Nógrád. 1978. május (34. évfolyam. 102-126. szám)

1978-05-27 / 123. szám

Kógrád vendége volt RODOLFO Fiamon RÓL JNAK A színpad közepén aszta­lokon különböző titokzatos célokat szolgáló tárgyak. Legtöbbjük egészen hétköz­napi kötéldarabnak, színes kendőnek, pohárnak tűnik, de kell valami különleges tulajdonságának lennie — gondolja az utca embere, hiszen ezekkei tesz csodát ország-világ szeme láttára a bűvész. A bűvész a függöny mel­lett egy széken ül. Nagypa­pakorú férfi, de korát meg- hazudtolóan fürge. Miköz­ben az előadásra készül, vá­laszol néhány kérdésre. — Mi volt az első trükk­je? — Az első? Azt egy kí­naitól tanultam, akit a Du­nából mentettem ki. Ezzel rótta le háláját. Egyszerű volt, négy kaviccsal és két zsebkendővel . . . Másnap a Mátyás téren mutattam be. Ahogy csináltam, megállt mellettünk egy elegáns úr. „De ügyes vagy fiam! Hol tanultad?” „Tegnap délután Lágymányoson” „Nem lehet az! Tegnaptól nem tanul­hattad meg ...” A gyere­kek meg bizonygatták: ..De igen bácsi, a Rudi ezt teg­naptól tudja”! Akkor ide­adta a névjegyét, hogy más­nap keressem fel. Odry Zu- árd volt. Tőle kezdtem ta­nulni. Ez 1924-ben történt, 13 éves voltam. Két éven keresztül tanultam, az ala­poknál kezdve. Ezért va­gyok én jobb másoknál, mert nem trükköket tanul­tam, hanem mindent az ala- paktól . . . — A bűvész általában elő­re elkészített kellékekkel, rekvizítumokkal dolgozik. Bizonyára előfordult már önnel is, hogy hozzábab­ráltak, elrontották. Volt-e emiatt kínos élménye? — Ilyesmi velem nem for­dulhat elő! Én kézbűvész vagyok. Kötelet vágni pél­dául 52-féleképpen tudok. Ha így nem lehet, vágom úgy. Persze, azért volt kí­nos élményem. Kezdő ko­romban. Volt anyámnak egy fehér fazeka, fedővel. A fe­dőbe fúrtam egy kis lyukat, s homorulatában elrejtet­tem egy kendőt, amit egy kortanlappal takartam el. A kartont a fedő hajlatába szorítottam. A mutatvány­kor egy másik kendőt el­tüntettem, azután egy a lyukba illesztett gyufaszál­lal megnyomtam a kartont, az leesett, s az előbb még üres fazékban ott volt a kendő. Egyszer megmuta­tom a fazekat a nézőknek akkoriban kávéházban lép­tem fel — láthatóan üres. Ráteszem a fedőt, megnyo­mom a gyufát, leemelem a fedelet a fazék üres! Fel­görbült a gyufa. A nézők nem vették észre, mert nem mondtam meg. minek kell következnie. Későbbi hason­ló eset: Inaskodtam, és köz­ben át-átszaladtam egy kö­zeli szórakozóhelyre bemu­tatni a számomat. Megettem 30 zsilettpengét, utána 3 méter cérnát, majd kihúz­tam a számból a cérnát, melyre egyenlő távolságok­ban fel voltak kötve a pen­gék. Csinálom a számot, mi­után a cérna is „lenn volt” eszembe jut, a másik cérna, a felkötözött pengékkel a másik ruhámban maradt. Meghajoltam és kijöttem. Másnap találkoztam egy is­merősömmel, aki ott volt. „Öregem” — mondja — ez szenzációs, amit te csi­nálsz. De mondd meg ne­kem, mi a fenének etted meg a zsilett után azt a három méter cérnát. Még a színpad sarkában álló tűzoltó is az oldalát fogta a nevetéstől. Nem csoda, a bűvész előadónak is kitűnő. — Ez meg Görögország­ban történt — folytatja — külföldön idegen nyelven is kell beszélnie a bűvésznek. Nyolc nyelven csinálom a programom. De azért be­csúszik valami olykor. Gö­rögül kérek két urat a szín­padra. Mindom nekik, egyik álljon jobbra, másik balra. Az egyik áll, a másik nem. Tapasztaltam, hogy, ha va­laki nem érti, mit mondok a nyelvén, magyarul kell mondani, úgy a gesztusból megérti. Mondom: „Állj balra te marha! Erre meg­szólal — magyarul! „Marha vagy te” De azért odaállt. — Mit érez a legnagyobb elismerésnek? Elkomolyodó arccal vála­szolja: — Nézze én felléptem a párizsi Olympiában, a BBC- ben és még sok helyen. De az igazi elismerést itthon kaptam. Az Érdemes mű­vész és a Kiváló művész címet, s emellett 18 éve az artista-szakszervezet elnöke vagyok. Fészek-klub elnök­ségi tagja . . . Tudja én szegény gyerek voltam. Lát­ja ezt a széket? — mutat a színpad közepére — ' hát képzelje, kárpitozás nélkül! Négy olyan széken alud­tam 19 éves koromban. Nem is álmodtam, hogy akárcsak valaha is bejuthatok ilyen helyekre. Még van néhány perc a műsorkezdésig. Addig né­hány trükk: Az előadás munka, ez szó­rakozás! Látja, a kezemben három kártya! Két fekete, egy piros. Érintse a piros hátához az ujját — mutat a villámgyorsan legyezővé so­rakozó lapokra — most a túlsó oldalán ott lesz a szü­letésnapjának dátuma. Hogyan változott át a kár­tya zsebnaptárrá? — Ennyi az egész! — Mu- tattja a trükköt. — Csak gyakorolni kell! Azután szétnyílik a füg­göny, hogy Gács Rezső, vagy ahogy idehaza és a nagy­világban sokkal jobban is­merik : Rodolfo egy órán ke­resztül kendőket, zsinórokat, kártyákat bűvöl, és termé­szetesen elbűvöli a közönsé­get is. Mint mindig! —g— Magánügy i Szerelmi kálvária Rajzos (ál)hírek három tételben A szerelemhez két ember kell. Ebből származik a leg­több baj! — tartja a mondás, s bizony jócskán melléfogott, mertha csupán két emberen múlna egy-egy szerelmi törté­net, akkor... akkor talán e so­rok írására sem került volna sor. Bonyolultabb tekervénye- sebb a valóság, néha merészen kiszámíthatatlanabb mintsem, hogy két ember „privilégiuma” lehessen. De ne vágjunk a dolgok közepébe. Az alábbi történet helyszí­ne: egy festői völgyben elte­rülő nógrádi falucska három­ezer lakossal, sok-sok fiatallal, tágas házakkal, ültetett ker­tekkel, a gyümölcsfákat fehér köntösbe öltöztető tavasszal. És egy friss pletykával. Dióhéjban: a felnőttkor kü­szöbén álló lány beleszeret a feleségétől válófélben levő, 28. életévét taposó férfiba. A lány szülei ellenzik a kapcso­latot. Mindent megtesznek azért, hogy megszakadjon. A lány és a fiú viszont mindent megtesz azért, hogy a kapcso­lat ne szakadjon meg. Pofo­nok, huzavonák, be-, feljelen­tések, veszekedések követik nagy gyorsasággal egymást... Ma a fiatalok együtt élnek (a férfi elvált) házasságuk dátu­ma ki van tűzve. A vihar azonban még nem ült el. A LÁNY Érkezésemkor az ámbituson segédkezik egyik festőismerő­sének: épül-szépül a lakás. Be­szélgetésünkhöz cigarettát készít. Másfél óra alatt hat csikket nyom el. Közepes ter­metű, határozott kiállású, rit­kán mosolygó. Az utóbbi fél évben tíz kilót fogyott. — János mindennap kocsival visz az iskolába, s tanítás után is értem jön. Félünk... Ha rokonaimmal találkozunk, néhányan elfordulnak, s van­nak, akik köpnek is egyet... — mondja elkeseredetten, sza­vaiba könnyeket bújtatva. — Szájára vett a falu, de már csak azért sem költözünk el innen... Lehet, hogy két év múlva már nem is emlékez­nek ránk. Szeretnék annyival idősebb lenni. Rosszul indul a beszélgetés. Próbálok kievickélni a pa­naszáradatból. — Hogyan is kezdődött a kapcsolat? — kérdem. — Múlt év augusztusában ismerkedtünk össze — kezd a történetbe. — János akkor már néhány hónapja külön élt a feleségétől. Ennek ellenére csak félve és titokban talál­koztunk, de' nemsokára kitu­dódott. Apám a presszóba utánunk jött. Megfenyegetett, olyan hangon beszélt velem, hogy az emberek összecsődül­tek, mint egy ingyencirkusz­ba. Féltem hazamenni, mert veréssel fenyegetett, s ahogy ismertem be is váltotta volna Ígéretét... Elmentem a szom­széd faluba egyik osztálytár­samhoz, s ott aludtam. — Más megoldás nem volt? — Ügy tűnt, igen. Jánossal felkerestük apámat a munka­helyén, elmondtuk neki, hogy szeretjük egymást, bocsásson meg, amiért titkolóztunk, kér­tük, hadd járjunk együtt. Be­leegyezett. Egy napig volt így. Második nap, összeszidott, mindennek lehordott, s íratott velem egy levelet Jánosnak, hogy ne zaklasson, mindennek vége stb. Ezt követő napon iskolába sem engedett. Egy kést tett ki az asztalra, s azt mondta: öld meg magad, de jegyezd meg, hogy a sírodhoz sem engedem oda! Nagyon gyűlöl bennünket. Pedig sem­mi oka rá. A FIO Magas termetű, nyugodt ter­mészetű, de beszéd közben né­ha indulatba jön. Szüleivel lakik, a több szobás lakás­ban jut hely a lánynak is. — Nem terveztük mi a há­zasságot — mondja János —, de a helyzet odakényszerített, hogy kénytelenek vagyunk előbbre hozni az időpontot... vagy Erika idegileg teljesen kiborul. — És ön? — Néhány rövid esetet hadd mondjak. Apámmal is elmentem az „apósomhoz”, hogy tisztázzuk a dolgokat. Azt mondta: egyikünknek „menni” kell. Bejelentést adott a ta­nácsra, felhívtak bennünket, elbeszélgettek velünk, még or­vosi vizsgálaton is részt kel­lett venni. Közben kapom a névtelen leveleket, az ismerős szövegigei, a legutóbbiakat már felbontatlanul .visszaküldöm. Április 30-án eljött hozzánk, azt mondja: ide a cuccokat! Próbáltam megnyugtatni, nem sikerült. Verekedés lett a vé­ge, édesapám fejsérülést ka­pott, hat napig ápolták, ne­kem egy ernyőt hajlított el a fejemen. És feljelentett ben­nünket! Még elmondanak néhány esetet, történetet. Ügy érzik nagyon igazságtalanul bán­tak el velük. Mindkettőjüktől kérdezem. — A történtek után, mit reméltek? A fiú válaszol. — Szeretjük, vállaljak egy­mást. Akkor mit remélnénk? AZ APA Negyvenen túli, barátságos modorú, gyors beszédű ember. Szabadkozik, aztán belemegy, azzal a kikötéssel, hogy ne­vek, bizonyos tények ne sze­repeljenek. A noteszt és a ce­ruzát is csak a beszélgetés közepén vehetem elő. — Van ifjúsági törvény, ha­tározat, tudom én azt — mondja — és ha a lány férj­hez akar menni, akkor nem kell engem megkérdezni... — Perben állnak? — Ki akartam taníttatni. Ráért volna még a házasság­gal. — Azt mondták, nem is volt szándékukban. — Épp ezért! A fiú mondta, hogy csak partnerként hasz­nálja. Bújtatta a lányt, s az elvitte a cuccát is a fiúhoz. Összeköltöztek — Mi lenne a megoldás? —. Engem nem érdekel. Ha beugrott a Dunába, hadd ússzon. — Ha összeházasodnának ? Vállvonás a válasz. — Vej ének elfogadná Já­nost? — Nem kell. Ha a lányom­nak jó. éljenek együtt. — Akkor miért a feljelen­tés, a veszekedés... Visszakérdez. — Nézze, kinek van igaza? A falu szerint nekem! o o o Magánügy! — mondhatja a felületes olvasó. Ám az ügy túlnő önmagán: játszódott az iskolában, a kollégiumban, az utcán és a hivatalokban. Em­berek ismerik és beszélik a szűkebb környezetben, s van­nak, akik példaként hozzák elő. Engem csak egy kérdés nyugtalanít: miért kell fölös­leges energiákat pazarolni egymás idegeire. Miért kell tönkretennünk egymás életét? Miért? Tanka László Párizsból megérkezett a Di­vat ’78 bemutató egyik fiú- rOhamodellje. Egyre népsze­rűbb a fehér köntös, a süveg — és a kék szakáll... ■niáf* i v> I iimvls Olvasópályázatunkra csak­nem félezren jelentkeztek. A fődíjat — egy rokokó könyv­jelzőt — Olva Soma, zagyva- pálfalvi üvegfoltozó nyerte , A KETTES BONEY M. ... ^ Azt ajánlom, siessünk, szaladjunk hamar a boltba, s vegyük meg a Boney M. második nagylemezét, a ju­goszláv behozatalból szár­mazó „Szerelem eladó” cí­műt, aztán mikor hazavit­tük első dolgunk az legyen, hogy hajtogassunk, ragaszt- gassunk neki egy másik bo­rítót, azt pedig, amiben az üzletben adták tegyük széf­be, nagy becsben őrizzük, mert ki tudja, nem üti-e fel egykoron fejét olyan bo- londéria, hogy lemezborító­kat gyűjtenek az emberek, nem csak bélyeget, s akkor ennek a tasaknak értéke nem százakra hanem ezrek­re rúg. Ugyanis a Boney M. második LP-je Magyarorszá­gon olyan tasakba került, amelynek két hátoldala van. Persze csak akkor vesszük észre, ha láttuk az eredetit is. Mi van azon? Egy cso­portkép. A három nő a föl­dön heverészik, testükön semmi más, csak egy hosz- szú, összevissza tekergőző lánc, kettejük hasmánt, a harmadik — szemre talán a legcsinosabb — inkább ül, karján támaszkodik. A cso­port férfitagja mögöttük áll, rajta van egy csillogó ruhadarab, nvakából aranyo­zott színű műkarom lóg alá, sokak számára bizonyosan hódító mellkasára. Neki a kezében van a lánca. Bizo­nyosan szemérmesebbnek kellene lennem, mindeneset­re nem látom különösebb értelmét az eredeti kép le­cserélésének. Azt hiszem, az elhatározásban a prüdériá- nak volt a legnagyobb sza­va. De mindegy, gyerünk, nézzük, milyen a belbecs, a lényeges tartalom. Nagyon jó dallamos, könnyen meg­jegyezhető, remekül táncol­tató és táncolható, kitűnő stúdiómunkával felvett úgy-« nevezett diszkózene. Ennek a Nyugat-Németor- szágban nemzetközi hírűvé lett négytagú jamaicai együt­tesnek speciális érzéke van más előadók sikereinek tet­szetős, kedves feldolgozásá­hoz. Bizonyították ezt mind­járt az első, „Vedd a testem melegét” című nagyleme­zükön három dallal Csa­pocska”, „Ha nincsen nő, akkor nincsen sírás”, „Láz”), és bizonyítják a nálunk most forgalomba került albumu­kon is: „Láttad-e már az esőt?”, „Anyátlan gyerek” (spirituálé), „Még mindig szomorú vagyok”. Ez utóbbi — a Yardbirds egykori, nagy, szép, nosztalgiára késztető sikere eredetileg — a „Baker mama” kislemez B oldala volt szerte a vilá­gon. A címadó dal, a „Bel­fast”, a „Glória, tudsz-e ka­csázó táncot járni?”, vala­mint a rádiónkban annyi­szor leforgatott „Egy nő meg tud változtatni egy férfit”, vagy „Az ültetvényen dol­gozó fiú” is megtalálható a tíz szám között. Hadd tegyem most má­sok fülébe is azt a bogarat, melyet az enyémbe egy is­merősöm rakott, aki el­mondja orvos rokona véle­ményét, miszerint a Boney M.-ben a három hölgy kö­zül az egyik hamis, nem va­lódi, azaz egy magát nőnek álcázó férfi. (Ott az a kö­zépső széles vállú lány!) Á doktor úr így indokolt: egy nőnek a karizmai — nem beszélve a nyakizmokról — sohasem fejlődnek ki olyan alakzatban, mint ahogy az a fényképen jól látható. Még akkor sem, ha a nő verseny­szerűen evez, kalapácsot vet, vagy boby-buildinge- zik netán. Hm!Hogv mit nem csinál magából némelvik! VASS IMRE Diákkresz a ballagáson. Visszaút nincs! — kulcsár fotó ~ NÓGRÁD — 1978. május 27., szombat

Next

/
Thumbnails
Contents