Nógrád. 1976. június (32. évfolyam. 128-153. szám)
1976-06-25 / 149. szám
Európa legnagyobb skanzeaija Csendes éjs Szentendrén épül hazánk és Európa legnagyobb szabadtéri néprajzi múzeuma. A következő másfél évtized alatt hazánk tíz tájegységéről összesen 314 műemléket telepítenek át a múzeum területére. (MTI-fotó: Kozák Albert) A fiam talán, s az unokám minden bizonnyal már csak ásványtani gyűjteményekből, b esetleg gyárlátogatásokból ismeri majd a szenet. Nekem még természetes volt néhány évvel ezelőtt, hogy lemenjek egy vödönnyiárt a pincébe.. Azizal fűtöttünk. Valószínűleg kevesebb porártalma miatt . ál alában darabos szenet vásároltunk, amit aztán fejszefokkal, vagy egyik darabját a másiikával összeütve kézben törtünk össze, így módunk volt megismerkedni ennek az anyagnak ta- pin á'óval. törésével, fizikai tulajdonságaival. a keletkezését több-kevesebb pontossággal megírta Jókai Mór a Fekete gvémántokban és tudományosabban. egyszerűbben az iskolában is tanultuk. Az energiahordozók közül talán csak a legfiatalabb, az urán, olyan nehezen. sok munkával elérhető, mint a szén. Ezt mindnyá4an tudjuk, azonban látni kell a bányát, hogy valóban megértsük. mit jelent, s még egy felületes látogatás is kevés ahhoz, hogy pontos fogalmat nyerjünk erről a munkáról. A kas, ami több száz méter mélységben, egyenesen a tengerszint alá visz le, tulajdonképpen egekét percnyi liftút. Legfeljebb nem annyira komfortos. A vágatok mesterséges világítása egyáltalán nem szokatlan. és semmi nem érzéSZÉN kelteti, hogy föld alatt, nagv mélységben, veszélyek közt vagyunk. A sok látnivaló, a néhol pikkelyesen rétegzet. másutt feketén feszülő szán- fal, az ismeretlen berendezések, s maga az egész hangulat, eltereli a látogató figyelmét. Legfeljebb egy kicsit másképpen cseng a hang. Azután befordulunk egy kihúzó légvágatba, ég méleg. szinte forró, nedves levegő csap arcunkba: a sok száz föld alatt dolgozó lélegzete. Figyelmeztetés, egy más világban vagyunk. A figyelem újra másfelé fordul, de visszaránt egy főtegeremda látványa az ácsolatban. A combnyi vastag fa a teher alatt megroppant, szállíá- san, mint a gyufaszál. Tart így Is- de jelképezi, micsoda hatalmas nyomás nehezedik rá felülről. És ez csak egy a veszélyek közűi, melyek azoikra leselkednek, akik a kincset érő szénért a föld mélyére ereszkedtek. Föld alatt esőként zuhogó víz. . alattomosan szivárgó és lezúduló iszap leselkedik minden pillanatban. A Dawy-láimpák kosarában néha lobban a súj flieg. mely háromszoros halált tartogat, s egv szikra is elég hozzá. S, maga a szén, amely képes csupán a levegőtől meggyulladni, és izzásával. gáz fejlődésével elpusztítani a meréstzt, ki a föld mélyén dolgozik. Ki a föld mélyén, dolgozik... A bányászok nem különleges emberek. Nem mesebeli hősök. ‘Nehéz fizikai munkások, a veszélyt úgy viselik el, mintha nem Is leselkedne rájuk. Ügy dolgoznak. mintha csak a szabad ég alatt, vagy egy műhelyben lennének. Nem vesznek tudomást a helyzetről. Kezük nyomán a napvilágra jut az életet jelentő energiaforrás, az egykori erdők szénné vált anyaga, hogy mozdonyokat, erőműveket, kazánokat füt" sön. Egy régi polinéz regében a természet felett győzedelmeskedő embert jelképező főhős elindul, hogy leszámoljon a halállal. A halál egy óriási asszony. Míg alszik, a hős a méhébe lopakodik, hogy megölje. Az óriás asz- szony felébred és összerop- pantja az embert. Ha ezeknél a népeknél lett volna bányászat. a halál helyett a föld létt volna az ellenség. A bányász a föld méhében teszi dolgát. És mindenap győztesen jön fel. A, fiam talán s az unokám minden bizonnyal már csak ásványtani gyűjteményekből ismeri majd a szenet. - Én mé? kezemben tartottam, ismertem taniníását, és részem volt abban a megtiszteltetésben. hogy Kányáson láttam a frontfejtésem a szénfalat. És az embert. Aki győz... Gáspár Imre NÉMA nyugalom üli meg a levegőt. Néptelenek az utak, néha villan csak meg egy-egy autó lámpája, siető- sebbre fogják lépteiket a kései járókelők. A szürke betontömbök ablakszemei sorra hunynak ki — ismét eltelt egy nap. , Első álmát alussza a város. Alszik, bóbiskol az öreg is. két karjára dőlve. Siltes saokája betakarja ' az arcát. Qlv’ nyugodtan, békésen szendereg, mintha szoba falai őriznék . álmát. Állunk mellette a sorompón túl, a piac sarkán. méregetjük a fekhelyül szolgáló zsákokkal takart kis asztalt. Köhintünk jó hangosan, jó estét is kívánunk ' hozzá. Moccan egyet az öreg. aztán felszegi a fejét. Nem. egy csöppet sem lepődik meg a kései vendégek láttán. Tán, még örül is. hogy időűzőnek. beszélgető- partnerekre akadt. Mert hisz hosszú még az éjszaka, futja belőle alvásra is. — Elmondanám akkor, biztos az érdekli magukat, hogy mit keresek én itt. A holnapi piacra jöttem árulni, két zsák krumplival. — Tán csak nem azért ült ki már előtte való nap este. hogy jó hely jusson magának? — hangunk hitetlenkedő- csodálkozó. Csikk van... Sajnos, ott is, ahol nem kellene, hogy legyen. Az élelmiszerboltokban általában tilos a dohányzás, így aztán amikor Salgótarjánban, a torony ház alatti éT «isz er üzlethez értünk, kollégám kínosan érezte magát, nem tudta, hová dobja félig szítt cigarettáját. Erre alkalmas edény ötméteres körön belül sehol. Végül mit tehetett, lelkiismeret-fur- dalások közepette a földre dobta. Az üzletben dolgozó, az üzlet előtti járda tisztaságáért is felelős elárusítók nem kis bosz- szúságára, mások is így tettek, a bolt küszöbe környékén heverő csikkek tanúsága szerint. Először, másodjára, harmadjára talán lelkiismeret-furdalást érez, aki a földre dobja a csikket, szemétgyűjtő híján. Negyedszerre már szinte természetesnek veszi, hogy eldobja, akkor is, ha esetleg van a^%ömyékén hulladék- gyűjtő. Es vannak csikkek, melyek nem száj- vagy derékmagasságból kerülnek a légtérbe. Még a jobbik eset, aminek a napokban tanúja voltam. Álmatag, vöröses hajú nő könyököl az emeleti ablakban, dohányzik, majd a párkány alatt gondosan elnyomja a cigarettavéget. A párkány alatt két tenyérnyi helyen már fekete a vakolat, ^edig nemrég festették az épületet. A dohányzás rossz szokás. Ártalmas annak, aki műveli, de- hát kinek-kinek a maga dolga, mivel öii magát. Ártalmas azoknak is, akik kénytelenek elviselni nem dohányzó létükre a „füstölgő” munkatársat, útitársat, ismerőst. Az azonban semmiképpen nem magánügy, hogy utcáink, tereink tisztaságát szerteszét heverő cigarettavégekkel csúfítsák. Nem dohányzó utcát még nem találtak föl, de a notórius szemetelőket meg lehetne büntetni. — ff. — — Nem azért, dehogy az- betegeknek. Viharos idők ért. Hely akad itt mindig, voltak akkoriban, dobálta a kérem szépen. Hanem őrha- sors az embert hol erre, hol lom. ahol én lakok, messze arra. A véletlen hozott össze esik Salgótarjántól, hossza- az erdővel is. Jól emlékszem, dalmas az utazás busszal. A 1939-ben kezdtem, mint fa" fiamnak van egy Skodája, kitermelő, aztán munkavezető megkértem rá. hozna be en- lettem, közben pedig beba" gerri a városba. Tudják, el- rangoltam a megye összes er* foglalt ember, buszsofőr, osak 'délét. Szerettem a természe- így esténként ér rá. Próbált tét. s magányos éjszakázás* a család lebeszélni arról, hoz is az erdő szoktatott, hogy itt éjszakázzak, dehát Ezért nem félek én igy egye- én nem tágítottam. Este fél dűl a( városban sem kilenckor útnak indultunk. Hűvösödik a levegő, éjfélre VÉGIGSIMÍTGAT az ö*-pg, jár. Pista bácsi takaróba a krumpliszsákokon, gyűrő- csavargatja lábait, hainaife- geti a tenyerét, aztán öregek lé biztos jó szolgálatot tesz. szokása —'miről is beszélhet- Már mozdulunk, amikor ne — rakja egymás mellé az ránk szól az öreg: — Inkább emlékeket, vezet vissza a maradnának még. gyorsabban múltba. És igaz meséje során múlna az idő, megelevenedik az éjszakai ^ város. Látjuk Kanyó Istvánt, a fiatal legénykét. akinek (Másnap délelőtt tíz óra), sikerült bejutni gróf Máj- Nyüzsgés, forgalom a tariáni láth uradalmába, a harminc piacon. Pista bácsi siltes pár arató közé. Nagy dolog- sapkáját 'a szemébe húzva nak számított az akkoriban, védekezik az erős napsütés hiszen a faluban ötven pár ellen. Kis asztalkáján a zsa- aratót számoltak. kok csaknem kiürültek. — 1931"ben rukkoltam be — MÉG* VAGY öt'hat kikatonának Budapestre. 13 ló krumpli vár eladásra- az" hőnapot húztam le, hazajö- tán összepakolom a holmit vetelem után aztán megnő- és igyekszem haza. Milyen sültem. örhalimi lányt va- rolt az éjszaka? Csendes lasztottam menyecskének, nyugodalmas. nem történt Voltam én kérem diétáslegény semmi különös. Hála a jő is, a balassagyarmati kór- levegőnek, kitünően abidtam. házban, én főztem a súlyos —vkm— Kecske vagy bárány? A kecske ma már sokat veszített egykori jelentőségéből, annyira, hogy hazánkban is egyre ritkábban találkozhatunk vele. Pedig az egyik legrégebben háziasított állat, háziasítása állítólag a kutyával csaknem egy időben történt. Az ókori keleten különböző célból tartottak kecskéket. Nem csupán húsáért és tejéért becsülték, hanem terhet is hordoztattak vele, sőt, igavonásra is használták, szárított trágyájával pedig fűtöttek. Testének minden részét felhasználták, lenyírt szőréből ruhaanyagot készítettek, bőréből pedig vízesés borostömlőket csináltak. Sok országban még ma is nélkülözhetetlen háziállat a kecske. Igénytelen, táplálékát jól használja ki a szegényes növényzetű tájakon, nyomorúságos vidékeken magányosan éppúgy tartható, mint nyájakban. Egykor, a vitorláshajók korszakában, a hosszú utakra induló hajók általában vittek magukkal kecskéket is, hogy friss tejjel és hússal lássák el a hajósokat. Gyakran előfordult, hogy a magányos szigetekre is' tettek ki néhány kecskét, hogy, ha hajótörött vetődik a szigetre, a legelemibb lét- szükséglete fgdezve legyen. Erről ' olvashatunk példát Defoe világhírű regényében, a Robinsonban: hősének életét a szigeten talált elvadult kecskék könnyítették meg. Még ma is sok szigeten találhatunk ilyen, több évszázada elvadult kecskéket. Egyes vidékeken azonban óriási károkat okoztak a kecskenyájak. Lelegelik az amúgy is gyér növényzetet, így az erózió akadálytalanul lehordja a tennőtalajt, s végül kopár sivataggá válik a táj. Képünkön egy Észak-Afri- kában élő sörényes kecskeanya látható bárányhoz hasonló gidájával, amely bizonyítja a kecskék és juhok viszonylag közeli rokonságát. Hétköznapi dolgok „Átvettem az 1-est!’’ ZÄSZLÖK ÜTKÖZETBEN Meghalt a házban egy idős néni. Mindenki szerette, mert nem volt rossz szava senkiről. Miközben békésen a bérház előtti pádon üldögélt; a gyerekeket, kik ott hancúroztak körötte, néha süteménnyel, cukorkával kínálta. Tehát mindenképpen kijárt neki a gyászzászló, amit a homlokfalra szokás kitenni. Igen ám, de a halál nem ismer ünnepi alkalmat. A néni akkor halálozott el, amikor a városnak épp valami nemzetiszínes-piros lobogós eseménye volt, s melyre a házfelügyelők annak rendje és módja szerint kiékítették az oromfalakat. Mi legyen hát a nénivel, illetve azzal a tiszteletadással, melyet neki kívántak adni a ház lakói? Hogyan illenék fekete zászló a másik kettő mellé, tu öröm, az ünnep jeléhez? Nos, a problémát a házfelügyelő sem tudta eldönteni. Illetve eldöntötte úgy, hogy nem tűzte ki a feketét. Rossz ízű emlék már csak a lakókban, akik a nénire emlékeznek. De nem lezárt téma. Mert a közösségi kisebb és nagyobb történések valahol beleilleszkednek a nagy társadalmi események egészébe. Mondhatni: alapozói. Kérdezhetné valaki: ugyan, mi itt a probléma? De nézzük összesítve a látványt: a nemzetiszint, a vöröset és a feketét. Ugyan, milyen asszociációi támadhatnak ez ösz- szetétellöl egyeseknek? Csakugyan, volt időszak, amikor ilyetén dolog láttán hajmeresztő képzettársítás juthatott, sőt, ' jutott eszébe az embernek a hatalom logikáját követve. De ez a logika ,immár két évtizede érvényét vesztette. És a fekete zászló nem azért kerül a nemzetiszínű és a vörös mellé, mert egy nemzet gyászát próbálja sandán példázni, hanem, mert Erzsi néni, akit mindannyian szívünkből szerettünk, az X vagy Y utcából. immár eltávozott közülünk. Szerintem megférnek egymás mellett azok a külon- színű lobogók. HÁZMESTEREK LIFTJE- i Állítom, de legalábbis gyanítom, hogy a legtióbb kilométert tevő emberek a házmesterek. És a sürgöny-, expresszkézbesítő postások. Nap mint nap róják a lépcsőket, a lépcsőházak métereit-kilométereit. Érre alig figyelünk oda. De maguk a fáradozó tarsak sem: a ház- felügyelők és a postások. Panaszkodik. egynémelyik távirat- és ajánlottkézbesítő, hogy a magas házak felügyelői nem túlzott megértéssel viseltetnek irántuk. Elvárják, hogy pénzt kapjanak azért, ami tulajdonképpen hivatali kötelességük mellett mindenekelőtt emberi lenne; mpr tudniillik, hogy a postás bácsit vagy nénit az ötödik, nyolcadik stb. emeletre vigyék. Hát ennyi szolidaritás sincs közöttünk?! Ennyire sem becsülnék egymás terheit. Valamelyik napon, amikor erről hallottam, nem akartam elhinni. Faggattam a panaszos postást, de nem akart színt vallani: hol, mikor és kinél? ö volt a „sportszerűbb” — nem a liftes házfelügyelő. Á mindenható- kulcs „ura”. _ (barna) Jó néhány néző azt hiszi, hogy a pályán fölösleges minden beszéd. Az a helyes, ha némán küzdenek egymással a szemben álló csapatok emberei. Beszédre azonban szükség van, ez derül ki Szabó János mesteredző tanulmányából. A hazai kosárlabdázás szak- tekintélye szerint a szóval való irányítás minden csapatjátékban fontos volt, mert ez kettős célt szolgál: fenntartja és fokozza a küzdőszellemet, valamint meghatározza a pillanatnyi feladatokat. A jó csapatmunkához tehát kell a beszéd. Célját azonban csak akkor éri el, ha az információk helyesek és közlésük megfelelő időben és félreérthetetlen módon történik. Maradjunk csak a kosárlabdázásnál. Lényeges, hogy a figyelmeztetések az érdekelt játékosoknak szóljanak, és jelöljék meg, hogy kinek, mit kell tennie. Az állandóan gyorsuló játék megköveteli a rövidséget és az egyértelműséget. Szabó János éppen ezért kidolgozta azokat az . alapszavakat és mondatokat, amelyekkel a csapatmunka a legcélszerűbben irányítható, íme, például: .,Az embered átfut, menj vele. A legtöbb szóval történő irányítás egész rövid: „Átvettem az 1-est!” ...„Felfutott, követtem! .. .„Váltok!” NÓGRÁD — 1976. június 25., péntek 5