Nógrád. 1977. augusztus (33. évfolyam. 180-204. szám)
1977-08-04 / 182. szám
Kerékpárreneszánsz A világ sok országában ismét divatba jött a kerékpáron való közlekedés. Nem pusztán azért, mert a nagyvárosokban könnyebb vele mozogni, parkolni s nincs szüksége üzemanyagra, hanem, mert olyan egészséges testmozgáshoz juttatja az embert, amelytől az autó megfosztotta. Vannak hagyományosan „kerékpározó országok” — Franciaország, Japán, Hollandia —, ahol a fiatalok most tömegesen barátkoznak apáik egykori közlekedési eszközével. A hetvenes évek nagy kerékpár-konjunktúrája mindenkit meglepett, főleg a kerékpárgyárosokat. A világtermelés, az 1960. évi 22 millióról, Szívesen hiszünk abban,' amit kívánunk, és azt reméljük, hogy érzéseinkben mások is osztoznak. (Cesar) l A becsületesség olyan erény, ami az embernek sokba kerül. (Irzykowski) ★ Amikor elérjük a célt, azt hisszük, hogy helyes úton haladtunk. (Valery) napjainkig évi 40 millió darabra növekedett. Az USA- ban évente körülbelül 15 millió bicikli talál vevőre, s az igényeket már csak jelentős importtal tudják kielégíteni. Pedig valamikor évi 6,5 milr lió darabbal az USA volt a világ legnagyobb kerékpárelőállítója. Annak ellenére, hogy a termelését azóta mintegy 20 százalékkal fokozta, úgy néz ki, hogy Japán megelőzte, több mint 8 millió kerékpárt állítva elő évente. A távol-keleti országban nagyon komolyan veszik e közlekedési eszköz elterjesztését. Rendszeresen 10 millióan járnak két keréken Japánban és csupán Tokióban körülbelül 1500 kilométernyi külön AFORIZMÁK Ha az ember kívánságainak csak a fele teljesülne, gondjai megkétszereződnének. (Franklin) Nem a pénz boldogít, ez igaz, de a pénz hiánya sem. (Fidzsi-szigeteki hivatali népi bölcsesség) A királyokról a bohócok alapján mondanak ítéletet. (Középkori bohócok bohócsága) utat terveznek a közeljövőben a kerékpározók számára. Ezek az utak elsősorban a nagy pályaudvarokat kötik majd össze a városközponttal. Így a vidékről bejárók az állomáson őrzött kerékpárjukon folytathatják az útjukat. A „bicikli” reneszánszától a gépkocsiforgalom ritkulását, a levegőszennyeződés aggasztó helyzetének javulását is várják. ' Legnagyobb jövőjük az összecsukható vagy kőny- nyen szétszerelhető kerékpároknak van (ilyenek láthatók a képen), amelyek kis helyen elférnek, akár az autó csomagtartójában is, és könnyű felvinni őket az emeletre. Ha el is pirulok, amikor visszaemlékszem saját cselekedeteimre, kizárólag a gyönyörűségtől teszem. (Nathalie Claude Barney, amerikai írónő) ★ — Párbajozott valaha? — Nem, de pofonokat már kaptam! (Jules Renard francia író naplójából) ★ A szakértő olyan ember, aki csakis a szabályok szerint téved. (Paul Valéry, francia író) .— Miért remeg a keze Erzsiké? — kérdezte a fakir, miközben a fiatalasszony (egy szövetkezetben a szabás-varrás elismert mestere) belesápadt a produkcióba. Arra kérte a fakir, hogy egy gombot varrjon fel a fülére. Inkább száz szoknyát exportra, de mit tehetett: a közönség soraiból éppen őt választotta Kresz Mátyás. Bányász, fiatal. Családos. Felesége irtózik a produkciótól. Kislánya egyéves korában megette a csillogó üvegdiszt a karácsonyfáról. Pécsett él és csak ritkán áll a közönség elé. Inkább hobby nála a fakírtudomány. Jó tíz esztendeje könyvből tanult jógázni. Indiából szerezte. A sok gyakorlás, az erős akarat segített. A műsora is kétféle. Az egyik bemutatóhoz elég az ügyesség és lángot fúj a szájából. A másikhoz szuggesszió kell, hogy elviselje, amikor átszúrja a nyelvét a karját ujjnyi hosszú tűkkel. Mégis valamennyi között legmegragadébb a pengeevés. — Csakis a külföldi pengéket szeretem — mondja Kresz Mátyás. — A hazai gyártmányúak nem pattannak a fogam alatt. Pedig ez elengedhetetlen a produkcióhoz Egy történet kering a pécsi fakírról baráti körökben. Egyszer a Humberto cirkusz vendégszel epeit a városban. A cirkusz fakírja segítőtársat kért a produkcióhoz. Kresz Mátyás jelentkezett. Kiment a porondra és se szó, se beszéd — felfalta a cirkuszi fakir teljes borotvapenge-készletét. Aztán — mint aki jól végezte dolgát — visszasétált a nézőtérre. Mondják, hogy másnap a pengeevés nem szerepelt a Hunberto cirkusz műsorán. Egy alkalommal alaposan megtréfálták Kresz Mátyást. Fiatalok előtt tartott bemutatót és mire észrevette a külföldi borotvapengéket kicserélték magyarra. Nem jött zavarba! Ha- nehezen is, de ösz- szerágta és lenyelte a vékonyra hengerelt acéidarabo- kat. A napokban égy baráti látogatás alkalmával a pécsi fakir számára ajándékot nyújtottak át. — Ezt neked szereztem! — mondta Lajos, a legjobb barátja. — Francia zsilettpengék — Várj! Előbb kipróbálom mielőtt megköszönném — és Kresz Mátyás egy borotva- pengét öszeropogtatott. — Ez igen! Ezzel már lehet valamit kezdeni... Nem szereti a rögtönzéseket. Alaposan készül az egyre ritkább fellépésekre, bemutatókra. Nagyon fontos, hogy fizikailag is, idegileg is felkészítse magát Csakis így tudja végigcsinálni a mások számára bizony elviselhetetlen kínzásnak tűnő műsorszámokat. Jó tíz évvel ezelőtt még nagy reményekkel indult ? fiatal Kresz Mátyás. Egymá? után nyerte meg a „Ki mii tud” vetélkedők elő- és középdöntőit Azután lekerült a műsorról, mert a produkcióján egyik kategóriába sem tudták besorolni. Megmaradt amatőr fakírnak. Ma is rendszeresen gyakorol. „Egyre romlanak a fogaim, mert keveset edzem őket üvegevéssel.” Túl azon. hogy minden egyes műsorszáma hátborzongató és hazánkban ritkaság- számba megy. Kresz Mátyás — az amatőr fakir — az akaraterő. a kitartó gyakorlás j példája. Nyár a konyhában Nyáron a hőségben a szer- egészségesebbet válasszuk, juk az ételt kihűlni, ^ takar- vezet hajlamosabb a fertőzé- mert ezzel elkerülhetjük a juk le és tegyük hűtószek- sekre, és a melegben a bakté- bélfertőzést. rénybe, vagy hideg helyre, riumok és vírusok is rend- Súlyos bélhurutot okozhat a Ha másnap nem egyszerre ét- kívül gyorsan szaporodnak, mosatlanul elfogyasztott gyű- keznek a családtagok, min- Ilyenkor hamarabb romlik az mölcs. Még a frissen szedet- dig csak annyi ételt melegít- étel, ezért a háziasszonynak tét sem szabad mosatlanul el- sünk, amennyi egy-egy csa- is körültekintőbben kell vé- fogyasztani, mert a fán levő ládtagnak szükséges. Nem jó geznie a konyhai munkát. gyümölcsre rászáll az út po- módszer, ha a délben megfőA fokozott tisztaság már a ra, tehát tele van baktériu- zött ételt a tűzhely sarkán bevásárlásnál kezdődik. Min- mokkái. A légy is előszeretet- estig melegen tartjuk, hogy a dig vigyünk magunkkal leg- tel száll a gyümölcsre, lábán, különböző időben hazaérkező alább két bevásárlóhálót. Az testszőrzetén, nyálával, ürü- családtagok melegen találják, egyikbe kerüljenek a köz- lékével széthordja és mindé- A langyosan tartott étel még vétlenül fogyasztásra kerülő nütt otthangyja a kórokozó gyorsabban romlik! élelmiszerek (kenyér, süte- baktériumokat. Tehát a Egyes ételeket még hűtő- mény, sajt, felvágott stb.), a nyersen fogyasztásra kerülő szekrényben sem szabad másmásik hálóba tegyük azokat gyümölcsöt — lehetőleg folyó napra eltenni, mert ételméraz árukat, amelyek feldől- vízben — gondosan mossuk gezést okozhatnak (pl. gomba, gozás után kerülnek fogyasz- meg., kifőtt tészta, darált hús, feltásra (hús, tojás, zöldség, fő- . Mivel a nyári hőségben az bontott húskonzerv,^ máikon- zelékfélék stb.). Ha a kényé- étel hamarabb romlik, mint zervből és mirelit áruból kéret és a zöldségfélét egy be- egyéb időszakokban, a lehe- szített ételek, tejföllel ízesí- vásárlóhálóba helyezzük el, tőség szerint mindig frissen tett étel, tejszínes eukrászsü- a zöldségféléken levő szeny- elkészített ételt fogyasszunk, temény, krémes stb.) nyeződéstől. baktériumoktól Ha másnapra főzünk, hagy- —f.— megfertőződik a kenyér, mert a papírcsomagolás nem védi meg teljesen. Nyáron a vásárláshoz nézzük meg az egyes áruféleségeken feltüntetett keltezést, a lejárat napját (például a tejen, tejtermékeken stb.) Ha húst veszünk, nézzük meg alaposan, csak kifogástalanul friss húst és húskészítményeket vegyünk meg. Gyümölcsből is inkább a drágábbat, de Útra kelt a sarlós fecske A Mecsekalja jellegzetes kismadara — a gyors röptű, sivító hangú sarlós fecske — útra kelt távoli telelőhelyére: Dél-Afrikába és Dél-Indiába. Sajátossága, hogy legkésőbb érkezik hozzánk — rendszerint április 10. és 20. között — s a legkorábban indul el délre. Az ornitológusok szerint a korai vonulásnak az az oka, hogy a mi éghajlatunk alatt július végéig élnek azok az apró rovarok, amelyekkel a sarlós fecske táplálkozik. Mostanra a fiatalok repülési készségük teljes birtokába jutottak és így jól bírják a hosszú utat. A „LAMPART” ZIM salgótarjáni gyára (Salgótarján. Rákóczi út 101 —103.) felvételt hirdet: sajtóiéi. zománcozol. szereldei. targoncavezetői. villanyszerelői. lakatos. raktári dolgozó. gépformázó. vashordói munkakörökbe. MUNKAREND: 2—3 műszak. Jelentkezni lehet a gyár munkaügyi osztályán. f Lakossági adásvételingatlan bérbeadási, cseregondjait gyorsan megoldja, ha hirdet a NÓGKÁD-ban! Hirdetések ára 10 szóig hétköznap 30.— Ft, vasárnap 50.— Ft, minden további szó hétköznap 3.— Ft, vasárnap 5.— Fj;. Lakossági, nem üzleti jellegű hirdetések 10 szóig hétköznap 15.— Ft, vasárnap 25.— Ft. Minden további szó hétköznap 1,50 Ft, vasárnap 2,50 Ft Minden hirdetés első szava két szónak számít! Hirdetéseket felveszünk: Salgótarjánban a Ncgrád megyei Lapkiadó Vállalatnál 3100 Salgótarján, Petőfi u. 1. Telefon: 22-94, Magyar Hirdető Vállalat megyei kirendeltségén, 3100, Salgótarján, Pavilonsor, telefon: 28-76. ‘ Balassagyarmaton, Luther út 8. Telefon: 510. Rctságon az ÁFÉSZ dohányboltjában (a Börzsöny étterem mellett). Pásztón az ÁFÉSZ könyvesboltjában 3060 Pásztó, Szabadság u. 83. Telefon: 39. Szécsény Szolgáltatóház, fényképészüzlet. íIíb’cIcsscii a NÓGRÁD-ban? 6 NÓGRÁD - 1977. augusztus 4., csütörtök — gáldonyi —