Nógrád. 1978. január (34. évfolyam. 1-26. szám)
1978-01-01 / 1. szám
Elfogyott a kalendárium Mikor együtt a család LESZAKÍTOTTUK az 1977- es kalendárium utolsó lapját, véget ért az óesztendő. Az újba olyanok is átlépnek velünk, akik az elmúlt év során jöttek közénk, együtt ünnepelnek, akik az előző szilvesztert még két külön család tagjaiként töltötték, s vannak, akikre már csak emlékezhetünk, mikor koccintásra kerül a sor. Születés, házasság, halál- Mindez együtt, egy helyen a Salgótarjáni városi Tanács anyagkönyvi' hivatalának zöld páncélszekrényeiben. — Sok van belőlük — mutat az acélkolosszusokra Balázs Sándorné anyakönyvvezető. — Kinőtték már a szobájukat. Nekünk is alig jut hely. Az elmúlt évben is szaporodott a munkánk, hiszen Zagyvapálfalva és Zagyvaróna után Somoskő és Somoskőújfalu is ebbe a kerületbe került. Lapozgatjuk az anyakönyvek nagy halványzöld árkusait. Nevek, tények, dátumok. — A halálesetek száma az előző évhez képest nőtt 1977- ben. Több mint 800-at jentettek be- A házasságkötések száma 491. Harmincöttel több mint az előző esztendőben. A születések száma csökkenő. Az 1976-os 1974 helyett alig több mint 1900-szor látogatott hozzánk a gólya. — Milyen neveket választanak mostanában a szülők? — Továbbra is ..dúlnak” a divatnevek. Különösen a kislányok esetében. Az anyakönyv igazolja az állítást. Szinte minden oldalról visszaköszön egy Ivett, Anett, de van Brigitta, Henriett, Diana, Dóra, Laura, Noémi, Ottilia, Claudia, Ingrid, Zsanett, Kitti Szabina. Ügy látszik, még mindig az idegen hangzású neveket találják sikkesnek a szülők- A fiúknál azárt nem olyan feltűnő az eltérés. Tartja ugyan magát a Norbert, előfordul Valter, sok a Viktor, találtunk egy Adriánt is, de nagyon szépen „jön fel” például a Gergely. — Gyakori a kettős névadás is — mondja az anyakönyvvezető. — Egy kisfiú például az. Edvárd és Attila neveket kapta. Egy kislányt a szülők kérésére Bernadett Nikoletta néven anyakönyveztünk. Hogy fogják vajon a gyereket becézni. AZ APRÓCSKA iroda mellett, ahol a két anyakönyvvezető birkózik a növekedő feladatokkal, félig készen befejezésre vár az új, kibővített házasságkötő terem. Három- százezer forintot fordított a tanács arra, hogy a családi ünnepek lebonyolítására méltó helyiséget biztosítson. Lenn kék szőnyegpadló, fenn fából készült mennyezet, körben rejtett világítótestek, melyeknek fénye szabályozható — ennyi van kész- Megérkeztek a különleges fából készített székek. Az öblösüveggyárban egyedileg gyártották a két csillárt, hasonló módon formálódik Balassagyarmaton az íróasztal, melyen a leendő házasulok aláírják az anyakönyvet. Szép függönyök, térhatású hangsugárzó rendszer, és sok fontos apróság teszi célszerűvé és széppé az újí szertartási termet. Melynek átadását talán senki sem várja anyira, mint Bővíz László, a családi és társadalmi ünnepeket rendező iroda, közismertebb nevén a CSŰRI vezetője. — Reméljük, hogy januárban már tarthatunk itt esküvőket — mondja. — Nagy szükségünk van rá. Hiszen a névadó ünnepségeket igen gyakran — ha a megrendelő intézmény megfelelő helyiséget biztosít — külső helyszíneken tartjuk. De a házasságkötésekhez rendelkezésre álló helyiség már nagyon kicsinek bizonyult. Az elmúlt esztendőben 224 esküvőt rendeztek. 139 névadó alkalmával 569 újszülött neve került emlékkönyvbe, és 139 temetés lebonyolítására kérték az irodát. — Melyek az általános tapasztalatok? — Az igények változnak. Az ügyfelek egyre inkább a bensőséges rendezvényt helyezik előtérbe. Egyre népszerűbb az élőzene, a vers. Kiment a divatból a tömeges névadó- A régi komaság tovább éléseként viszont terjed, hogy két család tartja egyszerre az ünnepséget, melyen kölcsönösen ellátják a névadószülők szerepét. Az iroda hetedik éve működik. Az első előirányzatok háromszorosát-négyszeresét teljesíti, a rendezvények számát tekintve. Azonos létszám és feltételek mellett. Akad azért a sok munka mellett néhány érdekesebb, mulatságosabb pillanat is. A nyáron például egy nálunk tanuló szi- riai orvostanhallgató és egy helybeli születésű medika kötött házasságot Salgótarjánban. Tolmács nélkül, mert a vőlegény kitűnően beszélt magyarul. Megtörtént az is, hogy egy kislány bejött az ’rodába megrendelni az esküvőt, autóbusszal, éttermi helyfoglalással, menüvel, s a végén megkérdezte: „Az iroda ezt tényleg mind ki is fizeti?” Miután felvilágosították, hogy az iroda nem segélyintézmé-iy elállt a tervétől. NEMCSAK SZERVEZNEK, módszertani tevékenységet is folytatnak. Sok üzem, intézmény fordul hozzájuk különböző állami és társadalmi ünnepségek megrendezése kapcsán. Zenét, forrásokat, vázlatot kérnek, s az iroda minden munkatársa, aktivistája igyekszik, hogy kielégítsék igényeiketÍgy festett hát az óév, családi ünnepeink tükrében. Reméljük, hogy az idén is sok örömteli meghatott ünnepi piL lanatot töltenek együtt a családok. SiUBeai ttf-aJdBilcaftiinSc 20.10: BOLOND, BOLOND VILÁG Az Aki szelet vet, az Ítélet Nürnbergben, a Bolondok hajója kiváló rendezőjének, Stanley Kramernek 1963-ban készült filmjét látják ezen az estén. Száguldás, eszeveszett autós, hajsza, nem is lehet más a vége, mint autóbaleset Csakhogy a társaságot ezen kívül még egy meglepetés éri: óriási lehetőség, hogy jelentős pénzhez jussanak. A rendőrfelügyelő — akinek a megjelenése biztosíték arra, hogy mindez nem megy simán: Spencer Tracy. Néhány további név a szereplőlistáról — bizonyítékul arra, hogy minden korosztály megtalálja hajdani, vagy jelenlegi kedvenceit — Buster Keaton, Mickey Rooney, Peter Falk. Gerencsér Miklós: A holnap elébe Ady Endre élettörténete 29. Rossz fogaival sokat bajlódott, nélkülözhetetlenné vált az alaposabb kezelés. Rettegett a fizikai fájdalmaktól, de szerencsére az éppoly kitűnő barát, mint amilyen ügyes fogorvos Madzsar Józsefre bízhatta magát. Épp a fogsor reparálása miatt kényszerült gyakori szobafogságra- Gyo- morbántalmak miatt is szenvedett. Hiába tett meg érte mindent Brüll Berta, egészségileg megint leromlott, emiatt hosszabb pihenőre hazautazott Érmindszentre. Részben az elzártság ellen- súlyozására, részben a tényleges teendők miatt sűrű, sokfelé ágazó levelezést folytatott. A, tényleges teendők legfontosabbika a Mi'nden titkok versei új kötetének küszöbön álló megjelenése volt Izgatott levélváltásokra adott okot a részletek tisztázása. Ady a bizalmatlanságig aggályos volt köteteinek sajtó alá rendezésekor. Izgatta minden semmiség, mert azt akarta, hogy kötetei küllemre is tökéletesek legyének. Az efféle, szeszélyekbe hajló igényeit soha nem tudták kielégíteni- Ezúttal is szinte dü- hödten panaszolta el kifogásait a kötet küllemét illetően. „A Nyugat tekintetes ki- adóhivatalának Budapest. Kedves uraim, megszégyénítve és meggyalázva kaptam legújabb verseskönyvemet. így megcsúfolni valamit csak akarattal lehet. Hitvány, ízléstelen, rongy tele sajtóhibákkal még a címekben és dedikálásokban is. Én rá se tudok nézni, nem vállalom, utálom. Azonban, mint minden új könyvemből, ebből is kérek egy szép puha fekete bőrkötést, lehetőleg gyorsan. Végtelenül bánt ez a lekicsinylés, ez a megcsúfolás. Egyébként is csupa indolenciát látok. A jegy, a vasúti jegy dolgában semmit sem írnak- Pedig alá kellene írnom a fényképeket, ha ugyan ki nem akarnak hagyni. Az új Nyugatot sem küldték. Küldjék el, s küldjék el a két legutolsó Nyugat-számot a Koronaherceg utca 6. sz. alá MHe. Gilberte részére is. A Tanulmányok füzetet karácsony után majd fönn összeállítom. Az új Nyugat számba írni fogok valamit, bár beteg vagyok, s undorodom önmagámtól, s a Nyugattól egyaránt. Szerető üdvözlettel Ady Endre. Ér-Szentkirály, 1910- dec. 20.” Költői működését növekvő bizalmatlansággal figyelték a hivatalos körök. A duk-duk affér lezajláséval véglegesen és visszavonhatatlanul a konzervatív kormánypolitikával 4 NÖGRÁD - 1978. január 1., vasárnap Hegyi úton és autópályán Hazai pezsgővel koccintanak Munkahelyük az országút. Ülnek a volán mögött, szemük a szürke betonsávon. Ritkán pillantanak oldalra. Pedig szebbnél szebb tájak, hegyek és völgyek, régi városok, új lakótelepek vonzzák a tekintetet. Ülnek a volán mögött. Akkor is, ha zöldellnek az erdők, ha erősen tűz a nyári nap, tejfehér köd üli meg a völgyeket, vagy sűrű pelyhek- ben hull a hó. Az országutak vándorai. Róják a kilométereket, szállítanak oda és vissza. Az út szürke betonja nagy zsarnok. Szétpillantani csak ritkán jut idő. ★ Magas szőke fiatalember Percze István. Farmernadrágban. bőrzakóban, útra készen. Szerelvénye megrakottan vár az udvaron. Még néhány perc, azután indul Lengyelországba. Fel egészen a tengerpartig, az úticél Gdynia. Kamionos! A köz'nyelv legalább is így emlegeti azt a pótkocsis Rába_te- hergépkocsit amelynek voláma mögött már oly sokezer kilométert vezetett. A szemében, a kezében érzi a távolságot. — Mostani útjukon mit visznek? — Épületelemeket. Lengyel- országban sertésfarmot raknak össze belőlük. ★ Chován Lajos forgalomvezető szól közbe: — A Volán 2. számú Vállalat hat kamionja járja Európa útjait. Mi szerelvényként emlegetjük, mert egy „gépesből” és egy pótkocsiból áll. — Merre koptatják az utakat? — Mit is mondjak hirtelenjében? Moszkvától Berlinig, Rijekától Szófiáig, Varsótól Rómáig. Kapósak a kamionjaink. A pilótáink jóformán soha nincsenek fuvar nélkül. Még elmondja, hogy mindig két gépkocsivezető indul útnak. Általában tizenketten járják Európát, a váltótársakkal együtt mintegy húszán vannak a vállalatnál. akiknek a jogosítványa, a szak- képzettsége és a gépkocsi- vezetői tapasztalata olyan, hogy nyugodtan rájuk lehet bízni a drága rakományt. Hordják és viszik az árut becsülettel. Felváltva vezetnek, pihennek, ponyváznak le és fel. ★ Percze István időnként az órájára pillant. Várják az utak, a kilométerek, hogy „nyeregbe” szálljon. A váltótársával Szecsei Lajossal indulnak. — Hol járt a legmesszebb? — A legnagyobb távolság amit megtettünk, Leningrád. Oda-vissza hatezer kilométer. — Használnak térképet? — Csak az első alkalommal. Később az útjelző táblákat figyeljük. Gyakran mondogatjuk a társammal, vannak ofyan utak ahová az autó már magától eltalálna. Leningrádot, Moszkvát, az orenburgi építkezést, Milánót, Rómát, a jugoszláv tengerpartot már többször megjárta. Hétszázötvenezer kilométert vezetett balesetmentes sen. — Kerültek-e már nehéz helyzetbe? — A keskeny hegyi utakon, főként Jugoszláviában. AZ sem volt leányálom. amikor november 7.-én, Moszkva előtt száz kilométerrel, mínusz 16 fokos hidegben, dére- kas hóesésben elpattant a szélvédőnk. Végül mit tehet-» tünk mást, farostlemezzel be- szögezüik, csak k;s r^st hagyva a vezetőnek. De ha-; zaiöttünk a szállítmánnyal. Mielőtt elindulnak, „fel-' tankolnak” élelemmel isi Megállnak az útszélen, előveszik a gázpalackot, főznek! — Levest, pörköltet, krumplipaprikást, tésztát. Az otthoni ízek a legjobbak. Mivel szobalányunk nincs, magunk mosogatunk, takarítunk. Perczéék Salgótarjánban! Zagyvapálfalván építettek családi házat. — A feleségem ügyes, talpj ráesett asszony. A nyolcéves kislányom már nehezebbért bírja az apu távollétét. * Havonta átlagban tíz napolj tölt itthon. A többit a volán mögött. Van, hogy este megérkezik és reggel újfent indul! — Ezt soha nem lehet meg-; únni. Mindig örömmel me-; gyek, de még jobban örülök,’ ha hazaérkezem. A mostani újévet valahol Lengyelországban ■ köszöntik.’ Egy pohár hazai pezsgővel! Azután ismét neki vágnak a szürke betonnak. Csatai Erzsébet J Bobonóság - bolondság A tSi ünnepek sorában kiemelkedő helyet foglal el szilveszter és újév. Mindkettőhöz sok népszokás, jóslás, babona kapcsolódik. Az évkezdő népszokások lényege — a lármázás, alakoskodás és ajándékozás — az európai és ázsiai népeknél jóformán azonos. Olaszországban rozsdás lábasokat, ütött-kopott edényeket —, mint az óesztendő rossz emlékeit —, ablakon át az utcákra hajigálnak. A délszláv falvakban, Franciaországban és az északi államokban tuskót égetnek karácsonytól újévig. A románoknál ekét húznak a legények szembenálló liberális, radikális világínézet mellett kötelezte el magát Ady, sőt a Népszavában közölt versei bátor forradalmi hangot ütöttek meg, magáénak vallva a proletariátus ügyét, ha teoretikusan nem is, de érzelmileg-, erkölcsileg feltétlenül. Éppen az időben, amikor új kötete ügyében levelezett Érrnind- széntről, maga Tisza István miniszterelnök nyilvánította ki, milyen a hivatalos vélemény. Igaz, kijelentése bizalmas körben — 1910. november 8-án — hangzott el, de irányt, állásfoglalást jelentett a magas beosztású fültanúk számára- A konzervatív grófpolitikus, a költő által „geszti bolond”-nak nevezett bihari diktátor ezt mondta: — Ady és a Nyugat levél- tetűk a magyar kultúra pálmafáján. Nincs rá adat, de cseppet sem valószínűtlen, hogy Ady tudomást szerzett erről a becsületsértő kijelentésről1. Tisza István volt az egyetlen ember, akit gyűlölt. De nem is akárhogy: tajtékozva, el- kékülve. Ez annál drámaibb, mert Ady valóban nem termett személyeskedő gyűlöletre. Tudott lenézni, lesajnálta!, kigúnyolni, fölényesen megsemmisíteni, de gyűlölni egyedül Tiszát tudtaTisztázott hovatartozását új kötete tayomtatott ajánlásával is megerősítette: „Hatvány Lajosnak, aki hideg szerete- tével is több volt hozzám bárkinél, hívőbb és jobb, adom, s ajánlom talán ezt az utolsó verseskönyvemet. Ér- mindszent, '1910. november 30. Ady Endre.” (Folytatjuk.) maguk után, közben a mag elvetéséről és a kenyér születéséről szóló énekeket dalolnak. 1 A BÜÉK-olás, jókívánságmondás ma már inkább üres konvenció, de a hagyományokat őrző némely falusiakban szinte varázserejű érték, amit tőlük telhetőén szívesen viszonoznak ajándékokkal is. Az újév táján betoppanó postás, házfelügyelő és mások pénzzel honorálandó jókívánságának nyilván ez az eredete. Nem különben nagy becsben áll a kéményseprő újévi jókívánsága is. Ennek az az alapja, hogy a népi babonákban a családi tűzhely tisztelete igen erős. Amikor valaha a menyasszony átlépte 3 férje házának küszöbét, térdet hajtott a korommal teli tűzhely előtt. S éppen ezért azt, aki kisöpörte a tűzhelyet, és bekormozódott, a ház jó szellemének és a szerencse hordozójának tartották. A „fogd meg egyik gombodat, ha kéményseprőt látsz” babona fiatalabb keletű, es úgynevezett átvitt mágián alapszik: egyfajta kapcsolat létrejöttét feltételezi a szerencse hordozójával a gomb megfogása által. Eredetileg magát a kéményseprőt kellett megérinteniük azoknak, akik szerencsésen akarták kezdeni az évet. Ezt teszik ma is, ha betéved egy-egy kéményseprő az újévi mulatságokra, vagy jókívánságait tolmácsolni házról házra jár Műhelyen. 4