Nógrád. 1980. április (36. évfolyam. 77-100. szám)

1980-04-22 / 93. szám

I Munkósműveíodés a pódiumon d , Zárszó a munkásfiatalok V országos vers­es prózamondó versenyéhez — Legfontosabb fettétel, hogy a versmondó higgyen az általa választott versben! — fogalmazta meg ars poé­tikának is beillő véleményét Bánffy György SZOT.díjas, erdemes művész. A munkás- fiatalok V. országos vers- és prózamondó versenyének dön­tője érzékletesen igazolta sza­vait. Az amatőrök; ugyanis — és ez egyáltalán nem baj —, hamar lelepleződnek. Míg egy ,.profi” előadóművész rutin­ból olykor tőle gondolatilag idegen műveket is képes jól, vagy legalábbis elfogadható­an Mmácsolni, addig az „amatőrök” ajkán disszonán­sán cseng az őszintéden szó. A hallgató tehát pontosan tudja mikor hihet az előadó­nak. Meit a legnemesebb gondolat is csorbát szenved, ha toimácsolója csupán idézi és nem közvetíti azt Vagyis: ha nem hisz a versben. Ugyanakkor kétszeres erő árad abból a műből, amely találkozik előadójának meg­győződésével. Fel lehet és fel is kell ten­ni a kérdést; vajon a mun­kásfiatalok vers* és próza­mondó versenyének döntőjét ez a hit jellemezte-e? Nyu­godtan mondhatjuk —, álta­lában igen! Az idei ver­seny döntőjébe szerencséié nem jutottak be a jópofás- kodó mellébeszélők, a világ­végét károgók, az önmarcan­goló mazohistók, a pökhendi „mindenttudók”, és távolma­radtak a dúvad élromamtikát csepegtető, érzelgős verseket mondók is. Nem, akik az áp­rilis 18—20. köeaött Salgótar­jánban megrendezett diöntőre eljutottak, azok egytől-egyig fontos, legalábbis fontosnak vélt dolgokról akartak szólni. Más kérdés, hogy esetenként nem az egyéniségűknek meg­felelő műveket választottak. De kirívóan hamis hang csak elvétve akadt a pontosan fél­száz versenyző között! (Nem véletlen, hogy a gálaesten húsz helyett huszonnégy vers- és prózamondót szerepelte­tett a zsűri). Az idei verseny színvonala tehát lényegesen jobb volt a korábbiaknál, ás meglehet, hogy ez a verseny szerkeze­te bon történt változtatások­nak köszönhető. Míg koráb­ban a megyei versenyek leg­jobbjai jöhettek Salgótarján­ba, addig idén már négy te­rületi döntőn válogatták ki a legtehetségesebbeket. így előfordult, hogy egy megyé­ből ötnél is több, másikból pedig csak egy munkásfiatal jutott tovább —, reálisabban tükrözve az „erőviszonyokat”. Mindez a zsűrinek is lehető­séget adott egy egységes igény­es ízlésszint kialakítására, amit mi sem bizonyít jobban, mint, hogy a verseny végeredménye találkozott a közönség véleményével. Ha már az eredményeknél tartunk, úgy illik, hogy köz­zé tegyük a legjobbak nevél. Aranydiplomát — és az ezzel járó egyhetes bolgár—tűrök utazást — öt munkásfiatal érdemelte ki tehetségével: Fenyvesi Ágnes Tolna me­gyei, Gjórfí József Komárom megyei, Nagy Sándor buda­pesti, Káinná Zoltán Fejér megyei, és — nem kis örö­münkre — Bamó Erzsébet Nógrád megyek versmondó, aki a döntőn Szabó Lőrinc „Tücsőkzene” című művéből mondott 4 egy részletet üdén, mély érzelmi azonosulással, úgy, bogy torokszorító felis­meréssé tette azt. amit mi már sajnos, régen tudunk. . . A megyénk színeit képvise­lő másik döntőbe jutott vers­mondó, Oláhné Balázs Anna is eredményesen szerepelt. bár Ratkó József „Az ének megmarad” című verse ta­lán kevésbé illett egyéniségé­hez Beszédkultúrája, pontos versértelmezése mindenesetre maradandó élményt nyújtott. A legeredményesebb csapat a fővárosiaké volt, de a Népszava vándorserlegét, mellyel a legtöbb versenyzőt mozgósító megyét jutalmaz­zák —, ismét Szabolcs-Szat- már megye kapta. Szakmák szerinti megosztásban a KPVDSZ küldött legtöbb fia­talt a versenyre. A díjakat egyébként Palotai Károly, a SZOT alelnöke adta át a va­sárnap — április 20-án dél­előtt tartott ünnepélyes ered­ményhirdetésen, melyen a szakszervezetek képviselői mellett megjelentek Nógrád megye politikai, állami és tár­sadalmi szerveinek képviselői is. Érdekességként megemlít­hetjük, hogy míg a korábbi versenyeken a nők, addig idén a férfiak jutottak mint­egy kétharmados többséggel a döntőbe. Alaptalan volt hát azok aggodalma, akik a vers­es prózamondást elsősorban a gyengébb nem privilégiu­mának tartották. Egy gondolat erejéig visz. szaténre a verseny tartalmi részére, iámét Bánffy Győr- gyöt, a asüri elnökét szeret­nénk idézni, aki méltán hang­súlyozta, hogy ez a verseny valódi bizonyítéka annak a sokszor védjegyként használt fogalomnak, amit úgy neve­zünk: munkázművelődés. Ez a verseny — és most nemcsak a döntő három napjára gon­dolunk — érvényt szerzett ennek a művelődéspolitikai célkitűzésnek, eredményeivel igazolta szükségességét. Sal­gótarjánban ebben a hónap­ban zajlanak a IIL munkás kulturális hetek rendezvényét Értékeléskor nem hagyható ügyeimen kívül as a szeren­cséi egyeztetés, amely ezt az eseményt a munkásfiatalok V. országos var«, és próza, mondó versenyének döntőjé­vel ösmekapcaoitet. Végül, de korántsem utol­sósorban szólnunk kell a há­zigazdák, a Szakszervezetek Nógrád megyei Tanácsa és a „Kossuth" Művelődén Hás dolgozóinak mindenre kiter­jedő gondoskodásáról. Az ő munkájuk is nagyban hozzá­járult a verseny valóban or­szágos rangjához. Piatér Károly Nógród vendége Bálint A Jászai-díjas színművész a közelmúltban Magyarország messzire van címmel nagy si­kerű előadóestet adott Job­bágyiban, a helyőrségi műve­lődési otthonban. A fellépés előtt beszélgettünk Bálint Andrással. — Noha budapestinek val­lom magam — mondja —, Pécsett születtem, hároméves koromig ott is éltem. A csa­lád 1046-ban költöz.ött a fő­városba. Budán laktunk. A József Attila Gimnáziumban érettségiztem. Ezután a Szín­ház- és Filmművészeti Főis­kola hallgatója lettem. Ekkor 1965-öt írtak. Szinetár Miklós és Gosztonyi János voltak legkedvesebb tanáraim. Osz­tálytársaim közül néhányat megemlítek. Drahota Andrea. Moór Mariann, Balázs Péter és Ernyel Béla. Főiskola után a pécsi Nemzeti Színház mű­vésze lettem. Jól éreztem ma­gamat szülővárosomban. Négy évad telt el. Ekkor felajánlot­ták: legyek a Madách Színház tagja. Igent mondtam, és a mai napig Is itt játszom. — Hogyan lett színművész? — Tulajdonképpen a költé­szet, a versek mindig Is ér­dekeltek. Magam is mond­tam és írtam műve­ket, indultam versenye­ken. Még középiskolás ko­romban. Ezekről konkrétab­ban? Sok költő művét adtam elő, a saját verseim többnyi­re csak „bök”-versek voltak. Egy szerelmes ifjú sajátos val­lomásai. Jóllehet érzéseimet sosem foglaltam beléjük. És legtöbbször az osztálykirándu­lások alkalmával adtam elő. Ez — lehet másoknak nem —, nekem őrömet jelentett Egyébként a versmondásra ér­dekes módon Laki Péter ma­tematikatanárom irodalmi es­teken való fellépései inspirál­tak. Tizenhat éves koromban egy középiskolás versenyen nyertem. Babies egyik versé­vel. — Milyen színdarabokban játszott? — Csak néhányat említek: Pécsett voltam VI. Henrik, játszottam a Sok hűhó sera- miért-ben. Pesten nagyon sok magyar darabban kaptam sze­repet. Nem a címeket, hanem a szerzőket mondom: Illés Endre, Szabó Magda, Ka­rinthy Ferenc, Gyurkovics Ti­bor. Szakonyl Károly drá­máiban. — Filmen is gyakran sze­repel. .. — Legkedvesebb filmjeim: az Apa, a Szerelmestilm, a 141 perc A befejezetlen mon-, volt András datból, a Kopjások, a Lila ákác és a BŰÉK. Augusztus­tól egyébként a MAFILM „dolgozója" leszek. A váltás oka nem más: olyan fajta színész akarok lenni, aki azt játsza és akkor, amit akar, és amikor kedve van. Nem azt, amit a színházban rám osztanak. Nincs ebben semmi meglepő. Többen vannak így. Például Bujtor István, Garas Dezső és Madaras Józsefi Persze a színháztól nem ve­szek végleges búcsút; ha hív­nak, megyek, örömmel. Da csak egy-egy szerepre. Mert lényeges a film lesz. Egyéb­ként az elmondott és terve­zett „Bálint-gyakortat” nem lehetetlen. Moszkvában régóta él, sőt megvalósult a filmszí­nészek színháza, ahol a fil-j mesek színpadot is kapnak. — Elégedett ember? — Nem! Magammal nem. Ezért is leszek filmszínész. Több társra és mozgásra van szükségem. Mozgásra, ami szá­momra az élet. — Ars poeticája? — Van egy latin mondás: Semmi, ami emberi, nem ide­gen tőlem! Ezt vallom. T. J. Képernyő előtt Drága kisfiam! Folkbeat A kanadai CBC és a Ma­gyal1 Televízió közös vállal­kozásaként feltüntetett (mű­sorfüzet) Drága kisfiam! című téyéfilmet vasárnap este lát­hattuk a képernyőn, s hogy nem csupán formai dologról van szó, amikor a közös vál­lalkozást hangsúlyozzuk — azt a népes, sőt, népszerű és nagyon egészségesen vegyes (kanadai—magyar) színész­gárda névlistája is bizonyít­hatja. De hiszen úgyszólván minden alkotói pontján (dísz­let, jelmez, operator) „kettős szereposztást” találunk ebben az érdekes akusztikájú tévé­filmben! A sajátos akusztika társadalmi okairól részlete­sebben is érdemes szólni, előbb azonban egy nem ép­pen új, de ezúttal újra bizo­nyított gondolat: ilyen alkal­makkor látszik meg igazán, milyen mértékben „koptatja” színészeink arcát a nagy mo­loch, a televízió. Igazi üde- séget, friss arcokat immár importból származtatva lát­hatunk. Nem csoda hát, hogy néhány magyar filmrendező valósággal viszolyog a hivatá­sos színészek alkalmazásától, helyette inkább amatőrök között keresgél (gyakran nem is eredménytelenül). Visszatérve a film akuszti­kájára —, alighanem Kanadá­ban és itthon egyaránt a szó jobb értelmében „belülről fo­gadott" filmnek tekinthetjük ezt a közös alkotást. Miért éppen ezt? Szemforgató fari- zeusság, képmutatás, áltatás nélkül mondhatja csak valaki, hogy ez a film itthon és amennyiben Kanadában is be­mutatják, akkor ott is, nem vág húsba-vérbe-lélekbe. Ép­pen ez adja azt a különleges — a nézőben felhangzó — visszhangot, amely miatt sok más hasonló filmtől, témá­jában hasonló alkotástól né­mileg megkülönböztethető a Drága kisfiam! A közös alko­tást Mavis Gallant novellájá­ból ketten írták: Kardos G, György és Suzanne Grossman, csupáncsak (ha lehet ilyet mondani egyáltalán) a rende­ző volt Igazán magányos fele­lősségével, de a végeredményt tekintve és a nyersanyagot nem ismerve úgy tűnik, meg­felelt vállalt feladatának Makk Károly. Egy valami így is nyilvánvaló; az ugyanis, hogy már a novella írója is na­gyon jól ismerte a kanadai (vagy nem kanadai, nagyjá­ból mindenütt azonos a kép­let) disszidens magyarok, (vagy nem magyarok lehet­nek bármely kivándorolt nációbeliek) ■ ellentmondá­sos életét, a beilleszke­dés, a kanadaivá (svéd­dé, amerikaivá, ausztrállá, angollá) válás úgyszólván le­küzdhetetlen nehézségeit. Mindazt a kényszerű hazug­ságot, amelynek segítsége nélkül egyetlen napig sem bír­ná a disszidens, de amely előbb-utóbb valamilyen for­mát felvéve lelepleződik. Ki ne hallott volna már olyan társaságokról, akik hazulról hozott maréknyi földet ül­nek körül légkondicionált há­zuk bárrá alakított pincéjé­ben és a legnagyobb jótéte­ményként tisztelik azt, aki valódi csikós ostort ajándékoz nekik — itthonról. Hányatott történelmünk és a világpoli­tika értelmetlen bukfencei nyomán ma úgyszólván min­den néző érintett így, vagy úgy egy olyan kérdésben, mint amilyet ez a közös al­kotás igyekszik megválaszol­ni. A kérdés körülbelül ez: — Lehet-e hazugság nélkül élni a hazától, a családtól tá­vol; lehet-e komolyan, hittel és töretlenül boldogságról szólni azoknak, akik távol tudták szeretteiket; lehet-e akármilyen szűk bőrből úgy kibújni, hogy az úi minden tekintetben és minden perc­ben (mert ez a lényeg!) ké­nyelmesebb, jobb legyen an­nál, mint amibe születtünk? AJigha. És ha már a hazugság, az egymás- és önáltatás szóba került szükséges megjegyez­ni: mintha túlontúl sok „de­fektes” ember került volna egy filmszalagra ebben a kö­zös alkotásban! Hazudott itt mindenki, ha máit nem, hát azt, hogy meg kell változtat­ni az egykor, Magyarországon szépen csengő nemesi nevet ahhoz, hogy „az ember érvé­nyesülni tudjon”. Hazudott John, az anyját titokban ki­csempészni vágyó Miké, ha­zudott János anyja, feltehe­tően az öreg udvarlót alakító Balázs Samu is tettetésre kényszerült Déneske szerepé­ben, hazudott az egész Vö­rösmarty cukrászda, Klári, az elhagyott ara (Töröcsik Mari) hazugság volt oda és vissza az egész életforma, a mimikri, az azonosulás, a színlelés, a gondosan felépí­tett álvalóság, talán egyedül a villanásnyi időkre megjele­nő kanadai—magyar kisfiú, János fia és itthon élő nagy­bátyja (Páger Antal) nem alakoskodott, de hát ez hely­zetükből következve igazán természetes. Jól bonyolított történet, kiváló színészi ala­kítások (a már említett neve­ken kívül érdemes megjegyez­ni Gordon Piment, Tolnay Klári, Donnelly Rhodes, Jeff LynasSimor Erzsi, Pado­mét szky Margit nevét), egysé­ges rendezés, szép képeket eredményező operatőri mun­ka — jó vállalkozás, volt a Drága kisfiam! (T. Pataki) Á belorusz „Pésznyari” folkbeat együttes 1969-ben alakult, s rövid idő alatt igen népszerű lett, bár első kon­certjeik még nem arattak kö­zönségsikert, csak a kritika figyelt fel rájuk, dicsérve az énekesek technikáját, az együttes kulturált előadás­módját és a korszerű hang- szerelést. Repertoárjuk ma is új fel­dolgozást modern hangsze- relésű népdalokból áll. Veze­tőjük Vlagyimir Muljavin. 1970-ben az együttes már részt vett a IV. országos esztrádfesztiválon, A verseny második fordulójában a minszki fiatalok népi kom­pozíciókat adtak elő. Az ered­mény megdöbbentő volt. A nézőtéren kitört a tapsvihar, a zsűri pedig felhívta ' a fi­gyelmet a zenekar szakmai tudására, az első fordulóban elhangzott dalaik hősi, haza­fias témáira, és igen magas­ra értékelte a zenekar nép­zenei kifejezéstárát, az ere­deti népdalok dallamvilágának megőrzését. Mindenki egy véleményen volt:, a „Pésznyari” együttes a fesztivál győztese. A gála­esti fellépésük előtt ez a be­jelentés teljesen váratlanul érte a fiúkat. Annyira várat­lanul, hogy hamisan kezdtek el énekelni. Így szólaltak meg hét először a központi televí­zió műsorában. Ám akárhogy is történt, éppen- ezen a fesztiválon bi­zonyította be a lelkes moszk­vai közönség, hogy a válasz, tott irány helyes volt. A to­vábbiakban az újabb sikerek sem várattak magukra: a so- poti nemzetközi fesztiválon mér a „Pésznyari" együttes képviselte a szovjet könnyű- zenét. Ezután a berlini X. világifjúsági találkozó, hazai és külföldi — csehszlovákiai, NDK-beli, bulgáriai, nyugat­németországi, jugoszláviai és amerikai — turnék következ­tek. Ez volt az első szovjet együttes, amely fellépett a tengerentúlon. Az amerikai sajtó azt irta róluk: „Az oro­szok berobbantak a nyugati rock világába". Az újságírók megfogalmazása szerint „ez az eredeti, sajátos hangvételű, f remek zenei értékű, kitűnő hangú együttes bizonyára szép számmal szerez majd híve­ket az amerikai fiatalság kö­rében”. És később, a turné végén: „A »Pésznyari« együt­tes megérdemli a vastapsot”. Vastapsot kaptak az ameri­kai déli kisvárosokban ép­pen úgy, mint Vologdában, Moszkvában, vagy Prágában.» Vonzó, érzelmes énekhang­juk, kristálytiszta dallamve­zetésük megismertet hallga­tóikkal zenei költészetük gaz­dag kincsestárával. NÓGRÁD - 1980. április 22., kedd

Next

/
Thumbnails
Contents