Nógrád. 1978. szeptember (34. évfolyam. 206-231. szám)
1978-09-03 / 208. szám
Családlátogatás Kárpitok, falak és a város Családi körben Nóra, ő a leg Megérkezésünk után néhány percig az új ház egyik első emeleti lakásának ablakánál állunk. A család éppen egy hete költözött ide, a salgótarjáni Beszterce-lakó- telepre, ahol a hőmérséklet mindig egy-két fokkal hűvösebb, s talán a levegő is élesebb, tisztább. A ház előtt kipirult arcú gyerekek játszanak, az ember arra gondol, tulajdonképpen nem is szabadna máshol élni, csak itt, a Besztercén- Ahol a paYioráma, 0 dombok hajlata, az erdő zöldje, ezernyi fája nem pusztán szemet pihentető látvány. A természet egyetlen lendületnyi közelségre van ide. A család, a Vásártér környékéről cserélte a kétszobás lakást háromszobásra, a város új lakótelepére. Dr- Gé- czy Imre, a megyei kórház urológus-sebész adjunktusa és felesége Mészáros Erzsébet Iparművész, két gyerekkel él a fehér falú, kék égre kapaszkodó új házban. Arról beszélni, hogyan él az ember a Besztercén — korai lenne. Az új házak valameny- nyi előnye és hibája együtt tapasztalható: nem jár a lift, nincs meleg víz. mindenütt az építés nyomai- Arról azonban érdemes szót váltani, hogyan él az ember ebben a városban. Mé'záros Erzsébet akkor érkezett Salgótarjánba, amikor még álltak a ma már csak szellememlékezetű öreg falak. Milyen képet őriz erről? — Emlékszem egy kis kalaposüzletre, a földszintes, egyemeletes főutcai házsorokra, a régi állomásépületre, a zsinagógára, a munkásmozgalmi múzeumra, valamiféle kúriaépület lehetett, lent a lapályban. Kár érte, hangulata volt, értéke talán semmi- Eltűnt minden, más épült helyette, nagyszabású, mégis emberi léptékű. Miskolc környékéről érkeztem ide, több mint tizenkét évvel ezelőtt, férjem munkahelye és hivatása ideköt bennünket. Itt élünk, ide tartozunk, mecénásom, támogatóm is ez a város, a megye, a kohászati üzemek.' Géczy doktort nem volt könnyű megtalálni- S, ami ugyancsak nehezen ment, a családlátogatás időpontját egyeztetni. Másodnaponként ügvelt ezekben a hetekben, s vagy párt vezetőségi ülésen volt —, a kórházi alapszer- v czei titkára . —, a mű-. fiatalabb, igazi besztercei lesz, tőben.' Nógrádmegyerről indult, ott született, a Madách Gimnáziumban érettségizett- Szüleivel gyakran járta a kiállításokat Ez a szenvedélye —, mert valójában ez a helyes kifejezés —, a mai napig nemcsak megmaradt elmélyült erősödött Irigylésre méltó katalógusgyűjtemény látható a szekrénysor polcain, ám nem a katalógusokat az élményeket gyűjti- A találkozásokat képekkel, szobrokkal, épületekkel. Mészáros Erzsébet egyik nagyon szép szövött kárpitját megvásárolta egy külföldi műgyűjtő; a kárpit árából nyugat-európai utazásra tellett S arra, hogy újabb kiállításokat nézzenek meg például, Párizsban— Salgótarján Ilyen tekintetben, a kiállítások, bemutatók, tárlatok rendezésében mindenképpen többre vállalkozik, mint a hasonló nagyságú magyar városok. Gyakori ügyeletéinek csendesebb éjszakáin képzőművészeti tárgyú tanulmányokon dolgozik. A „Nógrádi Orvosok Lapja” különlenyomatában közreadott egy tanulmányt, saját vizsgálódásának összegezéseként. Madzsar József ábrázolása a képzőművészetben címmel- Ennek nyomán jelentkezett Dési Huber István özvegye és egy szénrajzzal gyarapította a kórház emlékeit a névadóról — ajándékképpen. Ismerik érdeklődését, hozzáértését, szenvedélyét, ezért egy alkalommal megbízást kapott arra is, hogy a helyi egészségügyi intézmények részére aukción vásároljon. Mészáros Erzsébet tíz éve állítja ki szövött kárpitjait itt és az ország más tájain rendezett tárlatokon, bienná- lékon. A ' megyében, talán Balassagyarmaton, a pártbizottságon, egyetlen munkája látható falon Is- Ezenkí- vü1 Verpelétre is került egy szép Mészáros-kárpit. Most dolgozni is könnyebb lesz. a város közbenjárására megkapta műhelynek az új ház egyik szárítóheiyiségét. A régi otthonban erre nem volt lehetősége, a lakástól távol, az Arany János utcában bérelt egy hasonló, de jóval drágább bérű szárítót. Hamarjában összeadjuk: az országban vidéken mindössze három vagy négv képsz.övő iparművész. dolgozik- A többiek a fővárosban élnek. Sa;rótar- jánban, a megyében, egyedül mire felnő — kép: kulcsár — dolgozik. A Művészeti Alap tagjaként, szövött kárpitjait zsűrizik, s akkor ki is állíthatja őket. Legközelebb az ifjúsági házban, majd a mun- kásművászeti heteken, az acélgyári művelődési házban lesz kiállítása- Nehéz, vagy éppen ellenkezőleg előnyös ez az alkotói egyedüllét, itthon érzi-e magát Salgótarjánban? — A társtalanság az alkotásban feloldódik a kiállításokon. S bár a munkáim többnyire itt maradnak velem, számos tervemet meg is vásárolták. A nógrádmegyeri faragott palóc láda tele finom szálú, pasztellszínű fonallal. A szövött képeken az ember és a világ, az ünnep és a város, a város és az üzem. a bánya, a fény-levegő-napsugár-víz átírt képei úgy rakódnak egymásra, mint az évek, évgyűrűk- Harmónia fogja ösz- sze ezt a világot. Belevonva mindazt, ami körülötte él, lélegzik, mozog. S azt is, ami állandó, a változást. A város falai pedig tovább épülnekX. Pataki László MAJERSZKI Mihály vállára vetett táskával éppen indulna az átvevőkhöz. A háztájiból szállították az állatokat, itt van a felvásárló embere is. Háztáji agronómus, vagy hivatalosan mondva a háztáji bizottság elnöke a palotási termelőszövetkezetben... Ezúttal nélküle történt az átvétel, mert Majerszki Mihállyal a béri falut járjuk végig. Elnöke a béri népfrontbizottságnak. Tanácstag több mint tíz esztendeje. Ha azt mondom, úgy ismeri a falut, mint a saját tenyerét, még semmit sem bizonyítottam. A népfrontelnök mosolyog. — Csak a gyerekekkel vagyok bajba. Köszönnek: csókolom, Miska bácsi. En meg nem tudom, hova is tegyem őket, melyik, kinek lehet a gyereke. Ilyenkor jobban megnézem, és ha hasonlít anyjára, vagy apjára, megismerem őket. Ha nem, megkérdezem, mondd csak kisfiam, kislányom. hogy hívják édesanyádat, vagy édesapádat? Akkor már mindjárt tudom. Persze ez meg a Karcsinak a fia, a másik meg az Annuskáé... 'Majerszki Mihály kicsi gyermekkorában jóformán csak VASÁRNAPI JEGYZET KI MII TANUL? IVpUj az iskolának, hanem az életnek í**7"“*' tanulunk! — visszhangzik fülemben az egykori tanári intelem, mint Tihanyban a hahó. Annak idején gyermeki eszem képtelen volt felfogni, hogyha már egyszer nem az iskolának, akkor miért veszik oly’ szigorúan az órákon való megjelenést, s miért faggatózik földrajztanárom a Kerka után. (Azóta kiderült: a Kerka nem röghegység Ázsiában, hanem egy nagyobb patak határainkon belül.) Mindez arról jutott eszembe, hogy itt a szeptember. Már a hét közepén lógó orrú suhancokat figyelhettem, akik unottan rug- dalóztak a játszótéren, s agrármérnöki keménységgel szidták a vacak időjárást, amely cseppet sem méltányolta, hogy a vakáció utolsó napjaiban illendő lenne a verőfény. Még az sem hatott lelkesítőén, hogy ebben a tanévben meghonosítják szabad szombatjukat, ami minden kétséget kizáróan arra mutat: nálunk a gyermekeket is felnőttszámban kezeljük, s a fáradságos munka után biztosítjuk számukra a jól megérdemelt hét végi pihenést. Az egyik kevéssé felvilágosult nebuló azonban kifejezte aggályát, hogy így az éves tanterv teljesítése veszélybe kerülhet, ha a szabad szombatot megelőző pénteken már — látva apuékat — csökkentik a munkatempót, s hétfőn csak dél körül jutnak be a tanterembe- Társai azonban azonnal lehurrogták, mondván: az új rendszer nyújt Igazi lehetőséget a termelékenység javításához, s most már nekik is lehetőségük nyílik az esetleges lemaradás pótlására kommunista szombat keretében. A játszótéri eszmecsere nagy perpatvarral zárult, mert a kis szőkének, aki irtózik a kockázatos kimenetelű kezdeményezésektől, fizikai munkával próbálták fejébe verni az új szemléletet. Ö azonban jottányit sem engedett vélt igazából, s a szabad szombat bevezetését az iskolában jelentkező munkaerőhiánnyal indokolta. A szeptemberi csengőszó azonban nemcsak az aprókat figyelmezteti a tanulásra- A felnőttek is tanévnyitóra szedelőzködnek, akik viszont az új reformokkal hébe-hóba tőrödének, hiszen még az ezelőtt tíz évvel meghirdetettek valóra váltásán is akad elég töprengeni valójuk. Akkoriban arról hallgattak előadásokat, hogy tanuljanak meg önállóan gazdálkodni, s bár ők váltig hangoztatják: sikerült, az ezt igazoló bizonyítványt a mai napig sem kapták kézhez. PeI dig az előmenetelüket igazoló okmányra igényt tartanak, amely nem egy papír a sok közül, hanem fontos igazolása lenne a minden év végén letett sikeres vizsgának. A (tan)műhelyekben most is arról hallhatnak: ideje lenne már megtanulni gazdaságosan termelni, a magolás helyett a minőséget előnyben részesíteni, mert, hogy a magasabb osztályba lépésnek ez az alapvető kritériuma- S, azért is fölösleges a termékeket átvevő vizsgabizottság tagjaiban keresni a hibát, mert egykori tanítóm sokat emlegetett mondása, lám itt is érvényes: nem a gyárnak, hanem a piacnak termelnek. Különösen a nappali tagozatokon megszívlelendő a mondás, de a levelezők is jobban odafigyelhetnének rá időnként. „Homines dum docent discunt”, azaz; amíg az emberek tanítanak, tanulnak — mondta Seneca, Néró császár tanítója. Bizonyára ma nem dicsekedne a tüzesvérű uralkodó nevelése során elért sikereivel, de idézett mondata mostanság is időt álló- Mert a tantestületek tagjai sem pihenhetnek babérjaikon, a nyári szabadság elröppentével nap, mint nap bújhatják a segédanyagokat, mint tanuló vezető a KRESZ-t, nehogy szó érje a tanintézet frissen festett elejét. Ez nemcsak a tanulmányi munka javítása szempontjából üdvök, nem árt, ha a tanfelügyelők gyakori látogatása során kedvezőek lesznek a benyomások. Olvastam egy tudósítást, amely arról szólt: egy szocialista brigád valamennyi tagja iskolába jár. Lobogtattam is az újságot ismerősöm orra előtt, aki viszont arról panasz,- kodott, hogy milyen erőfeszítésekbe kerül kollektívájukban a nyolc általános elvégzése- Íme a követendő példa: máshol csoportosan látogatják az osztályokat. A híradás böngészése közben ugyan kiderült, hogy ez nyáron történt, s nem is pótvizsga miatt lépték át az alma mater kapuját, hanem az együttműködési szerződésben vállalt kötelezettségeknek tettek eleget: mázoltak, festettek. takarítottak, de a dolog lényegéből, az iskolába járásból nem sokat von le. /3 &31 ff íl ft W* e£íy-egy iskola melle# visz ruav can vb el »az utam. némi nosztalgiával gondolok az olajtól sötét, deszkaoad- lós tanteremre, s tanítómesterem mondásaira, amelyek közül az egyiket feltétel nélkül elfogadtam. Tudniillik, hogy más kárán tanul az okosSzabó Gyula kilométerre a föld mélyén J Tizenöt A föld mélyének rejtett titkait kutatják a szovjet geofizikusok. Bátor kísérletbe kezdtek nemrég. A Kola-félszi- geten és Apseron körzetében a földköpenyt elérő fúrást indítottak. Már 8 kilométer mélységből is hoztak fel kőzetmintákat. Most a 10,5 kilométer, majd 15 kilométer mély szint következik. A geofizikusok munkáját sokban segíti a Szredazkabel kábelipari művek. A kábelgyár egyéb termékek mellett jelenleg 14- féle geofizikai kábelt állít elő. A föld mélyének kutatásánál, fúró- és robbantólyukakban használják azokat, valamint a geológusok részére készítik. Az üzbegisztáni kábeleket a KGST-országok, India és az arab országok is nagyra értékelik. A fúrások mélysége és ezzel együtt a hőmérséklet évről évre nő. A kábelek és védőpáncéljuk igénybevétele pedig fokozódik. Az utóbbi öt évben a taskenti szakemberek tökéletesítették a kábelek konstrukcióját és gyártástechnológiáját. Eredményes megoldás a polietilén- és a teflonszigetelés alkalmazása, valamint a nagy kopásállósá- gú páncélzat bevezetése. így a termékek élettartama másfél- szeresére növekedett. A Kola-félszigeten folyó fúrás első, 8,2 kilométeres szakaszánál egyszerű, megnövelt hosszúságú geofizikai kábelt használhattak. A 10,5 kilométeres mélységben már újfajta kábelre volt szükség. E kábel védőpáncélját nagy szakítószilárdságú acélhuzalból készítették és 250 °C-ra növelték a termék hőállóságát is. Ma már a 15 kilométeres mélységre szánt káliéi kifejlesztésén dolgoznak. Taskenti mérnökök és magnyitogorszkl kohászok a páncél anyagául speciális acélt választottak. Az új konstrukció hosszú időn át állja a fúrólyuk fala okozta súrlódást, a várható 350 ®C-os hőmérsékletet és a 3000 at- moszférás nyomást. Az már most is biztos, hogy a kábel élettartama csaknem egyhar- madával nő. E kábel kereszt- metszete a hossza mentén változó lesz. Alsó részét a hőmérséklettel és a nyomással, felső szakaszát pedig a szakítóerőkkel szemben teszik el- lenállóbbá. A kábel maga nem tud képet adni a geológiai rétegekről, hanem egy speciális szonda adatait továbbítja. Taskent! szakemberek nemrég egy szondaként is felhasználható kábelt szerkesztettek. Az új termék élettartama a korábbiak hússzorosa. Ezzel országos szinten évi 700 ezer rubeles megtakarítás érhető el., Séta közben Béren szlovákul beszélt. Szüleit korán elvesztette, a nagyanyja nevelte. — A nagyanyám jóformán holtáig a szlovák szót szerette. Bár értett magyarul. Amikor a feleségem magyarul szólt hozzá, rámosolygott, mondjad, lányom, mondjad. De csak szlovákul válaszolt. A háztáji agronómus foga- tosként kezdte valamikor a béri termelőszövetkezetben. Utána brigád vezető lett, majd elküldték pártiskolára. Amikor a környékbeli termelőszövetkezetek úgy döntöttek, hogy közösen folytatják a gazdálkodást, lett agronómus Járjuk a falut. Majerszki Mihály mutatja, itt ez épít házat, amott cigánycsalád húzza a falakat. A másikba alig néhány hónapja közietek be. De ha jól számítja, még legalább nyolc-tíz lakásnak gazdája lesz a télig. Dolgosak, szorgalmasak az emberek, a falu külsején is meglátszik a gyarapodás. Igaz, van még tennivaló bőven. Járdát, utat kellene építeni, ehhez meg társadalmi munkát szervezni. Elmeséli, hogy a fia a hetedik-nyolcadik osztályt Pesten végezte, méghozzá szlovák általános iskolában. Most orvosi műszerésznek tanul. A lányával együtt gyakorolták a szlovákot, el ne felejtsék. Milyen jó az, amikor Szlovákiában nem tudják „eladni” áz embert... Egyszer csak felnevet. — Erről jut eszembe, amikor a háztáji területet mértük, volt velem egy héhalmi asszony Is. Csak magyarul értett. Amikor itt, Béren, főként az idősebbek szlovákul vitatták meg velem, merre és hogyan is mérjük a földet, mindig zavarban voltam. Nem győztem mondani, nehogy azt higgye, róla beszélünk. Ezeknek az embereknek jobban megnyílik a lelkűk a szlovák szóra. Falugyűlésre készülnek hamarosan. Az itt élő szlovák anyanyelvű lakosság választja meg küldötteit a nemzetiségi kongresszusra. Ott lesz Majerszki Mihály is az összejövetelen. Annál is inkább, mert az elmúlt kongresszuson képviselte faluját. — Nagyon nagy élmény volt. Közelről hallottam-láttam, mennyire fontos a nemzetiségi értékek megóvása, az anyanyelvi kultúra, a szlovák nyelviség, a hagyományok megőrzése. Mi, magunk is ebben a cipőben járunk. A faluban vannak szlovák nyelvű könyvek, újságok. Főleg a gyerekeknek hasznos, ha forgatják azokat. AZTÁN A tánccsoportra terelődik a szó. A fiatalok szívesen táncolnának, énekelnének. csak több támogatást várnak. Jelenleg Molnár Csa- báné, aki Szirdkon óvónő, ta- nítgatja a fiatalokat. Már elhatározták. hogy a falugyűlésen fellépnek. A ruhát mindenkinek megvárnák. Miért ne táncolnának, t énekelnének, a saját és másolt örömére. Csatai Erzsébet NÓGRÁD — 1978. szeptember 3., vasárnap 5 i