Nógrád. 1978. június (34. évfolyam. 127-152. szám)

1978-06-13 / 137. szám

Ä labdarúgó-világbajnok­ság sűrűsödő eseményei az el­múlt hét tévéműsorára külö­nösen rányomták bélyegüket. Igv aztán nem is alakulha­tott ki egységes szerkesztési koncepcióra valló program. Amit kaptunk. nagyobbára. töltelékárunak hatott, olyan adaléknak, amely azt szolgál­ta, hogv beteljen a szokásos műsoridő. Ilyen általános észlelés után van-e mégis amiről érdemes említést tenni? Hát többek között, ha nem Is égrengető témát vetett fel, mégis nyáriasan kellemesnek bizonyult a kedden látott, Előbb vagy utóbb című szel­lemesen pikáns NSZK tévé­film. Fiatalos szellem, jó tem­pó jellemezte mindvégig a fordulatos történetet. A Nyári esték sorozat sze­rencsés választása volt szer­dán a 2. műsorban, az Es­küdtszéki tárgyalás című té­védaljáték reprize. A múlt­századi angol operettkompo­nista, Arthur Sullivan muzsi­kája a maga dallamgazdag­ságában, szellemességében ma is élénken csengő, s W. S. Gilbert története is szórakoz­tató. Kivált ha olyan kitű­nő énekes és prózai művészek működnek közre, mint Márkus László, Melis György, Halász Judit, László Margit, Tahi Tóth László, Réti József és hasonlóak. Novellák filmen — ez volt az összefogó címe annak az NDK tévéfilmnek, melyet csü­törtökön élvezhettünk. Há­rom kis irodalmi igényű tör­ténetet fogott össze az írói­rendezői vállalkozás. Számunkra meglehetősen távoli és különös világ, me­lyet az első történet, O. Hen­ry Válás Tennesseeben című írása nyújtott, mégis nagyon emberinek, emberségesnek érzetük kesernyés humorában, helyzetmegoldásaiban, remek színészi teljesítményeiben. Drámaibb, tragikomikus házassági életképre tárt be­tekintést Anna Whalgren Feldt A jól szervezett házas­ság című története, hasonlóan remek szereplőkkel. A harmadik tévéfilm Konsztantyin Pausztovszkij Találkozás című elbeszélésé­ből készült. A kétségkívül ér­dekes történet kissé idegen­nek hatott az előbbi kettő hangvételétől, bár kétségtelen, hogy tartalmi mélységében ez nyújtotta a legtöbbet. Nagyon érdekesnek ígérke­zik az a négyrészes sorozat, melynek első részét pénteken ismerhettük meg. A bűn nyo­mában című különleges vál­lalkozás a tudományos bűn­üldözés titkaiba avatja be a nézőt, kezdve a bűnüldöző tu­domány korszerű alapjától, az ujjlenyomattól. A vállalkozás­ban a tévé munkatársain, nép­szerű művészeken kívül ki­tűnő szakemberek is közre­működnek. Szívesen néztük szombaton, este Suppé: Boccaccio című, szellemesen pikáns nagyope­rettjének zenés tévészínházi változatát, Farkas Bálinttal, Rozsos Istvánnal, Szerencsi Évával, Zempléni Máriával, Kállai Ferenccel, Csányi Já­nossal a főbb prózai és ének­feladatokban. Vasárnap folytatódott a Főszerepben: Kabos Gyula­sorozat, ezúttal az erősen li­monádé ízű, Nászút féláron című, 1936-os magyar film­vígjátékkal, míg az esti fő­műsor eseménye Kojak újabb jelentkezése volt, a Szabadíts, meg a gonosztól című meg­lehetősen valószerűtlen bűn­ügyi históriával. (b. t.) Mai iévéajánlatunk Í6.05: Tótágas. „Elég volt, elmegyünk vég­leg, boldogulj magadban, kér­lek”. Ezt a levélkét találja a város minden gyereke, ami­kor reggelre virradóan szü­leit kezdi keresni. Egyedül maradtak a városban! Meg­szűnt az iskola, a házimunka, de nem kell többet mosakod­ni sem! Sőt, aki akar, még cigarettára is rágyújthat — különösen ha talál trafikot. Egyetlen „felnőtt” maradt csak a városiján — talán vé­letlenül — egy bohóc, aki vendégszereplésre érkezett. A gyerekek gyanakodva fogad­ják, és amikor még némi fi­gyelmeztetésre is vetemedik becsukják... Szergej Mihalkov „A szó- fogadatlanság ünnepe” című, regényéből készült magyar filmet Palásthy György ren­dezte. Az író neve nem is­meretlen a fiatal olvasók előtt. Magyarul megjelent, többek között az öt kiscica, a Három kismalac és az Állat- mesék című könyve. TAth Béla LEGENDÁ Á LÓMÓL 3 1. Mellette álltam én. Nékem Is jutott egy kisebbfajta csin- gilingi, holmi ezüstös, fél fűl- bevalónyi micsoda, és még húsz másnak. Persze, örül­tem ebben a bolondos hadi világban, amikor hol az akasztófát mutogatják az em­ber gyerekének, hol laibira való pitykegombbal kedves­kednek neki. Azért nem sza­ladtunk világgá tőle. Hanem, ahogy a nagygallérúak a lo­vak után jól végezvén dolgu­kat, maguk is útra keltek, hát kezdődött magunkra marad­tunkban a lakmározás. A mi háromszázig való katonáink, meg a kaszaperi verem!alu lakosai sikerítettünk olyan dí­nom-dánomot, az összes kó­borkutyák, amik összesei eg­lettek, bottal éltek. Ennyi népből kitellett a muzsika is. Volt csimpolya, bőrduda és tekerőlant, bőgők, hegedűk, hadidobok. Ebéd után úgy táncolt a nép, mint a megveszekedett fene. De idegen szájú katonák éppúgy, mint a veremháziak rakták. Egy szó nem ütközött össze. Persze, hogy a mi ro­mán fátánk is közöttük, s, hogyne járta volna vele Korbász. Csak épp a kardját lökte be a sátorba, s azon csattogó szárú csizmá­ban, fecskefarkú katonaplünd- rában járta. Sokszor azt hit­tem, elrepül, annyira kellette magát. Csupa ecetescékla­színre változott az arca, mert ivott, mint a gödény, és sug- dalt a vászoncseléd fülébe. Pirult az is, mert Korbász tudta a vezérszavakat. Én nem akartam semmit azzal az asszonnyal. Olyan öregnek tudtam magam, mint az út, amin elkocogott a két­ezer lovunk. Hanem mégis talpraállt bennem a virtus. Hiszen ebben nincs aláren­deltség, meg fölé. Nékom annyi jussom lehet még bár­mi asszonyi néphez, mint ne­ki! Csak azt nem szerettem, hogy Szepivel egy tükörbe nézünk, egy lócán fekszünk, egy bográcsban főzünk, egy koncon rágódunk, egy szemé­ten kotorászunk, egy lovat nyergelünk, egy macskát si­mogatunk. Elkértem tőle a fátát, ahogy felénk szokás, csak könyek- gombbal tudtul adva, hogy hoci ide azt az asszonyi né­pet! Szepi nem akarta tudo­másul venni a szabályt. A fá- ta meg átváltott rám, már át­fogta a vállam, én meg deré­kon kaptam, ahogy a bor és igazság tüzelt. Szepi ellökött, visszamarékolta az asszonyt. Éreztem, valamikor még a nap is melegebben sütött, a Ecseii lakodalmas — a Budai Vigadóban Hosszú kényszerszünet után ismét elfoglalhatta helyét ré­gi otthonában is az Állami Népi Együttes —, amely ott­hon van már szinte az egész világon. Az első — február végi — előadást annak a 26 vállalat­nak tiszteletére rendezték, amelynek dolgozói szívügyük­nek tekintették ezt az építke­zést, s az utolsó percig oda- adóan munkálkodtak az egy­kori Budai Vigadó felújításán. A teremben pisszenés sem hallatszik, egy lélek sem ül a nézőtéren, mégis meghitt, othonos, ünnepélyes hangulat árad. Van itt néznivaló a szünetben is. Élményt nyújt a terem visszafogott színharmó­niája, a falak, a zsöllyék, a drapériák összehangolt tónu­sa. Az építők féltő gonddal vigyáztak arra, hogy meg ne bontsák az épület és a belső tér klasszicista stílusát, a vaj- szín-arany falfesték, a ham­vaszöld kárpitok, a mélykék franciabársony függönyök jól megférnek a korszerű techni­kai, elektrotechnikai világító- berendezésekkel. Az építők szemmel látható­an megérdemelték, hogy ezút­tal mindenekelőtt őket kö­szöntsék — a színpadról. Aztán berobbannak az együt­tes fergeteges tempóban vál­takozó, ének-tánc-életkép cso­portjai, s az időközben össze- sereglett közönség percenként tapsolja meg az ördöngős fel­készültségű, pazar, látványos előadást. A rendező példaszerű „éles­vágással” dolgozik: nincsenek üres pillanatok, nem lanyhul a tempó — filmesek-tévések tanulhatnának itt frissességet, száguldó, figyelmet-fogvatartó ütemet. Végigperegnek az or­szág legismertebb népvisele­tei, a magyar folklór dallam­világa, népszokásai, táncmotí­vumai, s mindez kitűnő ke­retbe foglalva: az Ecseri la­kodalmasnak az a változata ez, amellyel legutóbb Japán kö­zönségét hódították meg. holdvilág is nagyobb volt, né­kem is füttyentett a sárgari­gó. Nem engedem ráncigálni azt az asszonyt! Visszamaré- koltam a Szepi kezéből, mon­dom, te se rezelsz cifrábbat, mint én! Hát akkor mit akarsz? Legelni küldted az eszedet, Matyi ? — rikkantott rám Sze­pi, de nem haragosan, inkább a tisztek lenéző önteltségével, és járta tovább a kacskarin- góst, s keze közül nuncutul rámkacsintott a fáta. Gondoltam, ezek összeme­legedtek már, s nékem nincs korpám se, mégis lisztet aka­rok itten árulni. Jobb lesz. ha másra váltok, hiszen vízen vagyok, mégis szomjan aka­rok veszni. Félbolond az, aki nyárson süti a téjföit! Tény­leg nem laknak nálam a föl­ső szobában? Hisz akkora fe­jem van, néha bérlőt fogad­hatnék bele! Minek hűtöm hiába a számát ezzel a vá­szoncseléddel. Fogom a Palinai Pali-féle boroskancsót, lököm a pirost a pörnyésgödörbe, pedig nem vagyok borivó, de hogy egy kicsit összeszedjem magam. (Folytattuk) Készülődés. Lánykórus, legénykórus, tánc, kevés, majd sok szerep­lővel, cigányzenekar, majd székely népviseletű legények csúfondáros rigmusaira táncol a többi. Virtuóz zenekari szá­mok. A néphumor groteszk táncai-nótái. Fura legénytánc, sámlikon lovagolva. Két tán­cosból álló lovon is lovagol­nak a legények, majd a mafla szerelmest tanítják meg — dallal-tánccal — az udvarlás tudományára. Aztán a Liszt­rapszódia, az együttes zeneka­rának brillírozó előadásában. Végül: „Már a miénk a meny­asszony...” És a nagy vigas­ság; a színpadkép, akár egy mesébe illő születésnapi tor­ta, repülnek a csillogó-villogó, ezerszínű rokolyák, a meggy­piros pruszlikok, habos csip­kekötények, csillámló, tarka gyönggyel kivarrott álomszép — de valósághű — jelmezek. — Minden előadásra úgy készülünk, mintha premier lenne — mondja Veréb Zol­tán, az együttes igazgatója,— pedig az Ecseri lakodalmast már háromezerszer látta a fél világ. Sikereink színhelye volt — többek között — Francia- ország, a Szovjetunió, Hollan­dia, Belgium, az NDK, Kína, Déi-Amerika tavaly novem­berben 28 előadást tartottunk Japánban. A szenvtelennek is­mert japánok újráztak, feláll­tak, autogramért ostromolták az együttes tagjait. Megható volt, mennyire megmozdította őket a magyar néptánc-nép­zene, s annak nemcsak az eg­zotikuma, hanem érzelmi tar­talma is. — Hogyan lehet végigtán­colni egy estét sarkatlan sze­gedi papucsban? Speciális tánccipők ezek? (Bagi Klára felvételei) — Itt minden valódi, és semmi sem speciális abban az értelemben, hogy a tánchoz igazítjuk — például — a ci­pőket. Itt tudnak táncolni, énekelni, és tudnak fegyelmet tartani. Óriási állóképesség kell egy-egy előadáshoz, a sok­szori átöltözéshez, a végesvé­gig tartó kollektív tánchoz- énekhez, a pattogó ritmusok követéséhez. — Minden valódi — tehát a ruhák, a hímzésük is? — Valódi bőrből készülnek a papucsok, a cipők, a csiz­mák, eredeti anyagból való népviseletben táncolnak-éne- kelnek az együttes tagjai, ere­deti a szűr, amit látott, a mo­tívumok, a hímzések. És — természetesen — valamennyi dallam- és táncmotívum a magyar folklór forrásából ered. — Sokat utaznak. Hogyan szállítják a távoli tájakra azt a töméntelen kelléket, amelyet egy-egy műsoruk felsorakoz­tat? — A díszlet: a legkeve­sebb. Leginkább jelzett hát­térrel dolgozunk, 8-szor 3 méteres vásznak, felnagyított népi motívumokkal. Mégis 4—5 tonna holmit kell ma­gunkkal vinnünk. Erre a célra hatalmas, hetvenszer százötven centis, hajókofferszerű ládákat csináltattunk. Hazai vendég- szereplésre is ezekben szállít­ják a kosztümöket, — ame­lyek nélkül mozdulni sem tud­nánk. Általában 8—10 komplett műsoruk van; most négy—öt műsorral járják az országot, a világot. Mondják, mindenütt látni őket, csak idehaza nem. Ez tévedés: évente legalább 100—120 fellépésük van Ma­gyarországon. Féreli Gabriella Kihajolni veszélyes Zsombolyai János új filmje június 13-tól a Nógrád megyei mozik műsorán. VI. 13-14. Ralassagyarmat VI. 15-16. Szécsény VI. 17-18 Nagylóc Kiss Mari Bodrogi Gyula Bencze Ferenc Koltái Róbert Tomanek Nándor • Szikora János

Next

/
Thumbnails
Contents