Nógrád. 1979. november (35. évfolyam. 256-280. szám)
1979-11-28 / 278. szám
Labdarúgás, megyei bajnokság Pályaválasztók fekete vasárnapja Szinte „kiütéses” győzelemsorozatot arattak a megyei labdarúgó-bajnokság őszi 16. (utolsó előtti) fordulójában a vendégcsapatok. A pályaválasztók fekete vasárnapján egyedül Pásztó nyert hazai pályán — egyetlen góllal Kazár ellenében. Az éllovas Nagy- bátony 3—0-ra nyert Rom- hányban, a trónkövetelő Síküveggyár pedig küzdelmes mérkőzésen 2—1-re Mátrano- vákön. A Vörös Csillag HSE Szurdokpüspökiben, Szécsény Bárnán aratott sikert, míg a „két szomszédvár'’ rangadóját ' Egyházasgergén nyerte Karancslapujtő csapata. A megyeszékhelyi „alsóházi rangadón” 'a Bányagép SK szerzett értékes pontot Somostól. Az ötvözetgyáriak javulását sejteti a Balassi B. HSE-től szerzett pont is, míg a legérdekesebb döntetlenen a 2. sz. Volán szerzett vissza egy pontot a hajrában a Szőnvi M. HSE-től. A rendkívüli fordulóban 16—13-as gólkülönbséggel, tizenegy pontot szereztek a vendégcsapatok. Tovább növekedtek a sportszerűtlenségek: egy kiállítás történt s 12 sárgalapos figyelmeztetésre került sor. Ráadásul ezúttal Mótranová- kon vezettetett el egy rendezőt a játékvezető a partjelző sértegetéséért. A játék örömét 29 gól jelentette mindössze. Szécsény—Barna 2—0 (0—0) Bárna, 200 néző, v.: Laczkó. Szécsény: Tresó — Mester (Tőzsér L.), Vágner, Antal — Molnár L„ Velkovics (Jusztin) — Vanya, Kárpáty, Kalmár, Pénzes, Kalos. Edző: Kovács József. Bárna: Rátóti — Ádám, Oravecz G., Szabó Gy„ Radics Gy. — Gajdár A., Bo- hács G. (Szabó T.) — Páldi, Oravecz I., Farkas Z,, Radics A. Edző: Takács Dániel. A kemény összecsapáson Kárpáty és Jusztin góljával nyertek a lendületesebb vendégek. Kárpáty és Jusztin kapott sárgalapos figyelmeztetést. Jó: Tresó, Molnár L., Kárpáty, Pénzes, ill.: Szabó Gy., Oravecz I. St. Síküveggyár—Mátranovák 2—1 (0—0) Mátranovák, 400 néző, v.: Benkő. Síküveggyár: Rády — Majoros, Zsédely, Gulyka, Ka- szanyi — Fehérvári, Lisztócz- ki, Angyal Cs. — Sándor, Kasza, Bodor (Radics). Edző: Tóth István. M.-novák: Domonkos — Mihály, Nagy L., Lakatos E. — lV|észáros, Tóth L„ Bakos — Lakatos B., Farkas, Kovács Z., Czene R. Edző: Szoó Miklós. A végig jó iramú találkozót sorozatos szabálytalankodások s hibák tördelték ízekre. A különösen viharos II. félidőben a hazaiak 2—1-nél büntetőt hibáztak (Rády hárított)! Góllövő: Sándor (2), illetve Tóth L. Angyal Csabát megjegyzésért kiállította a játékvezető. Sárgalapos figyelmeztetést kaptak: Kaszanyi Sándor, Lisztóczki László, Czene Róbert és Lakatos Balázs. Jó: Rády, Zsédely, Sándor, ill.: Mihály, Mészáros, Tóth L. Vörös Csillag HSE—Szurdok- püspöki 3—1 (1—I) Szurdokpüspöki, 300 néző, V.: Baksa. V. Cs. HSE: Balogh — Parádi, Győri J., Szaszovszki Cs. — Menczel, Rapp, Karácsonyi — Iván, Pazdera (Győri Z.), Császár (Salgai), Szabó I. Edző: Győri Ferenc. Sz.- püspöki: Halász — Kosik T., Tamás T„ Varga L. — Ku- pecz T. (Kaszás), Pusztai L., Kosik S. — Tajti J„ Hepp (Kiss I.), Erdélyi, Sárik. Edző : Szűcs Sándor. Az I. félidőben többet támadó hazaiak vezetést is szereztek, szünet után azonban a vendége^ jobb helyzetkihasználással megszerezték a győzelmet. Pazdera János kapott sárgalapos figyelmeztetést. Góllövők: Szabó I. (2), Iván, ill.: Erdélyi. Jó: Rapp, Szabó I., ill.: Tamás T„ Pusztai L. St. Somos—St. Bányagép SK 1—1 (0—0) Salgótarján, Somos, Sport út, 200 néző, v.: Ágoston. Somos: Hornyák — Kiss Cs., Morva, Babják — Kaposi, Bocsi — Mag (Balázs Gy.), Kovács L., Póti, Somoskői Z., Balázs E. Edző: Tóth P. István. Bányagép SK: Hegedűs —. Bozó, Kovács J„ Bessenyei, Rapi — Takács J., Lon- gauer, Blaskó (Veszelka) — Ecsegi, Romhányi P., Horváth J. (Tóth E.). Edző: Benke János. A hazaiak kezdeményeztek többet, s hibáztak el több gólhelyzetet a kemény mérkőzésen. Kovács Lajos kapott sárgalapos figyelmeztetést. A gólokat Póti, illetve Ecsegi lőtte. Jó: Morva, Bocsi, Kovács L., ill.: Bozó, Ecsegi, Romhányi. Balassi Bálint HSE—St. Ötvözetgyár 1—1 (1—1) Nagyoroszi, 200 néző, v.: Csáki. Balassi B. HSE: Bri- nyiczki — Bánáti, Nagy L., Szajbert — Sivó J., Győri T. — Reich, Koczka L. (Németh), Zábrádi (Holeez), Pincze, Rottenbacher. EdsS: Nagy J. László. ÖMTE: Földi E. — Pi- linyi, Römer, Szabó J. — Zva- ra, Hulitka I. — Imre (Kocsis Á.), Král, Kiss J., Szabó L„ Lukinich. Edző: Kris- kó Lajos. A sportszerű, jó iramú mérkőzésen, két, kapufán csattanó lövéssel a vendégek álltak közelebb a győzelemhez. Góllövő: Pincze, ill.: Lukinich. Jó: Brinyiczki, Nagy L., Pincze, ill.: Hulitka I., Král, Lukinich. 2. sz. Volán—Szcnyi Márton HSE 3—3 (1—1) Salgótarján, Somlyói út, 200 néző, v.: Fodor. 2. sz. Volán: Angyal Á. — Ludányi, Szolnoki, Bocsi — Tőre, Póczos — Kovács V. (Huszár P.), Bogár, Iványi, Szomora, Kökény. Edző : Balga Károly. Szőnyi M. HSE: Molnár S. — Szrena, Kéri, Kotroczó — Gyetván, Molnár L. (Tóth J.) — Oláh J. (Kovács Á.), Csorba J., Kovács A., Kocsis K., Sándor L. Edző: Csorba Tibor. A változatos, jó iramú, kemény mérkőzés II. félidejében a vendégek 3—1-re elhúztak, a Volán azonban jó hajrában visszaszerezte a veszett fejsze nyelét. Bogár Csaba és Szrena Gyula kapott sárgalapos figyelmeztetést. Góllövők: Szomora (3!), ill.: Sándor L. (2), Kovács A. Jó: Szolnoki, Tőre, Póczos, Iványi, Szomora, ill.: Kéri, Kotroczó, Csorba J„ Sándor L., Kovács A. Pásztó—Kazár 1—0 (0—0) Pásztó, 300 néző, v.: Gilyen. Pásztó: Kodák — Tarcsányi, Szeles, Nagy, Horváth — Fösvény (Veres G.), Szabó, Antal — Szarvas, Németh, Varga. Edző: Szojka Ferenc. Kazár: Telegdi Gy. — Tátrai, Cecze A., Pigniczer, Telegdi S. — Tőzsér L., Geese T., Kovács L. — Sarkadi, Krizs, Ur_ bán (Geese L.). Edző: Simon Imre. A végig jó iramú, gólhelyzetekben bővelkedő mérkőzést Némethinek a hajrában szerzett góljával nyerték a hazaiak. Telegdi Sándor és Tátrai Attila kapott sárgalapos figyelmeztetést. Jó: Kodák, Tarcsányi, Szeles, Antal, ill.: Telegdi Gy, Pigniczer. Nagybátony—Romhány 3—0 (1—0) Romhány, 300 néző, r.: Harth. Nagybátony: Palchu- ber — Bordás, Antal, Nágel — Bocsi, Orosz J. — Kiss, Dóra, Szabó J., Nagy B., Loch. Edző: Baranyai Gyula. Romhány: Rottek — Sági L., Zagyvái L., Szentgyörgyi — Hornos, Torma, Szaszovszki J. — Kecskés, Sági J„ Balázs L., Zachar (Túri). Edző: Murányi János. A nagy- bátonyiak sportszerű mérkőésen nyertek Kiss, Szabó J. és Loch góljaival. Jó teljesítményt nyújtott: Antal, Szabó J., Loch, ill.: Rottek, Zagyvái L., Kecskés és Sági J. Karancslapujtő—Egyházas- gerge 4—2 (3—1) Egyházasgerge, 400 néző, v.: Vincepap (Heves megyei). K.- lapujtő: Molnár I. — Földi, Telek S., Novák — Juhász M., Osgyáni — Romhányi (Laczkó S.) Gáspár, Simon, Zsi- dai, Juhász I. Edző: Lantos Ede. E.-gerge: Miklós — Geese A., Gordos L., Szántó Z. — Gordos O., Juhász (Gordos B.) — Fekete, Pál, Simon L., Simon I., Gordos T. Edző: László László. A jobb támadójátékot nyújtott karancsla- pujtőiek megérdemelten nyerték a sportszerű találkozót Romhányi (2), Zsidai és Laczkó S. góljaival. A hazaiak az I. félidőben Simon I. 11-esbő! lőtt góljával egyenlítettek, később Fekete fejelt szépítő gólt. Jó: Romhányi, Zsidai, Gáspár, Telek S., Molnár I. A hazaiak közül ezúttal senki sem említhető. A bajnokság állása 1. N.-bát. 16 14 1 1 84-10 29 2. St. Síküveg. 16 13 365-13 29 3. Pásztó 16 9 3 4 30-19 21 4. V. Cs. HSE 16 9 3 4 33-30 21 5. Szécsény 16 7 5 4 18-15 19 6. M.-novák 16 ■fc 2 6 23-14 18 7. E.-gerge 16 8 2 6 35-37 18 8. Romhány 16 6 5 5 29-24 17 9. Sz. M. HSE 16 7 2 7 37-29 16 10. 2. sz. Volán 16 6 4 6 22-24 16 11. B. B. HSE 16 5 4 7 23-40 14 12. Bárna 16 5 3 8 22-48 13 13. Kazár 16 3 5 8 19-28 11 14. K.-lapujtő 16 3 3 8 26-38 11 15. St. ötvözet 16 3 4 9 22-33 10 16. St. Bányag. 16 2 5 9 15-50 9 17. St. Somos 16 2 4 10 17-38 8 18. Sz.-püspöki 16 3 2 11 20-50 8 Összeállította: Andó Miklós Tejufalvány - Tejufalvány! A Salgótarjáni városi Tanács értesíti a lakosságot, hogy az 1980. évi tejutalványok kiadására a városi tanács főépületében a földszinti 12-es szobában kerül sor 1979. DECEMBER 3-TÖL DECEMBER 23-IG, HÉTFŐTŐL PÉNTEKIG: 8.30—15.30 ÓRÁIG, SZOMBATON: 8.30—11.30 ÓRÁIG. December 15-én (szombaton) tejutahvány-kiadás nem lesz. A tejutalvány-kiadás feltételei a következők: — Igényjogosult minden salgótarjáni állandó lakosnak az a gyermeke, aki 6. életévét nem töltötte be, — minden terhes anya, a terhesség 4. hónapjától a szülésig, — minden szoptatós anya, szüléstől számított 1 évig. A tejutalványra való igényjogosultságot a 6. éven aluli gyermekeknél születési anyakönyvi kivonattal és személyi igazolvánnyal, a terhes és szoptatós anyáknál hatósági orvosi bizonyítvánnyal és személyi igazolvánnyal kell bizonyítani. Megbízás esetén meghatalmazás, valamint a megbízott és megbízó személyi igazolványának bemutatása szükséges. Az ellenőrző szelvény leadása kötelező. Kérjük, hogy tájékoztatásunknak megfelelően a kijelölt helyen és időpontban szíveskedjenek az igényjogosultak tej- utalványukat átvenni. Labdarúgó UEFA Kupa DVTK—1. FC Kaiserslautern mérkőzés lesz ma A ma délután Diósgyőrött rendezendő, óriási érdeklődéssel várt DVTK—1. FC Kaiserslautern UEFA Kupa mérkőzés első találkozóját görög játékvezetői hármas dirigálja. A vezető bíró, a nemzetközi porondon kevéssé ismert Emmanuel Platopoulos lesz, aki így emlékezett pályafutásáról: — 1936-ban születtem Athénben. Fiatalabb éveimben két sportnak: az evezésnek és a focinak hódoltam. Játékosként, öt esztendőn keresztül az FC Victoria (Athén) alacsonyabb osztályú csapatában szerepeltem. Amikor végleg szögre akasztottam stoplis csukáimat, továbbra is labdaközeiben kívántam maradni. Így határoztam el, hogy játékvezetőként szolgálom tovább rajongásig szeretett sportomat. 1960-ban vizsgáztam. Kezdeti sikereimre jellemzően, a különböző minősítési fokozatok elérése után 1970-ben már országom I. ligájában fújtam a sípot, míg 1973-tól tagja lettem a FIFA-keretnek is. A magyar csapatoknak eddig mindössze egy, az 1978-ban Lengyelországban rendezett UEFA-tomán lejátszott Magyarország—Izland (3—1) találkozóját vezettemAnyanyelvemen kívül franciául bedélután Dió Emmanuel Platopoulos játékvezető szélek. Hobbijaim: a sztereó- zene hallgatása, az olvasás és az autóvezetés. Civilben elektromos cikkeket árusító üzlet tulajdonosa vagyok.” őrött Kaiserslautern múlt pénteken bajnoki mérkőzésen 3—1- re győzött a Wrder Bremen Kari Heinz Feldkamp edző csapatából kimarad a balszélső Axel Brummer, aki az ifjúsági válogatott csapatkapitányaként Luxemburg csapata ellen játszik. A továbbra is sérült Toppmöller és Dobias ugyancsak hiányzik a Diósgyőrött pályára lépő csapatból. A vendégek mindenképpen szoros eredményt várnak és szeretnének gólt is szerezni. A DVTK legutóbbi bajnoki találkozóján tíz nappal ezelőtt gól nélküli döntetlent ért el a Volán SC otthonában. Nyolc válogatott játékosa fő részese volt a magyar olimpiai válogatott szombati sikerének Csehszlovákia ellen. (3—0). Szabó Géza vezető edző reménykedik benne, hogy a kupasorozat harmadik fordulójában az eddig veretlen DVTK tovább folytatja jó szereplését a nagy hírű nyugatnémet csapat ellen is. Szeretnének Diósgyőrben olyan előnyt szerezni, amely elég lehet a továbbjutáshoz a december 12-i NSZK-beli visszavágón. A Petőfi rádió 14 órától helyszíni közvetítést ad a II. félidőről, a televízió 16.55 órától, felvételről adja le a találkozót. Kézílabdo Mérlegen a megyei bajnokság ii. Meg kell állapítani, hogy a bajnokság során kirívó sportszerűtlenség nem fordult elő. Igaz, az éleződő küzdelmek esetenként egyesek sportszerűtlen viselkedéséhez vezettek. ezek azonban a legtöbb esetben csak kétperces büntetést eredményeztek. Természetesen előfordult végleges kiállítás, illetve kizárás is, amely játékvezetői feljelentéssel járt, azonban az elmúlt évekhez képest ezeknek a száma csökkent és a vétség nagysága sem érte el azokat. Érdemes megjegyezni, hogy amíg a kétperces büntetők nagyrészt a szabálytalan játék miatt kerültek kiszabásra, addig a végleges kiállítást, illetve kizárást, egy esettől eltekintve. a játékvezetőkkel szemben tanúsított, nem megengedhető magatartás eredményezte. Ezek pedig a játékvezetők ítéleteinek felülbírálásai voltak. Lehet, hogy születik téves ítélet a játékvezetők részéről, hiszen ők is emberek, de a képzettségüknél fogva elvitathatatlan a játékszabály-ismeretük, s elsősorban nem is a játékosok feladata azt vitatni. Inkább arról Van szó, hogy a mérkőzéseken fellépő ideg- feszültség levezetése irányul a játékvezetők személyére, egy~ egy hátrányos ítélet miatt. A szakosztályvezetés feladata elsősorban, hogy a játékosok esetleg hiányos szabályisme- retét kibővítsék; másrészt az olyan irányú felkészítés, hogy a játékkal való törődés, a csapatért való küzdés legyen az elsődleges cél, ne pedig a játékvezetés bírálata. Hiszen az időleges kiállítás sújtja a csapatot, s fokozottan így van a végleges kiállítás esetén. Egy-két mondatban szólni kell a játékvezetőkről, a játékvezetésről is. Annak ellenére, hogy egyes csapatok, vagy játékosok egy-egy vesztes mérkőzés után bírálták a játékvezetést, megállapítható, hogy a színvonal nőtt. Erre többek között biztosíték a megyében rendszeresen bíráskodó nyolc jelenlegi, illetve volt NB-s és a többi, már hosszú évek óta működő játékvezető tevékenyégé. Adott az a lehetőség is, hogy fontosabb találkozók levezetésére, amennyiben a csapatok igényük, más megyei, vagy budapesti játékvezetők is felkérhetők. Igaz, hogy az elmúlt bajnokságban mérkőzés nem maradt el játékvezetők hibájából, mégis meg kell mondani, hogy nincs könnyű helyzetben a küldő bizottság, a rendszeresen azonos időpontban kezdődő mérkőzések miatt. Mégpedig azért, mert a bírók száma kevés. Ezen a gondon az sem segített számottevően. hogy több esetben szorgalmazott és indított a szövetség játékvezető-képzést. A képesítési szerzettek nagyobb részt különböző okok miatt nem aktivizálják magukat. Ezúttal is kérnénk azokat a sportszerető fiatalokat, akik játékvezetőkként kívánnak működni, jelentkezzenek a kézilabda-szövetségnél, ahol bővebb felvilágosítást kapnak. S végül úgy gondoljuk, hogy az aktív, segítőkész és becsületéé játékvezetőket illető elismerő szó nem maradhat ki ebből a rövid értékelésből sem, .akiket elsősorban népi az anyagi juttatás hajt ki a pályára, hanem a sport, a kézilabda iránt érzett szeretet és felelősség. Köszönjük! Sajnos, a kézilabdapályák egy része nem felel meg a követelményeknek. Azt ugyan jelenleg még nem várhatjuk el, hogy minden sportkörnél bitumenes, pormentes pálya legyen. Azt viszont annál1 inkább, hogy a létrehozott salakos pályák megfelelő karbantartásáról, meszeléséről, locsolásáról, rendszeresen gondoskodjanak, mérkőzésre alkalmassá tegyék. A játékvezetők jelentése nem egy esetben kifogásként említette meg a pályák rossz, elhanyagolt állapotát, a hatalmas porfelhőt, a gödrös játékteret, a rendelők hiányát, néhol pedig a tisztálkodási lehetőség problémáját. Tudjuk, hogy a sportkörök költségvetése korlátozott, azonban a meglevő létesítmények karbantartása sokkal olcsóbb, mint újat építeni. Azt sem kell külön hangsúlyozni, hogy a rendezett pálya, a feltételek lehetőségen belüli maximális biztosítása vonzóbb a sportolni vágyó fiatalok részére. Másrészt a pár forintos befektetés — ami egyébként szükséges — a sportoló testi épségét, egészségét védi. Ezt a gondoskodást a fiatalok minden bizonnyal meg is hálálják jobb teljesítményükkel. összefoglalva tehát a bajnokság pozitív és negatív vonásait, megállapítható, hogy a fejlődés mellett akad még hiányosság is. Ezeknek a feltárása nem a mindenáron való elmarasztalás és hibakeresés céljából történik. A fő ok a kézilabdasport féltése, a segíteni akarás. Hiszen a hibák elkendőzése sokkal többet árthat, mint őszintén beszélni róluk. És meg is kell tenni mindent annak érdekében, hogy csökkenjenek, vagy meg. szűnjenek a felvetődő hiányosságok, problémák. Ennek a tenni akarásnak, az ösz- szefogásnak a gyakorlati megvalósításában bízva reméljük, hogy a jelenleg nem éppen előkelő helyet elfoglaló megyei kézilabdasport előbbre lép a következő évben, években. Simon József NÓGRÁD — 1979. november 28., szerda 7