Nógrád. 1978. február (34. évfolyam. 27-50. szám)

1978-02-23 / 46. szám

,Kiválóan minősültek” Vanyarci Veres Pálné irodalmi színpad „Kisze-lárás. Fz a virágva­sárnapi népszokás ősi, telet búcsúztató, tavaszt köszöntő rítusokat őrzött meg. A szlo­vák nyelvű Vanyarcon 1926. tavaszán vitték utoljára a Ky- selyt. Szombaton a lányok egy szalmabábut. menyasz- szonvnak öltöztettek fel Va­sárnap. istentisztelet után Ki­hozták a bábut a konyhából és énekszó mellett kivitték a faluból... oda. ahol búzavirág­zás is volt. Útközben a gyere­kek sárral és záptojással do­bálták meg a Kvselyt, és a lá­nyokat.” Az idézet a vanvar- ci Veres Pálné irodalmi szín­pad forgatókönyvéből való. Ezek szerint több, mint fél év­század múltán ismét megele­venedett a népszokás? — kér­dezem Kovács Páltól, a szín­pad vezetőjétől. — Csak részben. Az álta­lunk bemutatott műsor az eredeti népszokás színpadra alkalmazott változata. Néhány fontos elemtől el kellett tekin­tenünk. Például a szalmabá­but a valóságban elégették. Sár és záptojás helyett p kö­zönség papirgolyókkal dobál­hatja meg. — A megyei bemutatón — kérésetekre — nem a színház, hanem a klubteremben lépte­tek fel. Ez feltétlenül előnyé­re szolgált a produkciónak, hi­szen így a közönséget is a já­ték részesévé tettétek. Milyen szempontokat kellett még fi­gyelembe venni a szerkesztés­nél? — Mindenekelőtt nyelvi ne­hézségeink voltak. Az érthető- ség kedvéért a szlovák szö­vegről helyenként magyarra váltottunk. A narrátor is ma­gyarul kommentálja az ese­ményeket. A szlovák népdalok mellett, azok magyar megfe­lelőjét is a műsorba iktattuk. — Hogyan született a kisze- járás színre vitelének gon­dolata? — Valaha a község teljes lélekszáma szlovák anyanyel­vű volt. Ma a fiatalok közül csak kevesen beszélik a szlo­vákot. A nyelvvel együtt a népszokások is feledésbe me­rültek. Szerettük volna meg­menteni a még- fellelhető em­lékeket. Felkerestük a falu idős lakosait. Elsősorban Apkó Istvánné és Ponyiczki Jánosné emlékezetének köszönhetjük, hogy a kisze-járásról teljes képet kaptunk. — Mikor és milyen céllal alakult rrteg a csoport? — Budapesten jártam tech­nikumba. Ott ismerkedtem meg a színjátszással. Ügy tűnt, itthon is lenne igériy ilyesmi­re. Ezért 1971-ben megalakí­tottam a mai együttes elődjét. Akkoriban a község képesítés nélküli pedagógusait is bevon­tam a munkába. 1975-ben be­vonultam , katonának, mikor leszereltem elölről kellett kezdenem az egészet. Senki sem maradt a régiek közül. Az új együttest két csoportra osztottam. Az idősebbek al­kotják a Veres Pálné iroaal- mi színpad gerincét, ez 15 fő. Az általános korú gyerekek számára a Pitypang színpadot hoztam létre, létszáma körül­belül ugyanennyi, ök adják Próba alkalmi kellékekkel. az utánpótlást. Számomra az eredményt nemcsak a színpa­di sikerek, hanem a csoport közösségformáló ereje jelen­ti, mert az sem mellékes, hogy a fiatalok ide járnak szíveseb­ben, nem pedig a kocsmába. — Úgy tűnik a mai próbáról sokan hiányoznak... — Ennek egyszerű a magya­rázata. Az együttes tagjai rész­ben középiskolákban tanulnak, részben betanított vagy szak­munkásként dolgoznak, távol a falutól. Sokan csak hétvé­geken járnak haza. — Így nehéz összetartani egy társulatot. Mennyiben za­varja ez a körülmény a fel­készülést? — Tény, hogy nehezebb elő­re haladni, de a jelenleginél nem állíthatok magasabb kö­vetelményeket. Kéthetente tar­tunk próbákat hétfőtől szom­batig. összpróbára legtöbbször csak közvetlenül az előadás előtt kerül sor. Eddig ez a megyei minősítő volt a legna­gyobb eredményünk. Ez két­ségtelenül jó hatást tett a cso­portra, lelkesebben, nagyobb ambícióval készülünk a szent­endrei fesztiválra, de a ma­gam részéről nem táplálok különösebb reményeket. Mi úgy tartjuk, hogy amolyan „nyári együttes” vagyunk, — ilyenkor idehaza vannak a diákok. — Milyen darabok; szerepel­nek az együttes repertoárjá­ban? — Fellépéseink általában pályázatokhoz kapcsolódnak. Bár nevünk irodalmi színpad, inkább a színjátékot részesít­jük előnyben, persze az elő­adói képességek igen eltérőek. A járás több községében be­mutattuk a Kyselyt, a „pity- pangosokkal” pedig Saint— Exupery „Kis herceg”-ét dol­goztuk fel. Kovács Pál nemcsak vezető­je a vanyarci együttesnek, ha­nem forgatókönyvírója, és rendezője is egyszemélyben. Főállásban a pásztói Lovász József Művelődési Központ előadója, emellett Szolnok'm, a tanárképző főiskola népműve­lés-könyvtár szakos levelező hallgatója. Nemrég a pásztói gimnazistákból is alakított egy színjátszó csoportot. — Nem érzed soknak ezt a megterhelést? Hogyan tudod egyeztetni a programokat? — Igyekszem csoportosítani a teendőket, aszerint, hogy mi­kor, melyik területen van szükség koncentráltabb mun­kára. Remélem, a jövőben is lesz hozzá elég energiám. P. K. Halló, itt Karinthy Frigyes A Népszínház az SHÜ-bcn Nagyon szép és nagyon ne­héz feladatra vállalkozott a Népszínház egyik társulata (A bolond lány című darab elő­adói), amikor Karinthy Fri­gyes széles skálájú írásművé­szetét szeretné bemutatni. Megjeleníteni nem csupán a humoristát, hanem kora tár­sadalmának maró gúnyú kri­tikusát és a legkevésbé is­mert arcát, a keserű hangú lírai költőét is. Megjeleníteni? Inkább csak felvillantani. Nem kis vállalkozás ez azért sem, mivel nem egyetemi klu­bokba, kifejezetten irodalom­értő és -szerető közönség elé szánták a műsort — mun­káskollektívák előtt mutatják be legtöbbször, színházpótló, kedvébresztő, csalogató sze­repet bízva az előadásra. Az elmúlt napokban az egyik salgótarjáni gyár, a ko­hászati üzemek kovácsoló és öntöde dolgozói láthatták a műsort, a februári munka és művelődés hónapja rendez­vénysorozata egyik kiemelke­dő eseményeként. A Kohász Művelődési Központban a csöppet sem hagyományos elő­adás időpontja is rendhagyó volt: délután fél három táj­ban kezdődött, ezúttal nem a színházteremben, hanem a ki­sebb közönség miatt, a tánc­teremben. Egy asztal székekkel, pár négyzetméter szabad tér — ez volt a „színpad”, a néző­tér pedig — ahol mintegy 180 hallgató foglalt helyet — íve­sen futó széksorokból alakult ki. Előnyt és hátrányt egya­ránt jelent ez — az akusztika, itt nem tökéletes, de közelebb, szó szerint is emberközelbe ke­rült a hattagú kis társulat a közönséggel. És Karinthy Is... — A Halló, itt Karinthy Frigyes költő a XX. század­ból címet viselő összeállítá­sunkat most mutatjuk be má­sodik alkalommal — mondta el a társulat vezetője, Lehocz- ki Orsolya. — Petri György és Márai Enikő szerkesztették, az esti előadás rendezője, Laczina László rendezte. Elő­ször Nyergesújfaluban, a visz­kózagyárban vittük színpad­ra. A fiatal társulatvezető rög­tön kiigazítja szavait. — Rájár az ember nyelve arra a kifeje­zésre, hogy színpadra vittük —, pedig nem várunk feltét­lenül színpadra, a gyárak, kol­légiumok, általános iskolák többségében nincs is. Olyan réteget akarunk elérni ’ mű­sorainkkal. akik nem kimon­dottan színházba járók. Jelen­leg négy utazótársulatunk van, mindegyik kiegészítő mű­sorral együtt tájol. Előfordul az is, hogy ahol az esti pro­dukciót játsszák, ott az irodal­mi műsor nem megy, azt ki­sebb helyre, kisebb kollektí­va elé visszük. — Miben látja a fő különb­séget a korábbi gyakorlattal szemben ? — Hasonlót csináltak koráb­ban a Déryné társulatai is, tartottak Rendhagyó irodalmi órákat a művészek. De ez tu­datosabb, azt mondhatnám: „Intézményesített változata”. Most a társulatok vezetői nem színészek, hanem népművelők, mint jómagam is. A mi fela­datunk a tájolás előtt fel­térképezni a vidéket, előké­szíteni az előadásokat, meg­beszélni a feltételeket. A Karinthy-műsoron kívül a Macskajáték társulata az Ör­dögi kísértetek című összeállí­tást, a Hétköznapi csoda mű­vészei a Biztató a szerelem­hez című műsort, a gyermek­darab előadói gyerekeknek szóló kiegészítő műsort ván­dorolta tnak. Közben vége a szünetnek, Lehoczki Orsolya megy visz- sza a magnó mellé. A színé­szek a Hulló falevél... ironi- zálóan „szívhez szóló” hegedű­változata hangjai mellett be­vonulnak a terembe, kezdődik a második rész. A Karácsonyi elégia című költemény részle­teire felfűzött műsorból nem hiányzik a Magyarázom a bi­zonyítványomat, a Röhög az egész osztály sem. De nem csak ezeknél jön be a taps... További érlelés után valószí­nűleg a njűsor egésze is si­kerre számíthat. G. K. M. A budavári patikamúzeumban A budai várnegyed tör­ténelmi hangulatot árasztó pa­tinás házai között, a Mátyás templommal szemben, a Tár­nok utca 18. szám alatt talál­juk fővárosunk gyógyszertör­téneti múzeumát. A ház, amely helyet ad a múzeumi anyag­nak, az egykori „Arany Sas” patika épülete. Ez a ház a XV. században épült kereskő- ház. Formabontóan nem az első terembe lépek be, hanem a hátul berendezett alkimista la­boratóriumba. Középkori misz­tikus hangulat uralkodik a hatalmas desztilláló edények között, s szemléltetik a desz- tillálás műveletét. Enélkül ta­lán az alkíma sem született volna meg. Ezzel a módszer­rel szerették volna az alkimis­ták a „quinta essentia”-t, a mindenre ható csodagyógyszert előállítani. A múzeum másik két ter­mében a vitrinekben írásos emlékek, régi receptek, mű­szerek, patikamérlegek... Az egyik vitrinben fehér koráll- telep, amelynek porát epeba­jok gyógyítására ajánlják. Bi­zonyítva, hogy a tengerben rejlő toxinokra, gyógyító ha­tású anyagokra nemcsak nap­jaink biokémikusai figyeltek fel. Algák porából nyert ké­szítményeket már az ókori Ki­A Solaris alkotójának új filmje ' Andrej Tarkovszkij, a Sola­ris című film rendezője ismét fantasztikus filmet kezdett forgatni. A forgatókönyvet Ar- kagyij és Borisz Sztrugackij Piknik az út szélén című re­gényéből készítették. A re­gény azokról az emberekről szól, akik mindenárofi igye­keznek eljutni egy különös bolygóra. Az egyik ilyen expe­dícióról szól majd a Stalker. A rendező azonban hangsúlyozza, hogy filmjében csak az alap­szituációt lehet fantasztikus­nak nevezni, az erkölcsi prob­lematika teljesen reális. A film hőseinek érdeklődé­se a bolygó iránt azért is fo­kozódik. mert ha az ember el­jut a bolygóra leghőbb kí­vánsága teljesül. „A szüzsé le­hetővé teszi, hogy hőseink fon­tolóra vegyék kívánságaik, reményeik és törekvéseik va­lódi értékét és jelentőségét” — mondta Andrej Tarkovszkij. Tarkovszkij eddigi filmjeitől, a Solaristól és a Tükörtől el­térően, a Stalker stílusa igen egyszerű és lakonikus lesz, a tudományos-fantasztikus kel­lékeket a minimumra csök­kentik, a viszonyok a bolygón, ahová a hősök eljutnak, maxi­mális mértékben tükrözik majd a földi valóságot. Andrej Tarkovszkij, a közép- nemzedék egyik legtehetsége­sebb rendezője, meglepi a né­zőket művészi törekvéseinek sokoldalúságával. 1965-ben a háborús témájú Iván gyer­mekkorával debütált, majd megrendezte az Andrej Rubl- jovot, amelyben a XV. század­ban élt orosz festőművészről készített történelmi filmet. Egy ideje már színházban dol­gozik, Shakespeare Hamletját állította színpadra. NÚGRÁD - 1978. februói 23., csütörtök nában és Japánban is felhasz­náltak gyógyításra. Gazdag a múzeum patika- edény-gyűjteménye. Egyik-má­sik edénynek komoly művé­szi értéke is van. Az évszáza­dokon át alig változó öblös­edények mellett a XV. század­ban tűnt fel egy új forma: az albarello. Zömök- és orsófor­májú edény, közepén karcsú- sodik — keleti eredetű forma. Az albarellokat világoszöldre, kobaltkékre, okkersárgára szí­nezték. Önmázas fajánszedé- nyek; előfalukra címke, egy- egy portré, esetleg mitológiai jelenet, ritkábban nemesi cí­mer került. Az ónmázas kerámiát a faenzai mesterek honosítot­ták meg hazánkban Mátyás király uralkodása idején. El­terjesztésük az anabaptista habánok érdeme. (A habánok vallásuk miatt menekültek Észak-I táliából Ausztrián ke­resztül Magyarországra.) A patikamúzeum anyagát úgy rendezték, hogy tematikai­lag követni lehet a gyógysze­részet kialakulását Európában és. hazánkban. Több évszáza­don keresztül ment végbe egyébként az orvoslás és a gyógyszerészet különválása. A nápolyi egyetem orvosi ka­rán 1224-ben II. Frigyes vá­lasztotta szét az orvosi és a patikáriusi tevékenységet. Ezt követően alakult ki Európában a gyógyszerészek rendje és a gyógyszertár intézménye. Ma­gyarországon későn indult a gyógyszerészek képzése. Igaz, annak idején Mátyás király — Pozsonyt követően — Budán is tervezte egyetem létesítését, ahol gyógyszerészeket is ké­peztek volna, de korai halála megakadályozta ebben. Neve­sebb gyógyszerészeink így külföldi egyetemeken végezték tanulmányaikat Bécsben 1644-ben már egyetemi vizsgára kötelezték a gyógyszerészeket, Prágában hasonlóan. Ebben az időben Magyarországon akadémiai képzettséget még nem írtak elő. A nagyszombati orvosi karon 1771-től a gyógyszerész­jelöltek vizsgát tehettek a „magister Pharmaciae” képe­sítésért. A gyógyszerészek a bécsi egyetemen 1812-től, a pesti egyetemen pedig 1852- től nyerhettek „doctor Che­mise” címet. Ezt váltotta fel 1859-ben a „doctor Pharma­ciae” képesítés. Dr. Hajas Margit

Next

/
Thumbnails
Contents