Nógrád. 1978. augusztus (34. évfolyam. 179-205. szám)
1978-08-18 / 194. szám
A televízióból jelentjük A jószívű rablók és filozófia Mesevilág a televízió négyes stúdiójában. Mesevilág bár minden olyan kedvesen valóságos, mintha divatjamúlt kórokat idézne fel a rendező és a jelmeztervező valahonnan a múltból, de átszőve mindezt a mese finom atmoszférájával. Parányi városka a stúdióban. Utcák, házacskák, üzletek. És emberek színes, főleg fehér, földig omló ruhákban. A főtéren egy szem villamos. Nem is akármilyen. Valóságos mesevillamos, ahol mindenkinek perecet osztogatnak. Kötelező az utazás a perecfogyasztóknak az egyetlen állomásig. A városkába tévedő három, kócos, de jószívű rabló: Kasz- per, Jeszper és Jonatán igyekszik is kihasználni e bőségforrást, többször is felugranak ■ a villamosra. — Az a fontos, hogy végre jóllakunk — rikkantja egyikük. Csakhogy Kardamom városka lakói nem tűrik a rendetlenséget, hát még a csalást! — Kifélék, mifélék az urak és mi járatban Kardemomban, — harsogja gyanakodóan Basztian a derék rendőr! kában Pogány Judit, mint a derék Basztián rendőr tv-Játékbeli felesége. A rablókról azonban kiderül, hogy civilben zenészek, és kedves, ió- szándékú emberek. Csakhogy ellopták hangszereiket és semmijük sincs. Ezért kezdenek lopni a városkában. Mindenhol ellopják azt, ami felesleges, egy teáskannát, egy törülközőt ... Aztán berendezkednek a városszéli barlangban. Ez lenne hát az abszolút jó városka! — Egy fiú és egy lány Tomi és Kamamilla azonban szeretik egymást. A három rabló működése akadályozza szerelmüket, mert Zsófi néni az egyetlen boldogtalan asz- szony elküldi a lányt a városból. A fiú tehát elfogja a rablókat. Börtönbe vetik és beveszik valmennyiüket a városi zenekarba. — Milyen gondolati magja, filózófiája van a jó város meséjének? — Főleg az, hogy bár mindenütt rendnek és törvénynek kell lennie, abszurdum az, állandó tartós boldogság. A tvmesejátékból sugárzik a fantasztikus boldogságvágy. A mesének a vége már elvont, de a valóságra figyelmeztető. A meseváros lakói kivonulnak az erdőbe. — Valóban az elvágyakozás világa ez a minden csupa jó város. — vélekedik Basztián rendőr is azaz Vajda László. A három rabló azonban helyrebillenti az egyensúlyt, az életet, hiszen ebben a városkában még egy rabló-pandúrt sem lehet jóízűen eljátszani. Ez a mese filozófiája. — Zenés mesejáték? — Sok, sok dallal. Mindenkinek jut egy-két song, mondja Pogány Judit. — A Darvas Ferenc által komponált dalok dallamos gyöngyszemek. A beszélgetésnek vége. Gazdag Gyula rendező utasítja a színészeket, hogy foglalják el helyüket. Kezdődik a felvétel. S a jószívű rablók (Ács János, Lukáts Andor, Dörner György) dalra fakadnak: „Ha majd a város elpihent lés itt az é;, a néma csend/ dologhoz lát, három hű zsivány/ Kaszper, Jeszper és Jonatán. Szémann Béla Azért jöttünk Kardemomba, mert úgy hallottuk, hogy ez a legbékésebb város a világon — mondja Jonatán. Mai lévéajánlatunk Valóban a rend városa! Ez kiderül néhány perc múlva Basztián rendőr énekéből is. „Én a kardemoni Basztián /Jó rendőr vagyok/. Jónak lenni azt hiszem, szép dolog/... mert én a rendet kedvelem. Csakis / azt kedvelem!” A rend városa, a mesék városa, amely filozófiai mélységeket hordoz. — Egy elképzelt, nem létező kisvárost írt meg a svéd Thornbörn Egner, Tarbay Ede átdolgozásában. Lakói kevesen vannak, majd kivétel nélkül elégedettek és boldogok. Közéjük téved be a három rabló, — meséli a stúdió sárii, 25: „Az utolsó huszár". A Barátom a ló című sorozatban francia—magyar koprodukcióban készült film feleleveníti a huszárok rohamát, amelyet ma már csak Kosztümös filmekben lehet látni, hiszen az ötvenes években a magyar néphadseregben végleg megszűnt a könnyűlovasság, a huszárság. „Az utolsó huszár” ma Bábolnán dolgozik,xs vezeti a lovak és lovasok kiképzését. A huszárlovak közül a magyaroké volt a legjobb, a leggyorsabb — így vélekednek ma is. A mai lovaglás sokféle kívánalmának is megfelelnek e huszárlovak utódai. Bábolnán tanúi lehetünk e lovak nevelésének, tanításának. Egyik kezelőjük mondja: „A becézésnek, babusgatásnak nincs értelme, a határozott, céltudatos munka a fontos”. A nagyszerű ménesben ma a legjobb lovasok foglalkoznak a lovak kiképzésével. Sok szép felvétel mutatja be a lovak itteni életét. De tanúi lehetünk a különféle lovasbravúroknak is, amelyek magas fokú ügyességet kívánnak lovastól és lótól egyaránt. H. Hart a Lajos: T*. Szerkesztő emlékezetes esetei (4.) (Z- Szerkesztő a gyárudvaron megy. Körülötte teherautók, az udvaron emeletes magasságban tárolt vasrudak, nyitott ajtók, mögöttük termelő üzemrészek. Zúg a gyári zaj. Z. Szerkesztő egy panelépület, az öltözőépület lépcsőházában megy felfelé. A lépcsőházi falakon kézzel festett plakátok, az egyiken egy sepregető ember, és a felirat: „Vigyázz a tisztaságra!’’ Z. Szerkesztő megnézi a plakátot, megtorpan, majd megy tovább.) Cigánylány (szép, IS éves, munkaköpenyben, gyári öltözőben, öltözőszekrények és Z■ Szerkesztő előtt mozdulatlanul, némán áll, néz előre.) Z. Szerkesztő: Ha megkérném, énekelne nekem? Cigánylány: Jííséret nélkül, Itt? Z. Szerkesztő: Itt. Cigánylány (körülnéz, üres az öltöző.) Hát éppen lehet (Krákog, pózba merevedik, majd bejelenti): Tűzpiros virág (Hamisan. hosszan énekelni kezd-) Tűzpiros virág volt minden csókod kedvesem, Lépteid nyomát mindhiába keresem... (A hangja mutáló, elviselhetetlen, Tiszáivá magát énekel. Amikor véget ér az énekszám — kis csend után szólal meg.) Mást is tudok. (Ismét krákog, ismét pózba merevedik, és bejelenti a következő számot.) Kislány a zongoránál- (Énekel.) Kislány a zongoránál, fehérebb az orgonánál, olyan szépen játszotta a Liszt-rapszódiát. . . Z Szerkesztő: Miért akar akarok. Apám akarja. (Kis szünet.) Nézze, itt minden a társbérlő miatt van- Mert az azt mondta, egyszer, hogy minek énekelek mindig otthon, nincs hangom és ezért apám a macskáját ki akarta tetetni, de nem sikerült, és most, hogy azt mondta az igazgató, hogy nem énekelhetek, feljelentette az igazgatót. Z. Szerkesztő: Nem értem egészen pontosan. (Kis szünet.) Cigánylány: Kérem, nekünk van egy társbérlőnk, egy öreg néni. Az mindig hallotta, hogy énekelek. Egyszer azt mondta apámnak. sosincs csend ebben a lakásban, minek énekel a lánya, amikor nincs is hangja, csak az embert idegesíti- Apám csak énekeltetett, egy énektanárt is felfogadott, odajárt hozzánk, mert apám azt akarta, azt mondta, hogy taníttat, még művész lehetek. Ez meg azért volt, mert apám öccsé- nek a fia híres cigányprímás, a külföldet járja, volt már Amerikában is, meg még Kanadában is zenélni az ott élő magyaroknál és ' hazahozott egy Mercedes autót és apámnak nincs fia és ezért engem énekelni taníttatott és ezért nagyon megharagudott arra a nénire, a szomszéd nénire, és mert mást nem tudott tenni, mert annak a néninek macskája van és az mindig nyávog, ' feljelentette a tanácsnál, ki akarta tetetni a macskát, de a tanácstól nem tették ki. mert azt mondták, macska lehet a lakásban, és azóta nagyon haragszik az öreg nénire és hogy most az igazsa^ó úr is azt mondta, t’ogv nincsen hangom anám őt is feljelentette. (Csend, a lány szerencsétlenül, mozdulatlanul áll.) (Z. Szerkesztő a panelépülettől, az öltözőépülettől visz- szafelé halad a gyárudvaron, majd megáll, körülnéz, és elindul az egyik üzemcsarnok nyitott ajtaja felé.) Műszerész: (a zúgó üzemcsarnokban indulatosan hadonászik egy munkapad és egy fúrógép között-) Mit mondjak?... Hegedűművésznek kellett volna lennem!... De nem volt hozzá módom, hogy taníttassanak. •. Hogy éltem én, kérem! Dolgoznom kellett. Mindig dolgoznom. De amikor egyszer egy évig nem dolgoztam, hanem hegedülni jártam esküvőkre, bevittek a rendőrségre, és megakadályozták, hogy tovább hegedüljek. Z. Szerkesztő: Miért vitték a rendőrségre? Műszerész: Ó, maga ezt el sem. tudja képzelni? Hát maga ilyet még nem is hallott? Hogy az nem munka. Nincs hozzá engedélyem. Z- Szerkesztő: Aztán mi történt ? Műszerész: Elmentem finommechanikai műszerésznek. Mert, hogy finom munkára, mert, hogy finomak legyenek az ujjaim, ne menjen tönkre a kezem, finom maradjon a hegedüléshez. De hiába hegedülök. Nincs protekcióm nekem és így nem vesznek be egy bandába se. És így meg állandóan csak dolgozok, csak fúrok, fúrógépen dolgozok. Ezt tudtam elérni. Ezt tudják nekem nyújtani a népi demokráciában. Z- Szerkesztő: Maga miért lázad minden ellen? Műszerész: Mert évek óta csak a fúrógép mellett állok, és fúrok, ezt tudták nekem nyújtani. Z. Szerkesztő: Mit tett azért, hogy más legyen az élete? Műszerész: Hogy-hogy mit? Z. Szerkesztő: Miért nem tanult, ha már nem lehetett művész? Műszerész: Nincsenek nekem ahhoz idegeim. nézze meg. hogy remeg a kezem. (Remeg a keze. Remegteti ) nurna -mpVolni? 'Cigánylány: Én? Én nem 4 NóGRÁD - 1978. augusztus 18., péntek Vidróczki az Agrián Farkas Ferenc daljátéka az egri várban Vidróczki Márton és édesanyja jelenete (Farkas Éva, Begá~ nyi Ferenc). A híres betyár szerelmese, Kiss Anna (Pittl Katalin). Az utóbbi másfél évtizedben heve ,i szomszédvárunk, Eger is beírta nevét nyári szabadtéri színjátszó helyeink sorába. Az Agria-játékok az idén fennállásuk negyedik évébe léptek, s szervezői — a város irányítói, a színpadi rendezők — következetesen valósítják meg azt a koncepciót. amelyet három évvel ezelőtt kialakítottak, amelynek első „termékeit” 1975-ben láthatta a várbeli gótikus palota előtti szabadtéri színpad érdeklődő közönségeEger és a művészek arra szövetkeztek, hogy régmúlt irodalmunknak az újkorban sosem játszott alkotásait színpadra állítsák, s a szükséges átigazításokkal élvezhetővé tegyék napjaink embere számára is. Az Agria ’78. nézői öt darab előadásait láthatták júli-' us—augusztusban. Romhányi József rendezésében került színre Simái Kristóf: A szerelem-féltők című írása, ismeretlen magyar szerző késő reneszánsz kori drámája a Constantinus és Victoria (Szirtes Tamás rendezésében), a Noé galambja, amely Bethlen Miklós önéletírása alapján készült Nemeskürty István feldolgozásában, S ez utóbbihoz hasonlóan ősbemutatónak számított Madách Imre: Férfi és Nő című darabja, melyet Romhányi László rendezett. Farkas Ferenc Vidróczki című romantikus daljátéka egészítette ki a bemutatók sorát. A főszerepekben országos hírű iriűvészek mutatkoztak be: Juhász Jácint, Inke László, Pécsi Ildikó, Bánffy György, Szabó Gyula, Psota Irén, Lehoczky Zsuzsa, Körmendi János —, hogy csak néhárfy remek színészünket említsük. A várbeli játékokat telt ház esetén több mint ezer ember tekintheti meg egyszerre. S ez önmagában is sokat mondó. Nem beszélve arról, hogy Egernek a nyári időszakra minden egyes alkalommal sikerül sajátos, csak rá jellemző színházi élményt, látványosságot produkálni. Olyat, amely különbözik a legna- gyobbtól, Szegedtől, Gyulától, vagy a Zala megyei eger- szegi estéktől. Ily módon, nem kíván különösebb jóstehetséget a feltételezés, hogy az Agriának még hosszú évekre lesz mit produkálnia, mivel felhívnia a közönség figyelmét * Az idei Agria-játékok a két ősbemutatón kívül egy a korábbiaktól merőben más előadással, igazi meglepetéssel szolgáltak. Első alkalommal mutattak be az egri várban operát: Farkas Ferenc zeneszerző és Innocent Vincze Ernő szövegíró romantikus daljátékát. A Vidróczki nem ismeretlen a zenekedvelők táborában- Kamaszkorom egyik kedves rádiós emlékeként tartom számon. Először ugyanis Farkas és Innocent Vincze művét a rádióban hallgathattuk. Az Eger város vezetőinek felkérésére készült — akkoriban még zenés balladaként emlegetett — mű néhány évvel később aztán megszólalt a szegedi szabadtéri játékokon is, majd most, harmadszor itt, Égerben, ahonnan tulajdonképpen megvalósításának ötlete származott Három bemutató — három változat. Amint Farkas Ferenc nyilatkozta, valamennyi bemutató előtt többé vagy kevésbé átdolgozta eredeti anyagát, s egyre inkább közelítve a zenés balladától a ma világszerte népszerű musicalformáig, mint amilyen például a televízióban filmen nemrégiben láthatott West Side Story vagy a La Mancha lovagja volt. Ismerve a rádióhangjáté- kot, úgy érezzük, hogy az átdolgozás hasznára vált a műnek. Zeneileg érdekesebb, értékesebb lett, s a szerző muzsikájába remekül építi be a mátrai táj folklórját, szélesítve ezzel a befogadók lehetséges körét. Az ismert dalok, dallamok kitűnő éne- 1 keséink ajkán csendü’nek fel. A címszerepet Begányi Ferenc énekli, aki nemcsak hangban felel meg a követelményeknek, hanem megjelenésében és játékával is elénk varázsolja a Mátra híres betyárját, akiről a felvidék népe legalább annyi csodálatos történetet ismer, mint ameny- nyit az alföldi ember a Móricz által megírt Rózsa Sándorról. Remek teljesítményt nyújtanak a többiek is. A népes énekesi gárdából különösen kiemelkedik a Vidróczki édesanyját megformáló Farkas Éva, a legendás betyár parasztlány-szerelmét alakító Pitti Katalin, a ne- meskisasszor.yt megszemélyesítő Kovács Ili, valamint a halálos ellenfelet életre keltő Marczis Demeter, a pandúrparancsnok. Mikó András, az Operaház főrendezője kitűnő munkát végzett társrendezőjével, Cse- mer Gézával. A rendelkezésükre álló hatalmas színpadot ügyesen népesítik be a szereplőkkel, jól mozgatják színészeiket. S hazai színpadjainkon mindenképpen bátorságnak tűnik — noha az olasz operákban meghonosodott gyakorlat —, hogy a hivatásos művészek mellett amatőrökkel is dolgoznak- A zenei kíséretet az egri szimfonikus zenekar látja el, a tömeg jelenetekben az építők Heves megyei kórusa és a gyöngyösi Vidróczki néptáncegyüttes szerepel. Közel sem amatőr fokon. A Vidróczki ötlete Egerben született, s születése után húsz évre el is érkezett a patinás városba. Némi kerülővel, de talán most a legtisztábban, a leginkább szívhez szólóan. Vidróczky csatát nyert az egri várban, s emberek százai tapsoltak győzelmének. Sulyok László Leonyid Gajdar filmje a Revizoiból A Revizor új változatával hívta fel a nézők figyelmét magára Leonyid Gajdar, az ismert szovjet filmvígjáték-rendező. A darab az állandóan játszott klasszikus művek közé tartozik. Igen érdekes ismét találkozni Gogol hőseivel a filmvásznon. Váratlan megoldások, frissesség, excentrikus látásmód és viharos temperamentum jellemzi a rendező ez újabb filmjét is. Az Inkognitóban Pétervárról címet kapta a film. A szereplők mindannyian híres szovjet színészek, csupán a Hlesztakovot alakító leningrádi színész, SzergeJ Migicko jelenik meg először a filmvásznon. Az Inkognitóban Pétervárról című film folytatja a szatirikus írók, Ilf és Jevgenyij Petrov, Mihail Bulgakov, Mihail Zoscsenko műveinek eredeti interpretációja sorát. Gajdart gyakran a komédia hű lovagjának nevezik: már húsz éve dolgozik ebben a műfajban. Első filmjét 1958-ban, közvetlenül főiskolai tanulmányainak befejezése után forgatta. Következő filmjei már nemzetközi sikert aratUMfe