Nógrád. 1979. október (35. évfolyam. 230-255. szám)

1979-10-31 / 255. szám

Színházi esték Irodalmi múzeumok Weimarban % I T rav iát a Az' új színházi évadban igé­nyes zenedrámával mutatko­zott be a (salgótarjáni József Attila megyei Művelődési Központban a debreceni Cso­konai Színház. Ma szinte ért­hetetlen, hogy Verdinek ez a zenetörténeti jelentőségű mű­ve miképpen bukhatott meg a múlt század dereki bemu­tatón. Persze, ha meggondol­juk, hogy a Traviata több szempontból is újító, akkor már közel sem megfejthetet­len hajdani kudarc, mivel az úttörők akkor is — mint az emberiség története folyamán mindig — harcban vívták ki a maguk igazát. A romanti­kus opera egy évvel később ugyanott, Velencében, ahol megbukott, fényes sikert ara­tott, s ezzel a Traviata elin­dult — mint annyi más Ver- öi-mű — világhódító útjára. Újítása — a zenetörténé­szek alaposan kielemezték — témaválasztásában és zenei stílusában rejlik. A téma nem történelmi, hanem jelenkori; az alapvetően szólóénekekre — áriákra, duettekre — épü­lő operában alkalmazza elő­ször Verdi a „társalgási stí­lust”, melyben a zene és a dialógus egymás fölé épül. Művészi értékei azonban nem kizárólag az újításokból kö­vetkeznek, különösen nem a megszokottól eltérő témából, hiszen az nem több egy melo- dramatikus, didaktikus tan­mesénél, a szerelem minden­féle gátakat legyőző erejéről. A Traviata sokkal inkább kö­szönheti halhatatlanságát fi­nom szövetű zenéjének, a drámai sodrású, a felső és al­só regiszterekben egyaránt tökéletesen végiggondolt, jel­lemfestő és hangulatteremtő muzsikájának. A Traviata ha­tása alól nem vonhatja ki magát a néző. Kertész Gyula az opera színpadra állítója már sokad­szor bizonyítja nekünk, hogy jó ízlésű, avatott mestere a zenedrámának. Ezt a giccses, szívhez szóló történetet ugyan­is előadathatta volna éneke­seivel úgy is, hogy az érzé­kenyebb nézők zsebkendőket sírnak tele a szerencsétlen sorsú kaméliás hölgy lelki üd- ■ véért. Kertész azonban jól tudja, hogy ma mindez ne­vetségesnek, mesterkéltnek hatna a színpadon, tehát nem teszi. Csak példaként emlí­tem: az ő Violettája nem sze­relmes Alfrédja karjaiban le­heli ki lelkét, hanem a földre rogyva. Látszólag apró, még­is lényeges, stiláris kihatású változtatás ez, amely reális­sá teszi a tragikus eseményt, egyben megmenti a jelenetet az esetleges bájolgástól, ne­vetségességtől. Milyen a jó operista? Éne­kes-színész; vagyis mindket­tő egyszerre, tehát tökélete­sen ura hangjának, ezen fe­lül még alkot, jellemet is tud ábrázolni. Valamiképpen olyan, mint az orvos szerepé­ben látott Tréfás György, aki csupán egy-két percre csil­logtathatta meg kivételes ké­pességeit. Szívből sajnálom, hogy ez a remek színész — legalább is a salgótarjáni fel­lépésekből következtetve — az utóbbi Időben ritkán jut tehetségéhez méltó szerep­hez. Olyanféléhez, mint a Gianni Schicchi, vagy a Po­rnódé király volt. Bár lehet, hogy én vagyok telhetetlen, vagy nem is a színházi mű­sorpolitika az eredendő ok, hanem a zeneszerzők, akik gyakrabban gondolnak a te­noristáikra. A debreceni szín­háznak egyelőre azonban nincs megfelelő énekesi adott­ságokkal rendelkező tenorja, így rendszerint vendégéne­kesekre hagyatkozik, mint mostan Kelen Péterre, az Ál­lami Operaház énekesére. A csütörtöki előadáson a szín­ház saját terioristája, Kama- usz Tibor énekelt, csupán he­lyenként elfogadhatóan. Hang­ja sajnálatosan erőtlen. Ezért minduntalan túlharsogja a ze­ne, partnerei „leéneklik” (nyilván akaratukon kívül). A címszerepet éneklő Czakó Mária, bár szokatlan magassá­ga nem éppen erre predeszti­nálja, szép hangjával, biztos éneklésével, csiszolt, kultu­rált szerepformálásával meg­érdemelt sikert aratott. Meg­bízható alakítást nyújtott Pel­le Erzsébet (szolgáló), Pető Ancjräs (Gaston), Krémer Jó­zsef (báró) és Tóth József (márki). Számomra azonban az est felfedezését Martin Já­nos (az öreg Germont) ének­lése és alakítása jelentette. Fiatal, kellemes, erőteljes hangú, kulturált, a színpadon biztonsággal mozgó — lehe­tetlen bem figyelni rá. Nincs szándékom semmit elkiabálni, de a magam részéről ígéret­nek- tartom, olyan tehetség­nek, aki még sokra viheti, ha nem herdálja el tehetségét. A debreceni MÁV Filhar­monikus Zenekar Kováts Zoltán vezetésével megszo­kott, jó teljesítményét adta. A tánc nem erőssége a szín­háznak, de a táncosok megfe­leltek. Greguss Ildikó jel­mezei, Langmár András dísz­letei nem mutatnak különö­sebb invenciót. Megcsinálták, ami kellett ahhoz, hogy elő lehessen adni a Traviatát. Egészében azonban az előadás megtekintése egyértelműen kellemes és hasznos Időtöltési volt. Sulyok László WEIMAR, ez az ezeréves türingiai kisváros a XVIII. szá­zad második felében és a XIX. század első évtizedeiben élte „nagy korszakát”, melyhez olyan nevek kapcsolódnak, mint Anna Amália hercegnő, Wieland, Goethe, Schiller, Herder, Liszt. A város nem­csak a németség, hanem egész Európa kultúrtörténetében is jelentős szerepet játszott. nia is az NDK egyik kiemelkedő kulturális, tudományos, okta­tási s nem utolsósorban ide­genforgalmi központja. Tu­risták százezrei keresik fel évente a német klasszicizmus levegőjét lépten-nyomon su­gárzó műemlékvárost. A klasszikus német iro­dalom nemzeti kutató- és emlékhelyei főigazgatóságá­nak vendégeként — a Petőfi Irodalmi Múzeum révén — egy hetet tölthettem Weimar­ban, elsősorban az irodalmi kiállítások és a hozzájuk kap­csolódó közművelődési tevé­kenység tanulmányozása cél­jából. A városban levő és a városon kívüli múzeumokat és emlékhelyeket — melyek kö­zül elsők között említendő a , Goethe- és Schiller-ház, a Goethe Múzeum, a Liszt-ház és az özvegyi Palota — a Weimarban székelő Goethe Nemzeti Múzeum irányítja. A Frauen Plánon álló, 1709-ben épített ház csaknem 50 éven át, 1782-től 1832-ben bekövetkezett haláláig volt Johann Wolfgang Goethe la­kóhelye. (A lakóház 1885-től múzeum). Ebben a házbar született csaknem minden nagy költői és tudományos al­kotása, így pl. fő műve, a Faust, valamint a Költészet és valóság is. Nemcsak a német nemzeti irodalom és nemzeti színház megteremtőiéként tart­ják számon Goethét, hanem mint olyan személyiséget is, aki kortársaival együtt a né­met irodalmat világirodalmi szintre emelte. (A világiroda­lom fogalom Goethétől szár­mazik.) KÖZISMERT, hogy Goethe nemcsak a művészetek, ha­nem a tudományok embere is volt, lakóházában kísérleti és előadói helyiség szolgált ter­mészettudományos kutatásai számára. Átfogó, gazdag geo­lógiai, ásványtani, botanikai és állattani gyűjteményei Is ta­núsítják széles körű tudomá­nyos érdeklődését. Ugyanak­kor az egész ház Goethe és a művészetek bensőséges kap­Humoros apróságok Hirdetés Közelgő születésnapommal kapcsolatban tudatom min­denkivel, hogy gratulációkat csak... készpénzben fogadok el. * Tudósítóink jelentik Mucsov tárosban új kerüle­ti könyvtár nyílt meg. Az új létesítmény bejáratát a kö­vetkező felirat ékesíti: „A könyv — a legszebb aján­dék r * Háziasszonyok figyelmébe A 7 számú mosoda emlé­kezteti t. ügyfeleit, hegy pá­ros napokon csak k^ktunényi- tett fehérneműt cd ki, párat, lan napofkon pedig... csak tisztát. Versenypályázat A Farlagov városi filhar­mónia versenyt hirdet az or- gsnista.szólista megüresedett állásának betöltésére. Te­kintettel arra, hogy a filhar­mónia nem rendelkezik saját orgonával, a veisenyen csak olyan muzsikusok vehetnek részt... akik hangszerüket is magukkal hozzák. : ■ jSzalontai Mihály: ■ j Az utolsó nap ■ ' V ___ __ ._________ — —————————————————mmmmmm A kisasztalra olyan pillanatokon belül került két po­hár, és egy feketecimikés üveg, hogy az öreg meglepőd­ve kérdezte: — Vár valakit, zavarok? — Á, dehogy, meg ha jön, kirúgom. — Ide figyeljen, van egy barátom. Volt. Most nem ér­dekes a többi. Utoljára ... y-ben lakott, szállodában. Ma­gának ott látnia kellett. Erről akarok magával beszélni. — Én kérem, tisztességes lány vagyok. A magam mód­ján, de tisztességes. — Ide figyeljen, Mucóka. — Ne szólítson maga engem Mucókának, utálom ezt a megszólítást. Azért is hívnak Itt így engem, mert tudják, hogy utálom. Nem szeretnek engem, mert irigyek. — Kérem, ide figyeljen. Egy hónappal ezelőtt, tehát olyan május vége felé, a szállodában a lift előtt, egy szakállas férfi, megfogta a karját, és maga elé engedett egy nénit. Na hát erről akarok beszélni magával. Mit tud erről a férfiről? Mire emlékszik? ' — Először is kérem, én nem voltam ott. Aztán meg nem is fogta meg a karomat, mert úgy pofon vágtam vol­na, hogy kiesett volna az összes foga a ronda szakállán keresztül, csak úgy elém tartotta a karját, s azzal meg­állított. S azt mondta ... na, de hát nem is mondom, mit mondott, mert egy modortalan fráter a maga barátja! Szégyellhet! is magát. Nem ismeri azt a közmondást, hogy madarat tolláról, embert barátjáról? — Utálom a közmondásokat — mondta az Öreg —, mert annyit tudok gyártani, amennyit akarok. Ezt a lány nem értette pontosan, csak valami nagy- képűséget érzett az öreg szavaiból, amit viszont ellen­súlyozott az a letörtség, egykedvűség, amivel az mondta: — S aztán mi történt? — Miért tőlem kérdezi, én ott se'voltam. — Mu... kisasszony kedves, hagyjuk ezt már abba! Segítsen nekem. Mi történt aztán? — Bement előttem a liftbe — mondom —, modortalan fráter! Ilyet még a Sukoró se csinál, pedig hát az ot­tan . Gondoltam, megvárom a következő liftet, de oda­tartotta a lábát a fotocellának, s nem csukódott össze az ajtó, míg be nem mentem. — S aztán? — Aztán... aztán semmi! Rám se nézett. Pedig más­nap levelet is írtam neki. Kikértem az arrogáns maga­tartását. — £s? — Semmi és. Elmentek. Mert nem egyedül volt. Szép kis firma a maga barátja. Valami nővel volt. Egy ronda kövér tehénnel... — Látta? — Mi az, hogy láttam, még beszéltem is vele. Lusta, trehény disznó. Mindenét elvesztette, széthagyta a hol­miját. Az ebédlőben. Én vittem utána. Meg se köszön­te!... De megköszönte. És a szobában is otthagyta a szemfestékét. — Az öreg felkapta a fejét. — A szobában? 13. — Igen. — Kinek a szobájában, milyen szobában? — Hát a férfi szobájában, ahol együtt aludtak, ó, hogy mit ne mondjak, aludtak, tudja ki aludt ott, azok aztán nem... — Mucóka, Mucóka, de hát hogy került maga a férfi szobájába? Mucóka megszeppent: — Hát..., amikor elmentek, tudja, mi úgy sré vizavi, szembe voltunk ezzel a Sukoró Józsival. És én akkor mór nagyon utáltam, meg veszekedtünk, mert kilőtte, hogy én figyelem ezt a szakállast, és elkezdett nekem féltékeny- kedni, nekem azzal a hárpm gyerekével, a szaros! És amikor benn ült... tudja, a klotyón, akkor én átsurran­tam, mert nyitva hagyták az ajtót a takarítónőnek. És megtaláltam a szemfestéket. De nem hoztam el, btthagy- tam. — Mondja kislány, de igaz becsületemre mondom, ma­gánál hagyom és nem szólok senkinek róla, talált vala­mit ott? — Á, csak ilyen papírokat, ami úgy szét volt dobálva. Még ahhoz is lusta volt, hogy beledobja a papírkosárba. Azt elhoztam, tudja, én nagyon szeretem a verseket. Ez a. Sukoró is azzal szédített, hogy a Napló szerkesztője a barátja, hogy megmutatjuk neki az én verseimet, de tudja, mit mutattunk meg neki. Mondtam Is a Józsinak aztán, hogy a pi... -szóval azt... egyedül is meg tud­tam volna mutatni neki. (Folytatjuk) i i * csolatát sugározza. A lakóház elsőemeleti húsz helyisége úgy mutatja be Goethe ott­honi világát, ahogy halálakor hátrahagyta. Valószínű, azért nem találhatunk eligazító és magyarázó szövegeket a be­rendezési tárgyak mellett, mert megtörné áz eredeti, a tárgyakban is benne levő sa­játos goethei hangulatot. .(A lakóház-múzeum e „hiányos­ságát” egy nagyon szép, köny- nyen kezelhető, a tárgyakat le­író katalógus pótolja.) Goethe egykori lakóháza mellett áll a Goethe Múzeum, melynek mai felépítését 1960- ban alakították ki. Huszon­négy kiállítási teremben — külön-külon is irodalomcent- rikusan — akár napokon át ismerkedhet a látogató vagy a kutató Goethe életútjával, sokszínű alkotó tevékenységé­vel. A Schiller-ház érdekessége abban rejlik, hogy szerencsé­sen ötvöz kétféle múzeumi ki­állításrendezési gyakorlatot. Van egy úgynevezett „rende­zett”, „csinált” része és egy az eredeti állapotot hűen re­konstruáló, majdnem „rende­zetlen” része. Ez utóbbi épü­letrészben élt és dolgozott Schiller. A „rendezett” egy­ség öt helyiséget foglal el, melyekben képet kapunk a XVIII. századi Németország társadalmi, politikai és ideoló­giai helyzetéről,' Schiller drá­mai alkotásainak fő vonásairól, Goethéhez fűződő baráti és munkatársi kapcsolatáról. Itt helyezték el kézikönyvtára nagy részét is. A KIÁLLÍTÁSOK tisztán, világosan rendezettek. Mes­terkéltségnek, erőltelettség- nek, erőszakolt didaktikusság- nak nyoma sincs. Úgyis mond­hatnánk, hogy a kiállításren­dezési technika szándékosan visszafogott, ugyanis — a ma­gyarországi gyakorlattól el­térően — még a különlegesen érdekes tárgyak, dokumentu­mok „tálalását” is egyszerűen, hivalkodásmentesen oldják meg. E múeumokat 1975 óta évente egymillió látogató te­kintette meg. A hozzájuk kap­csolt és rájuk épített közmű­velődési, propagandatevé­kenység rendkívül gazdag, vál­tozatos és színvonalas. A ki­adványok, katalógusok, képes­lapok, képes mappák, szóróla­pok, bélyegek stb. esztétiku­sak, tartalmasak és olcsók. Magyar nyelvű kiállításveze­tők is kaphatók. A múzeumok minden munkatársa közvet­lenül is részt vesz a közmű­velődési tevékenységben. Be­szélgetéseket szerveznek, be­vezető előadásokat, konzultá­ciókat, »szemináriumokat tar­tanak, koncerteket, előadói es­teket, kisebb színházi elő­adásokat készítenek elő. Igen nagy feladatot jelent számuk­ra a világ minden részéről ér­kező levelek megválaszolása, információs és tudományos k,utatási ügyekben. Balázs László Négy új, számos korábbi alkotással Szovjet filmek fesztiválja Jelenet A kívánság fája című filmből: a szerelmesek egymásra találása. lírai hangon. Dinara Asza- nova a gyermeklélek ala* pos ismerője; Nem fáj a feje a harkálynak című bűbájos hangulatú filmjé­nek főhősei a gyerekek, a jövő felnőttjei. Pavel Lju* bimov Iskolai valcerje el* sősorban a kamaszok kö­rében számíthat érdeklő­désre, hiszen az első sze­relem nehézségeiről, eset­leges fájó következményei­ről szól. Grúz Rómeó- és *Júlia-történet Tengiz Abu­ladze A kívánság fájá cí­mű múlt század végi bal­ladája. Aki szereti a szen­vedélyes, tragikus erejű filmeket, nem bánja meg, ha megtekinti. A szovjet filmek feszti­váljának ideje alatt a négy űj filmet a salgótarjáni November 7., a balassa­gyarmati Madách, a nagy- bátonyi Bányász, a ka- rancsiapujtői és a1 széesé- nyi filmszínházban mutat­ják be. Nevetve A boldogtalanság, ha két ember között oszlik meg — voltaképpen már családi bol­dogság. „A boldog házasság titka” cí* mű amerikai könyvből * Hogy valaki például szol­gálhasson —, ehhez minden egyéb kötelezettségtől men­tesnek kell lennie. A „Követendő példák” című olasz könyvből. * Amikor a könyv ég a mág­lyán, akkor még az analfabé- ta számára is érthetővé álik. A spanyol inkvizíció ír árá­ban talált panaszbeadványbol Az idén ünnepel a szov­jet filmművészet: hatván esztendeje államosították á filmgyártást. A november elsejétől november 7-ig ha­zánkban megrendezésre kerülő szovjet filmek fesz­tiválján e történelmi je­lentőségű eseményről is megemlékeznek, valamint a Nagy Októberi Szocialis­ta Forradalomról, mely­nek - 62. évfordulóját ünne­peljük. A fesztivál ideje alatt valamennyi Nógrád megyei moziban szovjet alkotásokat mutatnak be, többek között néhány vi­lághírűt. A legnagyobb érdeklő­dés nyilvánvalóan a négy új film iránt nyilvánul meg. Vlagyimir Samsurin Nálunk csend volt filmje a háború utolsó hónapjaiban játszódik, már békés szov­jet földön, s az emberek mindennapi örömeiről, bá­natáról és gondjairól be­szél mély emberismerettel,

Next

/
Thumbnails
Contents