Nógrád. 1978. szeptember (34. évfolyam. 206-231. szám)

1978-09-24 / 226. szám

Elszakadás? NEM. NEM A MAGÁNYOS ÖREGEMBER­RŐL akarok írni, aki fényképről idézi maga e.é gyermeke arcát, akit soha nem látogat 6enki. csak születése napján érkezik a pos­tás nefelejcsekkel telehintett dísztávirattal — ő mégis azt érzi: elfelejtették. Elszakadni a szerető szülőtől: megbocsáthatatlan. Eltávo­lodni a születési helytől — társadalmi jelen­ség. Egyik gyárunk vezetőinek születési ada­tait böngészem. Kiderül, hogy az emberek egy része közeli, távoli településről érkezett hozzánk. Vidéki városokból, különböző köz­ségekből, sőt egyikük — ahogy meséli — tanyáról­Vajon olyan egyszerű költözködések ezek? Izgatott cókmókpakolások, örömteli várako­zással, nagy gyomrú teherautókkal. A tanyán született osztályvezető mezítlábas ko­rából alig emlékszik valamire, állandóan a különböző kollégiumok képét idézi fel („Mi­lyen reprodukció is függött a szobánk fa­lán?”), papíron adja össze albérleteinek szá­mát („Volt abban ágybérlet is-..”), egykori élete az ideiglenesség érzetét sugallja, szá­mára minden átmeneti volt, néhány suta ha­zalátogatás között. (Most, hogy háromszobás lakásban él. magához vette anyját is, aki sámlit rak a bérház lépcsőfordulójába, arra kuporodik, úgy gubbaszt, mint odahaza a lócán, s szemével ismerős tárgyakat keres­gél, hiába. A fiatal mérnök tárcájában az otthonmaradottak fényképével jár — egy barackszínű fotón a család: testvérek, roko­nok, ünnepi mosollyal arcukon. Hazajár ne­gyedévenként, apját-anyját pénzzel támogat­ja. Szívesen mesél a gyermekkoráról („Mi­lyen ünnep volt nálunk a disznóölés! Én fogtam a jószág farkát, mikor leszúrta a böllér, büszke voltam rá, hogy a fülemet sem fogom be a visítás elől-..”). Azután a szavakkal a máig jutunk, a mérnök mutató­ujját magasba emelve figyelmeztet, mi ment végbe lelkében, szokásaiban: otthon van most is minden disznóöléskor, de a sertés haláltusáját nem bírja végignézni, berohan a házba, hogy a visítást se hallja, családja összenéz — kinevetik. Apróságokat, öklömnyi változásokat emle­getnek az elszakadok. Ezek már nem hajda­ni „falusi legény Pesten”-variáció, a neon- fénytől, villamostól, kirakattól megszédült, a forgalomban tébláboló, a kihalt mellékutcá­kon magányosan bóklászó vidéki siheder li­monádéízű történetei. A szülőhelyükről el­kerülök világa ugyanis már otthonunkban tágabbra nyílik — manapság talán a városi ember van inkább elzárva a vidéki léttől, mint fordítva. Nagyanyám azt mondta apámnak)» mikor utoljára engedte Pest felé: „Aztán találd föl magad ott, fiam..A népmese hamuba sült pogácsával indította vándorútra hősét, s így volt ez —, ha képletesen is — még nem is olyan régen is- Ma az elmenők tudása, vi­láglátása gyakran túltesz szüléikén — mi kísérné hát őket más mint a féltés. az aggodalom: „Vajon megállja-e helyét a fia?” Ez a kérdés-sóhaj másból fakad, mint az előbbi búcsúbuzdítás: az egyik az ösztön kapaszkodóját keresi, a másik a már meg­szerzett tudásra épít. A szociológiai szakirodalom a társadalom mobilitását, az átrétegződést vizsgálva a je­len gondjaiból szemezget. Ki hagyta el a földet, kiből lett gyári munkás? Ki hagyta ott a munkapadot, ki vált értelmiségivé? Kik nem folytatták apjuk dolgát-életét? A statisztikák szerint milliónyian. S ebből a seregből ezrek és ezrek léptek távolabb szülőhelyüktől népesebb, fejlettebb vidékre... Ennyien váltak „elszakadókká”, olyanokká, akik, ha szénakazlakat látnak, kiszállva kocsijukból orrukba szívják illa­tát, de a kaszát már csak néhány percig tudják tartani. •. Az elszakadást olykor, mintha negatív fo­lyamatként könyvelnénk el, pedig többnyi­re éppen, hogy nem az. A különböző akciók, irányelvek mind a munkás-, a parasztgyere­keket segítik, megkönnyítik a középiskolába, egyetemre jutásukat, hogy az életkörülmé­nyeikből adódó hátrányt behozva, kibonta­koztathassák tehetségüket. Érdemes azonban elgondolkozni azon. hogy okvetlen elszaka­dást okoz-e a tanulás-tanultság; és azon is, hogy a „több”, a „korszerűbb” a nagyváros­ba hívja-e még ma is a falun, vidéken szüle­tetteket? Egy-két évtizede egyetlen mérnök sem talált volna községi munkahelyre, ma pedig társadalmi szerződésekről hallunk, fa­lusi értelmiségről írunk — a fejlődés tehát nemcsak a községek képét, de társadalmát is megváltoztatta. Eldugott kis nógrádi faluban, olyan gépal­katrészeket gyártanak, eddig csak burgonyát, cukorrépát, málnát szedő asszonyok — ame­lyekkel, ha elmaradnak — egy másik gyár­ban nem tudják összerelni a gépeket. Az állami gazdaságokban, a tsz-ekben megany- nyi értelmiségi — mezőgazdasági mérnök, ál­latorvos, közgazdász, jogász — dolgozik, megsokszorozódott a falusi pedagógusok szá­ma. Változóban azért a falusi értelmiség, ösz- szetétele a megváltozott kort és társadalmat tükrözi, hiszen az elszakadok közül néhányan visszatérnek- Nem a szénaillat, nem a meg­szokott táj hívja őket — többségüket egye­lőre inkább a kényszer. Megunván az albér­letet, így látnak lehetőséget az önálló élet megteremtésére, azaz — az egzisztencia fog­ja őket kézén, s vezeti vissza a faluba. Per­sze akadnak olyanok, akik enélkül is vissza* vágynak-visszajönnek, mert úgy érzik, hogy több a lehetőség a tanultak gyümölcsözte- tésére, mint a városban. Ök sem poétalelkek, csupán a szülői házhoz jobban ragaszkodók, a községen segíteni akarók. Egyikük gépész- mérnöki diplomával dolgozik a termelőszö­vetkezetben. „Gyakorlat teszi a mestert” — mondja először visszatérte indokát, majd to­vább sorolja az okokat: szavának súlya van a munkahelyén, tudja pontosan, mit miért csinál, látja értelmét, s érzi azt is — amit sze­rinte nagyobb helyen nemigen érezhet a frissen végzett —, ha holnap venné a kalap­ját, s elmenne, hiányozna. NOS, EZÉRT NEM SZAKADNA ő el innét semmi pénzért. Egyszerűen azért — s ez cseppet sem hatásos poén —. mert ilyen na­gyon szükség van rá­T. E. Palotási könyvbarátok Palotásón alkotmányunk ünnepén adták át az új körze­ti művelődési házat és könyv­tárat. A két intézményt hamar megkedvelték a község lakói. A Mihályfi Ernő képzőművé­szeti hagyatékából nyílt ki­állítást, nem egészen 3 hét alatt mintegy két és fél ezer általános iskolás, termelőszö­vetkezeti tag és üzemi dolgo­zó tekintette meg. A könyv­tárban augusztus 22-én kez­dődött a munka, s közel száz új olvasó iratkozott be. A 9000 kötetes könyvtárnak, je­lenleg 330 olvasója van, de év végére szeretnék elérni a 350 fős létszámot. Egyébként a palotási könyvtár irányításá­val működik a kisbágyoni, a héhalmi és a szarvasgedei könyvtár is, ahol 6 ezer kötet könyv között válogat­hatnak az érdeklődők. Évente 20 ezer új könyv A Mezsdunarodnaja Knyiga a BNV-n A szovjet és orosz iroda­lom magyarországi és a ma­gyar írók szovjetunióbeli népszerűsítésének egyik leg­fontosabb orgánuma a szovjet Mezsdunarodnaja Knyiga Kül­kereskedelmi Egyesülés. Ért­hető, hogy a BNV-n is hagyo­mányosan megjelenő kiállító, s hogy a hazai vásárlátogatók érdeklődve tanulmányozzák a vitrinekben elhelyezett köny­veket­Alexandr Trefilov, a Mezs- k'nyiga bemutató igazgatója a következőket mondta: 600 könyvet, 100 újságot és folyóiratot, valamint hang­lemezeket, bélyeggyűjtemé- n veket mutat be egyesülé­sünk ezen a vásáron. A szov­jet exportnak ez az ága jól is­mert a testvéri szocialista or­szágokban. Sikeres együttműködést folvtatunk a kultúra külke­reskedelmi és a könyvterjesz­tő. valamint a művelt nép vállalatokkal és a filatéliával. A Mezsdunarodnaja Knyi­ga jelenleg 130 ország több, mint 1000 cégével és szerveze­tével tart fenn kereskedelmi kapcsolatot. Partnereink, évente több mint 20 ezer új könyvet és 3 ezer rendszere­sen megjelenő kiadványt (pe­riodikát) ajánl. Az egyesülés kiadványaiból bemutatót tart, az őszi BNV-n Marx, Engels, Lenin művei nyitják a kiál­lítást­A központi kiállítótablón Leonyid Brezsnyev, az SZKP KB főtitkára és a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségé­nek elnöke válogatott cikke­it és műveit mutatjuk be. Be­szédeivel és elméleti munkái­val együtt bemutatásra ke­rült két visszaemlékezése is, a Kis Föld és az Újjászületés. A 230 szovjet kiadóvállalat könyvtermésének jelentős ré­sze szépirodalom. Ebben a tár­lóban az orosz irodalom klasz- szikusai, — Puskin, Csehov, Turgenyev, Dosztojevszkij, Gogol és Lev Tolsztoj — mű­veit mutatják be. A tárlókban gazdag bemu­tatóját láthatjuk a modern szovjet irodalomnak. Ezt So- lohov, Szimonov, Proszkurin, Raszputyin, Bondarjev, Trifo­nov, Csakovszkij és más, a Szovjetunióban és külföldön egyaránt népszerű írók művei képviselik. A szovjet irodalom iránti érdeklődés Magyarországon évről évre növekszik- Erre jel­lemző, hogy az utóbbi 2 év­ben az egyesülés Magyaror­szágra irányuló exportja 46,5 százalékkal növekedett. A Mezsdunarodnaja Knyiga igyekszik kielégíteni a szov­jet emberek érdeklődését, a magyar irodalom iránt, ma­gyar klasszikusokat és mo­dern írókat mutat be rendsze­resen. A szovjet olvasók hatalmas tábora a magyar irodalommal természetesen fordításokon ke­resztül ismekedik meg. 1946- tól a Szovjetunióban magyar szerzőknek több mint ezer műve jelent meg, mintegy 40 millió példányban, a szovjet népek és nemzetiségek külön­böző nyelvein. A szovjet olva­sók előtt jól ismertek Petőfi Sándor, Zalka Máté, Illés Bé­la,' Hidas Antal és más szer­zők müvei. A közeljövőben je­lenik meg a Magyar Irodalom Könyvtára 15 kötetben. Sok könyvet bocsát ki ma­gyar nyelven a Kárpáti Könyvkiadó, amely szoros kapcsolatban áll a magyar Kossuth, Gondolat, Európa és Móra Ferenc Kiadókkal. Sikeresen fejlődik az együtt­I Kell-e bultúrház Jobbágyinak ? Szokatlanul, hűvös, csí­pős szél sepergeti a job­bágyi utcát- Esővel fenye­gető, acélkék fellegeket, kerget ide, a Hársas-hegy alá. A községi könyvtár zárva. Egyszerre érkezünk ajtajá­hoz egy idősebb férfival, aki — mint elmondta — torna­órát jött tartani. Jobbágyi­ban ugyanis egy épületben található a könyvtár és az iskolai tornaterem. A könyvtár vezetője átruccant a közeli KAJÜ-klubba, a néphadsereg polgári védel­mének közművelődési in­tézményébe. A földszinti tá­gas társalgóban pingpongozik éppen az ottani könyvtáros­sal, Antalóczy Gabriellával. Szívesen ülnek le beszélget­ni a váratlan jövevénnyel. — Augusztus elejétől dol­gozom a községi könyvtár vezetőjeként — mondja Molnár Ernő, aki az idén érettségizett, s Apcról jár Jobbágyiba- — Csak ebben az évben én vagyok a har­madik. Közvetlen elődöm szülési szabadságra ment. — Mennyire látogatott a könyvtár? — 213 olvasóm van, ennek körülbelül 40 százaléka ál­talános iskolás gyerek. Ami azt illeti, nem vagyok elé­gedett ezzel az olvasói lét­számmal. A lakosság ará­nyához viszonyítva, több le­hetne. A KAJÜ-klub könyvtá­rosa, Antalóczy Gabriella sem elégedett. Sőt, ahogyan sorolja a könyvtári mutató­kat, neki még több oka van a nyugtalanságra- A tavalyi 106 felnőttolvasóval szem­ben eddig mindössze 63-at, a‘ 98 gyermekolvasóval szemben 88-at tart nyilván. — Sajnos, többen elfelej­tenek beiratkozni — pana­szolja. — Pedig általában, ha találkozunk, sosem mu­lasztom el, hogy fel ne hív­jam a figyelmüket az embe­reknek, mégsincs eredmé­nye. Pedig, szép, hangulatos a klub könyvtára. Négyezer kötete ezerrel kevesebb a községinél, viszont a műkö­dési körülményei sokkal kedvezőbbek. Itt egy külön helyiségben olvasni is lehet, átlapozni az újságokat, fo­lyóiratokat. Az irodában a klub új­donsült vezetője, Lovas Ti­bor rövid megbeszélést tart Vitánis Miklós alezredessel, aki ugyancsak felelős az itt folyó közművelődési te­vékenységért­— Speciális igényeket elégít ki a klubunk — ma­gyarázza az alezredes. — El­sősorban a mi üzemünk dol­gozóinak, családtagjainak kívánságát elégítjük ki, s csak másodsorban tartjuk feladatunknak a község la­kossága kérésének teljesíté­sét. Bizonyos esetekben te­hát nyitva állunk mindenki számára. Példaként említ­működés'nek olyan formája, mint a közös könyvkiadás. Az utóbbi 2 évben több mint 70 olyan könyv jelent meg, ame­lyet szovjet és magyar kiadók közösen gondoztak. A közösen megjelentetett könyvek közül a kiállítás lá­togatói láthatják a Kézfogás című gyűjteményes kötetet. Ez az első kísérlet, hogy az orosz és a magyar szó meste­reit egy kötetben olvassuk. A kötetet a Nagy Októberi For­radalom 60. évfordulójának tiszteletére állították össze­A kiállításon egyes tárlóink a szovjet tudomány és techni­ka magas szintű fejlettségét tükröző szakirodalmat mutat­ják be. A tudomány és tech­nika legkülönbözőbb ágazata­inak szakemberei itt az őket érdeklő irodalommal találkoz­hatnak. Azok, akik ismeretei­ket bővíteni kívánják, vagy az orosz nyelvet tanulmányoz­ni, egy sor tankönyvben, szó­tárban és társalgási zseb- könyvben válogathatnak. A képzőművészet magyar bará­tainak érdeklődését minden bizonnyal felkelti a szovjet kiadók számos albuma. Példá­ul a Reneszánsz Művészete, az Ermitázs, a Francia Festészet, Tizián, az Orosz Művészet, M. Szarján, a Szovjet Művészet, a Tretyakov Képtárban című albumok. hetem a nemrégiben rende­zett Kovács Kati-estet. Ezen részt vehettek a község la­kói is. A filmvetítésekre pe­dig, mivel a falunak nincs, külön mozija, minden alka­lommal eljöhetnek­Lovas Tibor az idén vé­gezte el a nyíregyházi ta­nárképző főiskolát. Augusz­tus elsejétől * dolgozik klub- * vezetőként. Sokat nem tud mondani eddig végzett munkájáról, inkább csak a terveiről. Azt szeretné, ha rendszeres művelődési al­kalmak teremtésével, minél több ember érdeklődését tudná felkelteni a klub ren­dezvényei iránt, minél több ember elismerését, elége­dettségét kiváltani. — Feleségem a helybeli általános iskolában tanít — meséli —, s részben az ő révén sikerült jó kapcsolatot kialakítanom az iskolával. Különböző rendezvények alkalmával kölcsönösen tá­jékoztatjuk egymást és szá­mítunk a másik részvételé­re. Ez alatt a másfél hónap alatt, amióta népművelő­ként tevékenykedem, úgy tapasztaltam, hogy ez a munka nem áll távol a pe- gógusétól, s tanári képzett­ségemet jól tudom haszno­sítani. Ettől eltekintve, ami­kor elfogadtam ezt az állást, vállaltam, hogy elvégzem a népművelésszakot. A jobbágyi könyvtárnak három év alatt öt vezetője volt. E gyors változásokról kérdezzük Bukta Jánosnét, a községi tanács elnökét. — A fluktuáció sajnos komoly gondunk, — mond­ja az elnökasszony. —Rész­ben akadálya az eredmé­nyesebb munkának. Az el­múlt évek könyvtárvezetői­nek többsége főállásban dol­gozott, de egyik sem volt szakképzett- Egy idő után belefáradtak a munkába. Ügy érezték, hogy nem fe­lel meg elképzeléseiknek. Az egyik péládul, művész­hajlamú lévén, elment Bu­dapestre. A másik rövidesen jobb munkahelyet talált magának. Tavasszal sikerült egy talpraesett fiatalasz- szonyt találnunk, aki vál* lalta, hogy elvégzi a nép­művelési szakot, de pár hó­nap után ő is leköszönt, mir vei anyai örömök elé néz. A mostani könyvtárvezető ügyes fiatalember, jól beil­leszkedett az új környezet­be. — Mit tud csinálni a köz­ségben lakók kulturális igé­nyeinek kielégítéséért? — A könyvtári kölcsönzé­sen kívül semmit. Nincse­nek meg a tárgyi feltételek- Csupán egyetlen helyisé* günk van. — Változás nem várható? — Hét évvél ezelőtt fo­gadták el a község rendezési tervét, abban szerepelt — szemben az iskolával —- egy művelődési ház építése, de a terv nem valósult meg. Ahogyan én tudom, azért, nem, mert közben felépült, a KAJÜ-klub. A községren­dezési terv ugyan még érvé­nyes ma is. de most folyik a felülvizsgálata, nem tudom, milyen döntés születik majd a kulturház ügyében. Jobbágyiban két és fél ezer ember lakik. Közel egyötödük él az úgyneve­zett telepen; ők a néphadse­reg alkalmazottai, illetve az alkalmazottak családtagjai. A KAJÜ-klub elsősorban az ő számukra szervezi a kul­turális rendezvényeket- De és ez itt természetes törek­vése mindenkinek — időn­ként lehetővé teszi a rész­vételt mások számára is. A lakosság zöme tehát csak alkalmanként jut hozzá mű­soros rendezvényhez, kis­csoportokban, öntevékeny művészeti csoportokban vi­szont egyáltalán nem tevé­kenykedhet, mert a község­ben nincs hely az ilyenfaj­ta társas összejövetelekre. Ezek után aligha lehet kérdéses, az 1971*ben ki­alakított rendezési tervben szereplő kultúrház sorsa. Az intézményre — kétezer em­ber érdekében — szükség van. Sulyok László BOGÁNCS. (Révész Napsugár rajza) NÓGRAD - 1978. szeptember 24., vasárnap 7

Next

/
Thumbnails
Contents