Nógrád. 1978. október (34. évfolyam. 232-257. szám)

1978-10-06 / 236. szám

Rómeó és Júlia — megyénkben A Népszínház társulata szeptember 18-án a rétsági Asztalos János Művelődési Központban országos vidéki bemutatón játszotta először megyénkben Shakespeare Ró­meó Júlia című tragédiáját. A Ruszt József által ren­dezett darabot szombaton a palotás) körzeti művelődési házban, vasárnap a nagybátonyi Bányász Művelődési Házban mutatják be. A címszerepet Pelsőczy László és Papadimitriu Athina alakítja, a fontosabb szerepekben Eszes Sándor, Gálán Géza, Kőhalmi Attila, Siménfalvy Lajos, Botár Endre, Várad! Vali és T. Nagy András lát­ható. A díszleteket és jelmezeket Gombár Judit tervezte. Rómeó és Júlia drámai kettőse a második réskből (Papa­dimitriu Athina és Pelsőczy László) A tragédia beteljesült. Lőrinc barát elbeszéli a két fia­tal halálát (Capulctné: Táncsics Mária, Lőrinc barát: Simcnfalvy Lajos). (Kulcsár József felvételei) Mai tévéajátitatunk Hasznos legyen és szép 20.25: Röpülj páva. Beszélgetés 1 hury Levente keramikusművésszel Jó félesztendeje már, hogy véget értek a Röpülj páva döntői. A csapatok azóta is készülődtek a végleges, utol­só fordulóra. Az eredetileg májusra tervezett, de később októberre halasztott döntőre kerül ezúttal sor. A bemuta­tók helyszíne ezúttal a Kő­bányai Művelődési Központ lesz. A műsort egyenesben közvetíti a televízió. Űj, ér­dekes színfoltja á verseny­nek, hogy a nézők is bele­szólhatnak a helyezésekbe. Pontszámainak értéke ugyan­annyi lesz, mint a hivatalos zsűrié. A zsűri összetétele i-s jelentősen megváltozott: mű­vészekből és alkotókból áll. A versenyek négy héten át, négy fordulóban zajlanak. A csapatok. bemutatkozásának sorrendjét sorsolással dön­tötték el. A nagydíj nem akármilyen: egy panorámás Ikarus autóbusz. Az ered­ményhirdetésre a gálaesten, azaz november 4-én kerül sor. A televízió minden egyes műsor után várja a közön­ség szavazatait! Havannai kongresszusi palota Havanna lesz a székhelye az el nem kötelezett országok VI. csúcsértekezletének. Az ez alkalommal a szigetországba látogató állam- és kormányfők már abban a palotában ülé­seznek majd, amelyet — mint az ország kongresszusi pa­lotáját — most építenek a ku­bai fővárosban. A Havanna nyugati részén épülő létesítmény központi blokkja 200 méter hosszú, 60 méter széles, négyemeletes üveg- és betonpalota lesz, amelynek két oldalához ala­csonyabb épületszárnyak csat­lakoznak. Teljes területe — a kiszolgáló épületeket, uta­kat, parkokat is beleszámítva — 30 ezer négyzetméter. A főépület impozáns főbejára­tán az előcsarnokba, onnan a kongresszusi terembe vezet az út. amely mellett tíz kisebb tárgyalóterem sorakozik. A plenáris ülések céljára szol­gáló „nagy szalon” 1500 sze­mélyes, a résztvevőkön kívül megfelelő elhelyezést nyújt a megfigyelők, vendégek, újság­írók számára is. A palota helyiségei légkon­dicionáltak lesznek. Titkár­ság gondnokság, megfelelő személyzet 1 gondoskodik a rendezvények lebonyolításá­ról. Két étterme, három ká­vézója lesz. A tanácskozások a palota bármely helyiségéből zárt. körű színes televíziólánc segítségével követhetők. Thury Levente műhelyében t — Az Iparművészeti Főis­koláról kikerülve a magányos keramikusok sorsát vállaltam. Addig is volt egy rossz ke­mencém a mosókonyhában, de komolyabb munkára alkal­matlannak bizonyult a hő- mérsékleti ingadozások mi­att. Szerencsém volt, mert örö­költem egy telket és rögtön el is adtam, hogy az árából jó égetőkemencét építessek. Azok után már valóban csak arra volt szükségem, hogy megkapjam az első komolyabb rendelésem, a péti óvoda ke­rámiaburkolatának elkészíté­sére. — Hol tart ma? — Tfz-tizenkét éve vagyok a pályán és úgy érzem már sikerült valamit megragad­nom, de úgy, hogy minden kerámiadarabbal megkínló­dom. — Az egyedi darabok mel­lett milyen nagyobb munkákat készített? — Mindig az óvodák kerá­miai munkáit bízták rám. Pét után Százhalombattán. Má­tyásföldön, majd Miskolcon... — S milyen kerámiaformák vonzzák leginkább? — Ezt nem tudom pontosan megmondani. Mindenesetre az a jó számomra, hogy kis szé­riákat csinálok. Annak van értelme! Mint, amikor egy birkapásztor megfaragja a botját és minden körülmények között ráismer. Így vagyok az én munkadarabjaimmal is. Az is lényeges számomra, hogy játszom a formáimmal. Örö­met okoznak. Ezért van. hogy egyik-másik kerámiatárgyam­tól nem akarok megválni. — Milyen szerepet tölthet be ma a kerámia? — Elsősorban a használati funkcióját kell érvényre jut­tatni, de vele együtt a díszí­tőfunkciója is nélkülözhetet­len. Együtt a kettő! Edénye­ket, poharakat készíteni, de úgy, hogy közben kielégíteni a kevésbé fontos, talán nem annyira szem előtt levő, de a szenélyiség kialakítását elő­segítő játékos követelménye­ket is. — Megvásárolják a kerá­miáit? — Bizonyos köröknek, em­bereknek bizonyára tetszenek az én kerámiáim is. Felhá­borodást mindenesetre nem okoznak, legfeljebb közönyt. — Mi a véleménye a saját szakmájáról? — Az ember gyúrja az anya­got, de azért meg kell kín­lódnia az anyaggal, amelybe a keramikus belegyúrja az „eszét” is. Ezzel együtt is van némi háborúskodás ezen a pá­lyán, de ez bizonyára szüksé­ges. És izgalmas is. — Művészet, vagy mesterség a keramikusság? — Ügy hiszem, mind a ket­tő. Nem lehet szétválasztani. — Thury Leventének mit je­lent a munka? — Részben kínlódást és rész­ben a játék örömét. Az em­berek többsége a munkahelyé­től távol játszik. Máshol ke­resi meg a hobbiját. Egy ke­ramikusnak úgy tűnik, jobbak a lehetőségei. Egyúttal ugyan megvan a büntetése is: min­dig újat kell. kiagyalnia. sz. b. Jevtusenko filmszerepben A negyvenöt éves Jevge- nyij Jevtusenko, az egyik legismertebb mai szovjet költő, filmszerepet vállalt A Fölszállás című film fősze­repét játssza. A hős, akit alakít, a nagy orosz tudós, Kónsztantyin Ciolkovszkij (1857—1935) a rakétaépítés, s a kozmosz meghódításának egyik megalapozója. Jevtusenko mi'ndig vonzó­dott a filmhez. Az „Én — Kuba” című film egyik for­gatókönyvírója volt. (Ezt a filmet Mihail Kalatozov ké­szítette, aki a Szállnak a darvak című művével világ­sikert aratott). A Fölszállás forgatókönyvét Oleg Osze- tyinszkij írta, a rendező Szawa Kulis. A filméi Jcvgcnyij Jevtusenko Ciolkovszkij szerepében. Könyvek között Nem a legkellemesebb fog­lalatosságok közé tartozik a házikönyvtár-rendezés. Nehe­zen is szánja rá magát az em­ber, s egy ilyen esős délután kell hozzá, hogy végre neki­veselkedjék a már tovább nem halogathatónak, behoz­za a szobába a porszívót, ron­gyot és toliseprőt ragadjon, s miután minden szükséges esz­köz együtt van, nagyot sóhajt­va hozzálásson a polcok lerá- molásának. A több mázsányi könyv megmozgatása közben már képtelenség ellenállni a csábí­tásnak: megállók egy pillanat­ra, szemem megakad egy kosz- lott kis köteten; istenem, hi­szen ez Horatius! Hány éve is annak, hogy kezembe vettem! Kinyitom, olvasom a lap tetején levő sort. Hevenyészett és prózai magyar fordításban így hangzik: „A. múzsa meg­adta a görögöknek a kerek■ szájú beszéd kiváltságát”. Hm... Tehát a kerekség maga volna a szépség, a tökéletesség? Ügy rémlik, hogy Platón is mon­dott valami ilyesmit, de ki fog most a könyvtornyok aljába túrni a Platón-kötetért? Biz­tos, hogy mondott ilyet, és annak idején a skolasztiku­sokról is tanultuk anekdota­ként a gimnáziumban, két magyarázó mondat között; de jót is röhögtünk rajta: a kör tökéletes, térbeli megfelelője, a gömb tehát a legtökélete­sebb test; következésképpen a feltámadás után az üdvözöl­tek egytől egyig gömb alakú­ak lesznek. Nem valami csábító pers­pektíva, ha jól meggondolom, de az ötlet elismerésre méltó­an frappáns. És a mi kollektív magyar emlékezetünk, a mi nyelvünk nem tud-e valami ilyesmiről? Dehogyisnem! „Teg” — régi erdélyi írók­nál annyit jelent, mint kopo­nya. Lássuk csak, mit tud er­ről Kemény János. Kontroll­ként előkotort önéletírása rá a tanú, hogy ő is így használta. Egyébként pedig mai nyel­vünkben is él ez a szó: teke, tök, tegnap (azaz befejezett, tökéletes, „tekéletes” nap). Node szőjük csak tovább a játék fonalát. Csak a nyelv dicséri-e a gömböt, a tÖKéle- tesség netovábbját? Vajon, mit tud erről az alkalmazott geo­metria? Miért gömb alakú a hidroglóbusz? Nyilván azért, mert a legkisebb anyagfel­használással a legnagyobb társ fogatot képviseli. Elmélyedhet^ nénk most a szélsőérték-számí- tás szépségeiben, s aránylag egyszerű algebrai függvények differenciálásával ki is szá­míthatnék, hogy adott felület­ből hogyan lehet maximális térfogatú tartályt készíteni. A gömb tehát csakugyan tökéle­tesebb, mint mondjuk a for­gási ellipszoid . . . Dehát biztos ez? Ellenzéki érzékem máris berzenkedik. Nem szeretem, ha valamit el­lentmondást nem tűrően bebi­zonyítanak. Lássuk csak, egyelőre még mindig a matematikánál ma­radva. Püthagorasz szent szá­ma a négy volt, mert az első négy természetes számnak összege — 1+2+3+4 — pon­tosan tizet ad. De az ókor tár­sadalmi embere sem a kere­ket, a kör alakút, a gömb ala­kút érezte szépnek embertár­sában, hanem — nocsak: me­gint előjön a négyes szám — a négyszegletest. Szinonidósz, a költő azt írja, hogy a töké­letes ember négyszegletű, a tárgyilagos történetíró pedig, Suetonius Tranquillus dicséri Vespasianus császárt, akinek „statura fűit quadrata” — test­állása hégyszegletű volt. S, ha már Ismét a nyelvnél, a szóhasználatnál tartunk, mi magyarok hogyan vélekedünk erről? A kerek-e az ideális (a „teg” ezt látszott bizonyítani), vagypedig a szegletes? „Derék ember” mondjuk. De mit jelent az, hogy „derék?” Ady szűkebb pátriájában, a Szilágyságban azt a názat, amely nem félház, s nem domboldalba mélyesztett kunyhó, így nevezik: „Derék­ra épített ház”, azaz olyan, amelynek megvan mind a négy fala. S ez a négy fal „derék­szögben” találkozik egymással. A derékszög pedig a teljes szögnek éppen negyedrésze, te­hát . . . Hagyjuk. Hátha nem is igaz. Hátha csak én gondolom így. Hátha csak játék ez, egy esős délután megvidámítására . . . Hagyjuk. Rakjuk inkább rend­be a könyveket! (kemény) most Kalugában forgatják. Ciolkovszkij majdnem egész életét ebben a városban él­te le. Itt tanárkodott, csa­ládjával egy kis házban lakott, s éjjelente dolgozott a szertárban, ahol mozdul­ni is alig lehetett a mo- dellektől, tervrajzoktól, s a könyvektől... Ma ez a ház múzeum, de pontos mását a MOSZFILM dekorátorai felépítették. Elkészült az épület környezete is, amely néhány ódivatú, a múlt szá­zad hangulatát idéző házi­kóból áll. — Egy zsenit játszani hi­hetetlenül bonyolult feladat — mondja Jevtusenkóról Kulis, a rendező. — Én szándékosan nem színészt kerestem erre a feladatra, hanem olyan valakit, aki művészetével már bebizo­nyította, hogy kiváló sze­mélyiség. Számomra nem vitás, hogy Jevtusenko ilyen. Maga Jevtusenko, ami­kor munkájáról beszél, szí­vesen rátereli a társalgást Ciolkovszkij személyére: „Ciolkovszkij nemcsak tu­dós volt — de gondolkodó! Filozófus!” ■— mondja .róla a költő. Jevtusenko most a felve­vőgép Iránt táplált rajon­gás állapotában él. Számá­ra ez az életnek egészen új területe, amit eddig nem ismert, s ami nagyon iz­galmas. Némelyik felvétel néhány percig tart csak, de a kicsiny cseppekből össze­áll valami igen nagy — a film. A felvételek a nap má­sodik felében is folytatód­nak, de Jevtusenko szállo­dai szobájában minden este eredeti minőségében dolgo­zik: íróként. Már befejezte a Santiagói galamb című, hatalmas poémáját. Foly­tatja prózai munkáját is, amelyet valamivel több mint egy éve kezdett meg. Elbeszélésének címe: Mag­vas terület. Ciolkovszkijról is kedve támadt írni... Va­jon milyen formát választ a költő? Jósolni lehetetlen, de egy biztos: elkészül a mű. A felvételek sok erőt, s időt kötnek lé, de mint látjuk, a költő irodalmi munkássága nem csökkent, sőt új impulzust kapott. v a. k 4> NOGRÄD — 1978. október 6., péntek

Next

/
Thumbnails
Contents