a disznóól felé vette az irányt. Az. ól melletti szederfáról levelet tépett, s a kifutóba dobta. — Alszik a Gyuri. — Neve is van? — Van neki. Kiss Imre József az óldeszkának támaszkodott, besercin- tett a kőre és várt. Gyuri malac előjött, a szederfalevélre. Ráröffentett egyet, s az öregemberre nézett. — Jóban vannak — jegyezte meg Kiss Imre József és somolygott. — Egyedül van ő is, én is. Mustrálták a malacot. NÓGRAD - 1980. május 20., kedd — Megjárja — állapította meg a vevő. — Meg. Az anyja nem nevelte volna így. — Elég dolog lehetett vele. — Volt elég. Kiss Imre József rágyújtott. — Jó hízó lenne. Hizlalja meg, Jani bátyám. — Nem tehetem, Jóska. Fogytán az erő. — Akkor is. Hízó nélkül nem lehet az emberfia. — Nekem már nem köll. A lányomék mosnak, főznek rám. Minek a hízó? — Jó, ha van. Kiss Imre József az öregre sandított. — Mennyire tartja, János bátyám? — Amennyit neked megér. Te mire gondolsz? — Hatszázra. — Kevés, Jóska. Akinek a koca nevelte a malacot, adhatja hatszázért. Nem vesződött vele. De én napjában háromszor cumiztattam, ápoltam, pátyolgattam. Nyolcszáz az ára. — Sok. — Sok, sok! Gondolkodjál, Mindennap háromszor cu- miztatni, tejért menni a csarnokba, langyosítani az elesé- get. Tüzelő is kellett. Az is pénz. — Hatszáz. — Az atyaistennek se. — Hatszázötven. — Nyolcszáz, Jóska. Alább nem adom az utolsó malacomat. Az öregember bajuszát rágta, s nem vette le szemét a kismalacról. — Nem bánom. — szólalt meg később —, legyen hétszázötven. — Az is sok. Hétszáz. — Vigyen el az ördög. Hét- százhúsz. — Tartom, hétszázhúsz. Kiss Imre József elővette ósdi bugyellárisát, ujja hegyére köpött és előhúzta a pénzt. — Legyen vele szerencséd — mondta az öregember, miután átnyálazta a százasokat. — Zsákot hoztál? — Hoztam. Kint a biciklin. Kiss Imre József elballagott az utcai kapu felé, később kerékpárját tolva maga mellett, visszajött. Az öregember gondosan bekötötte a zsák száját, majd Gyurka malacot gyakorlott mozdulattal felhelyezte a csomagtartóra, s madzaggal kötözte. — Nagy könnyebbség, Jani bátyám. Nem kell már jószággal vesződjön. — Nagy, Jóska, — helyeselt az öregember, de remegett a hangja, — csak ne legyen benne részed soha. Varga S. József A Budapesti Műszaki Egyetem áramlástani tanszékén a közeljövőben felépülő bicskei erőmű hűtőtornyát vizsgálják a szélcsatornában. A százhuszonegy méter magas építmény palástjának felületét a szélnyomás csökkentésére bordákkal törik meg. A vizsgálatok alkalmával — gyakran valóságos orkánt „fújnak” a ventillátorok — a makettre, bordák számát és méretét így határozzák meg. Al’KOII 1 llDIsTÍt SE K TRABANT Spéciéi, 3 éves 1983-ig műszakizott eladó. Ocsovai Pál, Szé- csény, Kossuth út 65. MIA Diesel motor felújított, tartalék alkatrészekkel eladó. Érdeklődni: Szécsény, Madách út 22. JÖ állapotban levő Pannónia motorkerékpár eladó. Cím: Ampli Árpád, Salgótarján, Malinovszkij út 8. JÓ állapotban levő 1200-as Lada ZE eladó. Pásztó, Nagy József, Mikszáth út 6. Tel.: munkaidőben 197. SKODA S 100-as. US rendszámú eladó. Nagybárkány, Béke út 16. ZAPOROZSEC gépkocsi újszerű állapotban eladó. Érdeklődni: 12-049 telefonon. ELADÓ Balassagyarmaton, Nógrádilakótelep 2. épület, 2. lépcsőház, IV/3., 2 szobás öröklakás, készpénz + OTP-át- vállalással. Érdeklődni: egész nap. Nagy. ELADÓ Zagyvapál- falván a Bacsányi utcában egy új Forga garázs. Irányár: 32 000 Ft. Érdeklődni: 12-846- os telefonon, 15 óra után. ELADÓ földszinti kétszobás szövetkezeti lakás. Ár megegyezés szerint: Érdeklődni, 15 óra után, 12-846 telefonon. KERESEK házasság céljából 35—42 éves korig elvált, vagy özvegy asszonyt. Ajánlatokat: „Gyerek nem akadály” jeligére, hirdetőiroda, Balassagyarmat, Luther utca 8. címre kérem. Molettek előnyben. GARZONHÄZBAN lakó idős nő ápolásához segítőt keresünk. Cím a kiadóban. SALGÓTARJÁNBA bejárónőt keresünk. Naponta 14—19 óráig. Cím: a NÓGRAD telefonközpontjában. ELADÓ a Mátrában 136 négyszögöl üdülőtelek Szuna Hagymásréten. 90 000 Ft. Érdeklődni lehet: Kiss Rolandné, 1124 Budapest, Csorna út 5. IV. em. 10. 870-963 telefonon. KÉTSZINTES családi ház, összkomfortos eladó. Zagyvapál- falva, Hársfa út 5. SÜRGŐSEN eladó aknás garázs a Zag#- varakodón. Cím: 10-977 telefonon. ELADÓ Etes-Öreg etesen, buszmegállótól 10 percre 1040 négy- szögölös telken levő 9 ház, gazdasági épületekkel. Az egyik: 2 szoba, oknyha, spáiz, másik: egy szoba, konyha, spájz. Kb. 30 termő gyümölcsfával irányár: i60 000 — Ft Érdeklődni: 15 óra után, 12-846-os telefonon. KACSATOJAS nagy mennyiségben kapható. Pásztó. Szőllősi József, Ady Endj-e út 15. KRIZÁN TÉMPA- LÁNTÁK eladók. Salgótarján, Rákóczi út 215. FEHÉR és sárga krizantém gyökeres palánta nagy meny- nyiségben eladó. Géczy Béla, Zagyva- pálfalva, Kinizsi út "48^ _________________ V ENNÉK ^ü.-tarján- ban másfél vagy kétszobás, földszint vagy első emeleti központi fűtéses öröklakást. Bruncsák József, 3234 Galyatető, Erdész út 2. 3ETONKEVERÖ eladó. Cím: zagyvapál- falva. Bányagépgyár. Zöldfa út A/2. III/35. Fájd. Érdeklődni: 16 órától 42—165 szőke, vidám természetű asz- szony szabad idő el- tötléséhez barna férfi levelét várja, 45 évesig — házasság reményében. Gépkocsival rendelkezők előnyben. ,,Tavacz” jeligére, hirdetőiroda, Balassagyarmat, Luther utca 8. címre. KULCSMASOLAS! Mindenfajta kulcs készítése megvárható. Postafordultával, utánvéttel is. Balassagyarmat, Táncsics 9. COOPTOURIST ajánlata: Körutazás Baltikumban, repülővel, 11 nap, júl. 4— 14-ig. 8790 Ft. Üdülés Szocsiban, repülővel, 8 nap, aug. 1—8-ig, 5390 Ft. 3 nap Ung- vár, busszal, aug. 13 —15, 1700 Ft. Lvov, vonattal 5 nap, júl. 3—7-ig, 2300 Ft. Istanbul, 7 nap, busszal, júl. 14—20, 5900 Ft. Opatija, busszal, 8 nap, aug. 2—9. 4580 Ft. Utazás Ausztriába, kirándulás Münchenbe, aug. 3—7, repülővel 5100 Ft. Szpc. brigádoknak, vagy kollektíváknak 3 napos belföldi út, Sárospatak, Tokaj, Miskolc-Tapolca, kb. 700 Ft, indulási helytől függően, VI. 23— 25. Üdülési lehetőségek belföldön. Érdeklődés és jelentkezés a Cooptourist- irodában. Salgótarján, Klapka tér 2. Tel.: 12-909. HAZASPÄR egy gyér» mekkel eltartás szerződést kötne, la* kásmegoldássaL Ajánlatot a kiadóba kérjük. ,*L