Nógrád. 1975. október (31. évfolyam. 230-256. szám)
1975-10-08 / 236. szám
Magyar — vie barátsági nag t n a m i y g y ű I é s Leonviil Brpzpnvcv adta át Lenin-renädei tüntették ki a Szovjetunió 1 udományos Akadém áját (Folytatás a 2 oldalról) béke erőinek a közös hőstette győzelme is. Ez a győzelem bizonyítja, hogy a mai kor három forradalmi áramlata támadásban van, fokozatosan visszaszorítja. részenként megdönti az imperializmust. — Ma a szocializmus erősebb, mint valaha is volt. Az imperializmus, még. ha az amerikai imperializmusról is van szó, egy talpalatnyi földet sem nyerhet egyetlen szocialista országtól sem. nem szoríthatja vissza a vi" lág nemzeti függetlenségi mozgalmát, nem tudja megakadályozni, hogy az országok a szocializmus útjára lépjenek. — Mindig mélységesen tudatában voltunk annak, hogy a vietnami forradalom a világforradalom részét jelenti. a vietnami forradalom minden győzelme kivívta a világ munkásosztályának és a világ haladó népeinek ro- konszenvét és -támogatását. A vietnami forradalom győzelmei a Nagy Októberi Szocialista Forradalomból. a Szovjetunió dicsőséges Vörös Hadseregének a második világháborúban aratott világraszóló győzelméből erednek- Pártunk és népünk mindig következetesen támogatta a haladó mozgalmakat. Ázsia, Afrika. Latin-Ameri- ka népeinek a békéért. a nemzeti függetlenségért. a demokráciáért és a társadalmi haladásért folytatott harcát. — Ho Si Minh végrendeletét megvalósítva a Vietnami Dolgozók Pártja és a vietnami nép továbbra is minden erejével azon munkálkodik, hogy a testvéri pártokkal együtt helyreállítsuk és szilárdítsuk a szocialista országok és a nemzetközi kommunista és munkásmozgalom egységét, a marxizmus—le- ninizmus alapján- a proletár internacionalizmus szellemében erősítsük egymás segítését és támogatását annak érdekében, hogy ez a nemes eszme mind ragyogóbb győzelmeket arasson. — A vietnami nép határozottan támogatja a kínai nép követelését: Tajvannak, a Kínai Népköztársaság elidegeníthetetlen területének felszabadítását. Támogatja a koreai népnek az összes amerikai csapat Dél-Koreából való kivonására, hazája békés, önálló és külföldi beavatkozástól mentes egyesítésére irányuló harcát. Kedves elvtársak! Magyar barátaim! — Az amerikai agresszorok elleni honvédő háborúban aratott győzelemmel a vietnami nép új szakaszba, történelmi fejlődésének legragyogóbb szakaszába jutott: abba a szakaszba, amikor 45 millió vietnami ember közös erővel, egy szívvel, elszántan az országa újjáépítésén dolgozik, azért fáradozik, hogy hazája haladást, felvirágzást, jólétet és boldogságot érjen el. A Vietnami Demokratikus Köztársaság minden erejével törekszik arra, hogy begyógyítsa a háború ütötte sebeket. helyreállítsa és fejlessze gazdaságát, fellendítse a kultúrát és gyorsítsa a szocializmus építését. Az elmúlt két év során népünk jelentős eredményeket ért el, megnyitotta az utat ahhoz, hogy elkezdhessük a következő ötéves tervet. — A neokolonializmus több évtizedes uralma után Dél- Vieinamnak sok nehézséggel kell megbirkóznia: békés termelésre kell átállítani gazdaságát, amely korábban a háború céljainak szolgálatában állt, hárommillió a munka- nélküliek száma (ez a munkások egyharmadát jelenti), több százezer árva és sok egyéb társadalmi probléma van. A forradalom továbbvitele érdekében Dél-Vietnam- nak az egész országgal együtt következetesen meg kell valósítania a nemzeti demokratikus forradalomból még hátralevő feladatokat, a főként kisárutermelésből egyenesen a szocializmusra való áttérést, egyidejűleg meg kell valósítania a hármas forradalmat — a termelési viszonyok forradalmát, a tudományos, technikai forradal- ma*. az eszmei és kulturális forradalmat —, az új rendszer, az új gazdaság építése, és az új ember formálása érdekében. — A forradalmi ügy új fejlődési szakaszában népünk igen kedvező feltételekkel rendelkezik, hogy szilárdan haladjon előre, bár előttünk sok olyan nehézség van, amelyet a 30 éves háború és az újgyarmato6ítás hagyott hátra. Eltéphefetlen szálak — A vietnami nép — a világon mindenütt levő barátai és testvéri segítségével és a velük való együttműködéssel — a harcban tanúsított hősiességét a békés munkában tanúsított hősiességgé változtatja, egész szellemével és teljes energiájával arra törekszik, hogy „erősebbé, szebbé és ragyogóbbá" építse újjá országát, ahogy azt Ho Si Minh elnök akarta, és ahogy az egész vietnami nép kívánja. Kedves elttársak! Barátaim! — Vietnam és Magyarország testvéri szocialista ország. A két népet eltéphetet- len szálak fűzik egymáshoz. Teljes szívvel lelkesítjük és segítjük egymást népeink érdekében, az emberiség boldogabb jövője érdekében. — Visszagondolva a vietnami népnév az elmúlt időszakban sok nehézséggel, megpróbáltatással teli életére, harcára, különösen az amerikai agresszorok elleni harcra, igen nagy megbecsüléssel tekintünk a magyar népre, amely mindig a vietnami nép mellett állt, a háború nehéz éveiben csakúgy, mint a békés építő munkában. Magyarország földjén mindenütt a Vietnamot támogató elszánt akarat, a Vietnam iránt táplált forró érzelmek a lakosság minden rétegének konkrét cselekedeteivé váltak, a harcoló és a győzelmet kivívó Vietnamot támogató széles és mély tömegmozgalmat teremtettek. A kisiskolásoktól a gyári munkásokig, a dolgozó parasztokig széles tömegmozgalom bontakozott ki Vietnam segítésére a harcban és a győzelemben. — A Vietnami Demokratikus Köztársaságban Magyarország sok üzemet, a lakosság éietét szolgáló létesítményt segített építeni. A magyar szakértők osztoztak és osztoznak a vietnami szakemberekkel és a vietnami néppel nehézségeikben, minden tehetségükkel és lelkesedésükkel aktívan dolgoznak feladataink megoldásáért, hozzájárulnak a vietnami gazdaság helyreállításának és fejlesztésének meggyorsításához. Több ezer «vietnami diákot, gyakornokot és aspiránst képeznek egyetemeken, tudományos intézményekben, gyárakban, s átadják számukra a magyar oktatók az országépítés hasznos ismereteit. — Magyarország a nemzetközi ellenőrző és felügyelő bizottság tagjaként nem sajnálta erejét, tántoríthatatla-' / nul küzdött az Egyesült Államoknak és lakájaiknak a párizsi egyezményt szabotáló cselekedetei ellen, s Velünk vállvetve követelte, hogy biztosítsák, tartsák tiszteletben a vietnami nép. alapvető nemzeti jogait. Kapc solatunk új szakasza — Miután Vietnam teljesen felszabadult, a magyar pártós állami vezetők kifejezték, ismételten megerősítették, hogy a magyar nép — amint az agresszorok elleni háború idején is határozottan, egységesen segített bennünket — önzetlenül folytatja a segítséget Vietnam békés építőmunkájának idején is. — A vietnami népét nagy meghatottsággal töltik1 el a proletár internacionalizmusnak és a vietnami—magyar testvéri barátságnak ezek a sokféle megnyilvánulásai. A vietnami nép, a Vietnami Dolgozók Pártja és a Vietnami Demokratikus Köztársaság kormánya nevében szeretném kifejezni a Magyar Szocialista Munkáspártnak, a magyar kormánynak, a testvéri magyar népnek legmélyebb hálánkat ezért az értékes támogatásért és segítségért. ■r — Küldöttségünknek Magyarországon tett baráti látogatása. országaink vezetőinek őszinte és baráti légkörben lezajlott találkozásai, tárgyalásai szép eredménnyel zárultak, új, bizonyára még az eddiginél is ragyogóbb szakaszt nyitottak, pártjaink és népeink elvtársi és testvéri kapcsolatában. — A vietnami nép, a Vietnami Dolgozók Pártja és a Vietnami Demokratikus Köztársaság kormánya minden erejével azon munkálkodik, hogy szüntelenül mélyítse, örökre felvirágoztassa a magyar—vietnami testvéri barátságot és megbonthatatlan harci szolidaritását. — Éljen a vietnami és a magyar nép testvéri barátsága és harci szolidaritása! Éljen a szocialista országok és a nemzetközi kommunista és munkásmozgalom egysége a marxizmus—leninizmus és a proletár internacionalizmus alapján! Katona Imre zárószavai után a barátsági nagygyűlés az Internacionálé hangjaival ért véget. (MTI) — A vietnami nép határo-1 zottan támogatja Dél-Kelet -Ázsia népeinek a nemzeti függetlenségért, a békéért és az igazi semlegességért folytatott küzdelmét, továbbá követeli, hogy az amerikaiak vonják ki az összes csapataikat és szüntessék meg katonai támaszpontjaikat ebben a térségben. — A vietnami nép határozottan támogatja az arab népek igazságos harcát, követelését, hogy Izrael vonja ki összes csapatait az általa elfoglalt területekről, és követeli a palesztin népet megillető jogok tiszteletben tartását. — A vietnami nép határozottan támogatja a chilei nép hősi harcát Pinochet diktatórikus rendszere ellen, és követeli, hogy azonnal bocsássák szabadon Luis Cor- valán elvtársat és az összes bebörtönzött chilei hazafit. — A vietnami nép határozottan támogatja a Portugál Kommunista Pártot, az összes portugáliai demokratikus és haladó erőt, a portugál népet a haladásellenes külföldi érők által támogatott belső reakció elleni harcában, hogy megvédje a forradalom vívmányait. Harc után békében... — A vietnámi nép szigorúan elítéli a fasiszta Franco- rendszer véres ítéleteit, és harci szolidaritásáról biztosítja a spanyol népet. A Parlament Delegacies termében megállap odást írtak alá a magyar—vietnami gazdasági és műszaki-tudományos együttműködés fejlesztéséről az 1976—88-as évekre. A megállapodást Huszár István miniszterelnök-helyettes, az Országos Tervhivatal elnöke és Le Thanh Ngbi. a VDK miniszterelnök helyettese írta alá. Az ünnepélyes aláíráson megjelent Kádár János is. Leonyid Brezsnyev, az SZKP Központi Bizottságának főtitkára kedden délután személyesen tűzte fel a második Lenin-rendet a Szovjetunió Tudományos Akadémiájának zászlajára az akadémia fennállásának 250. évfordulója alkalmából. A világ egyik legnagyobb és legtekintélyesebb tudományos intézményének jubileumi ülésszaka kedden délűtán nyílt meg Moszkvában. a Kreml kongresszusi polotá- jában megtartott ünnepi ösz- szejövetellel, amelyen az SZKP főtitkára mellett jelen volt Nyikolaj Podgornij, Alekszej Koszigin, Mihail Szuszlov, Andrej Gromiko, valamint az SZKP és a szovjet kormány számos más kiemelkedő személyisége. Az ünnepi gyűlés elnökségében helyet foglaltak a Szovjet Tudományos Akadémia tisztségviselői, , valamint 45 ország tudományos akadémiáinak és intézményeinek meghívott vendégei is, köztük Erdei-Grúz Tibor akadémikus, a Magyar Tudományos Akadémia elnöke, a moszkvai ünnepségeken részt vevő magyar tudományos delegáció vezetője. Kotyelnyikov akadémikusnak, a Szovjet Tudományos Akadémia ügyvezető elnökének megnyitó szavai után Leonyid Brezsnyev mondott beszédet. Az SZKP KB főtitkára felolvasta a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének törvényerejű rendeletét a Szovjet Tudományos Akadémia kitüntetéséről. A Lenin-rend átadása után ismét Kotyelnyikov akadémikus emelkedett szólásra. Ünnepi beszédében áttekintette az orosz és a szovjet tudománynak az akadémia keretében két és fél évszázad folyamán elért eredményeit. (MTI) Lázár György a Szovjetunióba látogat Lázár György, a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsának elnöke a szovjet kormány meghívására október második felében hivatalos, baráti látogatásra a Szovjetunióba utazik. (MTI) Szovjetunió— ISUK Üj barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés A szovjet fővárosban kedden délelőtt Leonyid Brezsnyev és Erich Homecker kézjegyével látta el a két ország közötti új barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződést. amely 12 cikkelyben rögzíti a szerződő felek kötelezettségeit. Az első cikkely kimondja, hogy a szerződő felek a szocialista internacionalizmus elveinek megfelelően továbbra is minden téren erősítik az örök és megbonthatatlan barátságot és a kölcsönös testvéri segítséget. A szerződő felek — mutat rá a 2. cikkely — egyesítik erőiket annak érdekében, hogy a szocialista és a kommunista társadalom felépítése. a szocialista közösség erősítése céljából hatékonyan kiaknázzák népeik és államaik anyagi és szellemi potenciálját. A felek bővítik a kölcsönösen előnyös kétoldalú és i többoldalú gazdasági, tudományos és műszaki együttműködésüket, közte a KGST keretében kifejtett együttműködésüket is. A 3. cikkely a szerződő felek közötti humanitárius kapcsolatok fejlesztésével foglalkozik. A 4. cikkely hangsúlyozza, hogy a felek továbbra is minden módon előmozdítják az összes szocialista országok közötti testvéri kapcsolatok fejlesztését és szem előtt tartják szüntelenül a szocialista országok egységének és összeforrott- ságának növelését. A szerződő felek — áll az 5. cikkelyben — továbbra is minden tőlük telhetőt elkövetnek. hogy következetesen valóra váltsák a különböző társadalmi rendszerű álla-' mok békés egymás mellett élésének elveit, bővítsék és mélyítsék az enyhülés folyamatát, és előmozdítsák a háború végleges kiiktatását a népek életéből. Az európai biztonság szavatolásának legfontosabb feltétele — hangoztatja a 6. cikkely — az államhatárok sérthetetlensége. A szerződő felek szilárd elhatározása, hogy együttesen és az 1-9Ő5. májas 14-i varsói barátsági, együttműködési és kölcsönös segítség- nyújtási szerződés többi részvevőjével szövetségben; a fent említett szerződésnek megfelelően szavatolják a szerződés tagállamai határainak sérthetetlenségét, ahogyan ezek a határok a második világháború és a második világháborút követő fejlődés nyomán kialakultak. beleértve a Német Demokratikus Köztársaság és a Német Szövetségi Köztársaság közötti határokat is. A 7. cikkely rámutat: a szerződő felek az 1971. szeptember 3-i négyoldalú megállapodásnak megfelelően kapcsolatokat tartanak fenn és fejlesztik ezeket a kapcsolatokat Ny ugat-Berlinnel, abból kiindulva, hogy a város nem képezi a Német Szövetségi Köztársaság alkotó részét, és. hogy a Német Szövetségi Köztársaságot a jövőben sem fogja igazgatni. A szerződés 8. cikkelye a katonai kötelezettségekkel foglalkozik. Kimondja, hogv amennyiben a szerződő felek egyikét fegyveres támadás érné, valamilyen állam. vagy államcsoport részéről. akkor a másik szerződő fél ezt ellene irányuló támadásnak minősíti, s haladéktalanul minden segítséget megad a másik félnek, beleértve a katonai segítséget is. Az okmány 9. cikkelye kifejti, hogy a szerződő felek valamennyi fontos nemzetközi kérdésben tájékoztatják egymást és konzultálnak egymással, és a két állam érdekeinek megfelelően összeegyeztetett közös álláspontból kiindulva járnak el. A 10. cikkely szerint a szerződés nem érinti a szerződő felek más. érvényben levő kétoldalú és többoldalú megállapodásóikiból eredő' jogait és kötelezettségeit. A 11. cikkely a szerződés ratifikálásáról és érvénybe lépésének módjáról rendelkezik. A 12. cikkely kimondja, hogy a szerződés 25 évre szól. és minden alkalommal automatikusan további tíz esztendőre meghosszabbító- dik, amennyiben a felek egyike a szerződés érvényességi ideiének lejárta előtt 12 hónappal nem jelenti be, hogy felmondja azt. (TASZSZ) NÓGRÁD - 1975. október 8., szerda 3 T