Nógrád. 1975. szeptember (31. évfolyam. 205-229. szám)

1975-09-14 / 216. szám

Í fét, hirschlert kérek"! <• Az eladónő fezében fé- ' nyes tortafogó, Bele- CSettint a levegőbe. Abból a kerek.. . Már sej­tette, hogy becsapták. 1 Ja, ischiert! Vera a csipkével letakart asztal mellett szája elé kapja tenyerét. Tényleg nem tud­tad? Jaj, de Musi vagy! Aztán kávét ittak. Nem haragudott Verára. Yertt jóp'fa. leült melléje, be­stéi hozzá. Megbízott benne, kfé j két ischlert.. És ő kért.. Ve*rónok he nem ál! a szá­ja. Kellene egy télikabát. tek, köszönjetek szépen! Ügy, meghajo’ni, pacsit, Danika! Esztert elragadta a hév. Mintha nem is ő lenne, pu- kedlizett, és megrázta a leve­gőt. Szervusz. Danika! Márta néni kacagott Az nem a Dani, az a Bömbi! Jaj. bocsánat, még nem tu­dom őket megkülönböztet­ni. Hát persze, persze. Akaszd ide a kabátod. Károly majd mo-ytartia. És Károly, a barna rég’mód* fogas csakugyan megtartotta Karonfogva végigvezette a lakáson. Két szoba, a kiseb­ő, ragyogott föl az öreg­asszony. Ó, ismételte, aztán elhallgatott. Az ablakhoz állt. onnan szólt vissza. Majd akkor cserélünk, én átmegyek a ki'szobába, úgy jobban el­fértek Január közepén kilyukadt Malacka. Eszter új piros lá­bassal állított be. Itt a Ma- laoka II. Nem kell már az állatse­r£ jjl ot! Eszter megint nem tudta, hónvadán áll. De Mária néni mosolygott. Hát n°m érted? Már nem képi Na, gyere, néz tírtk fényképeket! Jávor Olló: Az állatsereglet feloszlatása \ 'Olyan hasított bőr, olyan té­liesített sertés. Irtó drágák a Cuccok, Bólintott. Aztán mind a ketten bele­néztek az üres csészébe. Megtartóul ? Eszter mintha kardigánját simítaná le. Bertalan? Semmi. A nap éppen hogy belesett a tbldigérő ablakon a függö­nyök közt. Amikor elmentek, már csak a sárgaréz függöny- karikákat érte a fény. A Vö­rösmarty téren kopaszok vol­tak a platánok. A költő fe­jén galambok ültek. Eszter­ben minden pontosan rögző­dött. Azt mondják, a szállásadó- hőd bolond. Felhúzta a vállát. Nem egé­szen. Tehát jegyezd meg: jsch... akarom mondani hirsch... Nevettek. Iach-ier, hirsch ler,.. ment föl a lépcsőn.. Amikor a ren­delőben megmondták, ami­kor megtudta, és jött kifelé, Bertalan ott állt az orvosi rendelő előtt, csupa kérdőjel és csupa aggodalom, ő ráne­vetett. .. isch-ler hirsch-ler.., Bolond öregasszony, de nem közveszélyes mondta a ház­mester, Zöld pulóverét bele- gyürte a nadrágba, mellét elöl- keresztezte a nadrágtartó. Gyanakodva nézte a lányt. Csodálom, hogy magának ki­adta. Rokon? Eszter bólintott. Azaz, nem, csak... A ház­mester dühösen becsapta a lakók könyvét. Nálunk kulcs­pénz van Öt forint, de min­denki tizenötöt. ad. Mini­mum! Második nap a srzomszédból libbent ki egy nő. Ahogy szokás: papucs, összefogott pongyola. Maga lakika Mária néninél? Nirtcs vele baj? Nincs. Mert tudja, folyton mász­kál. Mint egy sündisznó. ne­vetett az asszony. Hibátlan, fehér fogsora volt. Mondtam, is az uramnak, egyszer még baj lesz, mindig mászkál, meg énekel, merthogy nála mindig máiug elseje van. Tel­jes fogsorfehérség. Tán. még . zisz’ót i8 visz, vörös zászlót, úgy trappok mi -meg nem tu­dunk nyugodni, mert fo’yton m'szkál, és áthallik. Magát nem zavarja? Nem. Túl ridegre sikerült. Eltűnt a hibátlan fogsor, minden fe­hérség eltűnt Esztert a kapu­si jb"n érte utol. a rikácsolás: ..Azt gondolja, lakáshoz jut? legyárt ?” Majd egy szürke kalap a Közért előtt. fácá.ntoUal. Le- g-en jó hozzá... Beteg sze­gény, egyensúlyi zavarai van­nak, sose jön ki a lakásból. Templomba se jár. az a baj. Mikor szóltam, ha ha’lotta vol­na. nem., az nem igaz, hogy egy jlven idős... Maga ta­lán... Legyen jó..: Fújt a szél a szfh-ke házak között, fújta a fácántollat a szürke lm'a non. Márta nmj összecsapta te­nyerét az e’ős zó bábán. Da­nika! BOm'oí! Izidora! Néz­zétek, megjött Eszter! Gyer­bik Eszteré. A konyha majd­nem üres. Ez a Malacka, mu­tatott az öregasszony a piros lábasra. Valahogy mindig piszkos marad mosogatás után a szemtelen. Pedig sze­retem ám a Malackát! Álltak a konyhában a csu­pasz villanykörte alatt. Esz­ter .azt‘hitte, már ért min­dent. Éjszaka lépéseket hallott a szomszéd szobából. Mintha énekelt is volna az öregaSz- szony, halk, vékony hangon valami dalt a tavaszról, de ezt már nem értette. Két hét múlva, mikor dél­után hazaért, a konyha meny- nyezetére húzott fregolin ott száradt a párnahuzata, köté­nye, néhány törülköző meg zsebkendő. Na, de Márta néni! Ugyan, kislányom, semmi­ség. Én meg csak nézzem el, hogy cipekedsz nekem a Kö­zértből, mi ? Hiszen olyan jól viselkedik a Sarnuka. S amuka a mosógép volt. Maria néni a dívá­nyon ült. Feje fölött a polcon Izadóra, a zsiráf. Tudod, ré­gebben csináltam én minden­féle figurát a szomszéd gye­rekeknek. Kaszáló parasztot, baglyot, még oroszlánt is. Aztán egyszeresek azt mond­ta láz anyjuk, hogy ne csi­náljak többet. így maradt meg Izadóra. Eszter előrehajolva nézte a zsiráfot. Mintha szomjas len­ne, száraz volt a torka. Az élet... akarta kezdeni, de nem jött ki szó a száján. Na. járjunk egyet, egészen elzsfb'badtam! Az ablakhoz sétáltak. Kinn szél fújt, hordta a havat. És most mégis megkérdezte. Nem azt, amit akart, hanem azt kérdezte: Mária néninek nincs senkije? Egy öcsém. Külföldön a szerencsétlen. Nehezen léleg­zett az öregasszony. Tudod, mi volt a Keleti Arcvonal Bajtársi Szövetsége? Megrázta fejét. Nem is érdekes. Neked már nem érdekes. Talán őmiat­ta. .. Elhallgatott. Előrenyúj­tott mutatóujjával megko­pogtatta az ablak párkányát. Pa-pak-pak. Mint a géppus­ka. Kinn hordta a havat a szél. Nem kellene mindig... akarta mondani, de az öreg­asszony nyugodtan állt, és Eszter megértette, igaza van, sose szabad hagvni, hogy egé­szen leülepedjék bennünk minden. Bertalan levelét a házmes­ter adta oda. A postás még nem ismeri, nincs rajta a re­keszen a neve. Sárga-iPiszko- san feszült a nadrágtartó zöld pulóverén. Bertalan vidékről írt, hogy­ha majd anyagilag összesze­di magát, akkor esetleg, itt van lehetőség, különben is kór a fiatalságukat ilyen ko­rán... Eszter ült a széken, lassú, nr-rev ujjakkal egészen kicsire hajtogatta Bertalan leveirt. Nem halogathatjuk tovább. Gyereket, várok, mondta Mária néninek. Gyerekem lesz. „ A díványon ültek a lámpa alatt. Hosszú ruha, darázs­derék, kipödii'ött bajusz, óra- lánc, komoly, barna tekinte­tek a sárgára avult papíron. A szüleim. Kőműves volt a papa. Üjabb kép. A férjem. Nézték a képet. Még mindig nézték. Május elsején ismer­kedtünk meg. Tizenöt éves voltam. Fogtuk egymás kezét, akkor az volt a szokás, úgy sétáltak a fiatalok. .. Leté­pett esy orgonát, nekem ad­ta. ., Ott volt egy pad. Lá­tod? Eszter bólintott. És azután? Azután már mindig együtt mentünk. Az építőmunkások­kal. mert 6 Is az volt És? Egyezer nem mentem vele. Akkor már harminc éve él­tünk együtt. B«teg voltam, ő meg már nem építőmunkás, hanem kiemelt káder. Elmúlt dél. nem jött, hiába vártam. Aztán ? Azt hittem... azt hittem .. Mintha levegő után kapkod­na, mint aki fuldoklik. Gyor­san kérdezni kell! Aztán ? Messziről jött a válasz. Aztán rehabilitáltak. A lámpa vakított kint fújt a szél. Bent csönd. Majd később nagyon nyugodt, nagyon köznapi han­gon azt kérdezte Mária néni: Mikorra várod? Májusra. Na, gyere, sétáljunk egy kicsit Kell a mozgás, bizony most már néked is kell! Elindultak körben a szobá­ban, Hirtelen megtorpant az öregasszony. Érzed? Orgona, súgta Eszter, a n* A Kossuth Könyvkiadó új­donságai között találjuk Ur- ho Kaleva Kekkemen. a finn köztársaság; elnök válogatott beszédeit és cikkeit tartal­mazó kötetet, amely -A finn külpolitika útja’’ címmel lá­tott napvilágot. Gondos Ernő ••Olvasói ízléstípusok” című tanulmánykötete az olvasók ízlésének alakulását befolyá­soló tényezőket veszi sorra, s elsősorban < azt vizsgálja: miként- alakul ma az olvasói ízlés Magyarországon, Új kiadásban látott napvilágot — az ungvári Kárpáti Kia­dóval közös gondozásban — Jurlj Korolkov izgalmas könyve, a ..Szigorúan bizal­mas! Veszély esetén elége­tendő!’’ A dokumentumre- gény első kötete nálunk is nagy sikert aratott. Megje­lent a ^..Közgazdasági—mate­matikai kisszótár” L. J. Lo- patnyikov szerkesztésében. A Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó kiadványai kö­zött említést érdemel Doná- szy Magda: ..Csálé Kati” cí­mű ifjúsági regénye. amely Reich Károly illusztrációival jelent meg. Á Delfin könyvek sorozatának új kötete Rinal- do Rinaldíni kalandos életét bemutató ..Haramiák kapitá­nya’’. Christian Vulpins híres ifjúsági regénye. Az így élt­sorozatban jelent meg R. Várkonyi Ágnes tollából az -Így élt Vajé Bottyán” című életrajzi könyv. Dávid Csaba történelmi regénye a ,-Buda megvétele”; Tury Zsusza if­júsági regénye, a -Buksi ^ a repülőgépen"- Újabb kiadás­ban jelent meg Hárs László meséje, a -Hol voltam. hol nem voltam”. Würtz Ádám illusztrációival- A Kozmosz kötetek legújábbja egy ver­seskötet: a -Fehérínges fo- lyók” Pintér Lajos verseit tartalmazza. Az Akadémiai Kiadó meg­jelentette a ..Sorsotok előre nézzétek” című tanulmánykö­tetét. amely a francia fel­világosodás és a magyar kul­túra kapcsolatait világítja meg. Köpeczi Béla és Sziklav László szerkesztésében. A Korunk tudománya sorozat legfrisseb kötete a vérsze­génység problémáját vizs­gálja, a népszerű tudomá­nyos ismertető könyv szerző­je Bernét Iván, A kémia újabb eredményei sorozat 25- köteteként látott napvilágot Szekér Gyula könyve. ,,Az alumínium jelentősége a mű­szaki fejlesztésben.’’ A Szépirodalmi Könyvkia­dó .új kötetei közül említsük meg a Kiskönyvtár sorozat­ban megjelent novelláskötetet: az -Arabella” Bíró Lajos el­beszéléseiből ad válogatást. Gyttrkovics Tibor versesköte­te. a ..Szerellek, akárki vagy”. Móricz Virág új regénye, a -Hiába”. Hajnóczy Péter el­beszéléseit, meséit tartalmaz­za ,,A fűtő” című kötet Az Olcsó Könyvtárban látott napvilágot Tamási Áron: ..Hazai tükör”, „Krónika 1832 —1853” cimü műve. Féja Géza utószavával- A Szépirodalmi Zsebkönyvtár új kötete _ Bi-" hari Klára -Miért?” című re­génye, a Diákkönyvtáré Arany János Toldi-trilógiája (Totói — Toldi szerelme — Toldi estéje) egy kötetben lá­tott napvilágot! Barát Endre elbeszéléseiből, karcolataiból ad válogatást a -Delfin kö­veti a hajót”- Mocsár Gábor: Sziklából víz” című kötete a címadó regényen kívül a -Szerencsétlen flótán” című regényét és több elbeszélését Is közli. Magyar—csehszlovák közös kiadásban — a pozso­nyi Madách Kiadóval együt­tes gondozásban — látott napvilágot a ,(Kenyér meg tej”. Szabó Béla verseivel. Az Arcok és vallomások so­rozat. sikerült új kötete a Jó­kai Mór alkotásai és vallo­másai tükrében. a kiváló Jókai-szakértő- Nagy Miklós tollából. Tamás István; Szeptemberi szorongó szívvel állok a parton S a júliusvég csipkés ernyői alatt közönyösen úszik egy nyaláb cstrátlan krumpllszár meg agyagsárgán néhány libatoll Szeretnélek újra várni téged hinni hogy elmennek érted majd a fák S a rozsdás vízben nagy szőlő szemeit kisírja a sárgalábú nyár És ődöng Csak állok botladozva a vers keskeny utcák macskaköve között A neonfényben sápadtak az esték S oly hideg a szél itt a part fölött. PLUSZ EGY? Farkas András: Csehov-illusztráció (Sirály) Rendezem a könyvespolcokat. Legfőbb ideje. Egymás mellé illő kötetek kerülnek a kezembe, az egyik innét, a másik onnét. Ahol épp helyet találtam, oda tettem annak idején. Most rendbeszedem őket. Előfordul, hogy ugyanaz a könyv kétszer Is megvan. Pon­tosabban: majdnem ugyanaz a könyv. Bosszankodtam már akkor Is, amikor a másodikat megvettem, most újra feltű­nik, s nem is egy. Itt van például X. Y. novellái. Három kötet. Csaknem azonos tartalmú mindhárom, más-más a cí­mük. Az egyikből ez hiányzik, a másikból az, s helyette itt is, ott is plusz egy novella. Nem akartam, hogy hiányoz­zék, .megvettem tehát újra a könyvet, noha a nagy része azo­nos. Hagyján, ha él a szerző. Itt ez a drámaíró például, gyűj­teményes kötete kétszer Is megvan. Négy színmű mind a két kötetben, az újabbikban plusz egy. De ez az életmű leg­alább még nem befejezett, a kiadó mentsége lehet, hogy az első kiadáshoz hozzávette a később írott új színdarabot is. Útikönyvem is akad kétpéldányos. Persze, a világ nem áll, hanem fejlődik, új tájak, új épületek, hírt kell adni ró­luk, különben elavul az útikönyv. Meg kell venni az újat. De mit csináljon az ember a régivel? Kidobja? Szó sem lehet róla! Könyvet kidobni barbárság (ha az valóban könyv, tartalma szerint Is, s nemcsak külalakra). Mo3t odakerül tehát egymás mellé a kettő. Ha összeadnám, szép kis summái kitenne a duplikátok ára. S vajon hány könyvespolcon hasonló a helyzet? Mennyi papír veszett így kárba? Nem, kárba nem veszett, csak ép­pen okosabban is fölhaszríálható lett volna. Talán előrelátó tervezéssel. Talán oly módon is, hogy az újabb, bővüett kiadások mellett vagy helyett (ha kapható még az előző is), egy — akár keskenyebb — új kötet, má­sodik kötet, pó'kötet jelent volna meg. Az útikalauzhoz kiegészítő füzet. A novellagyűjleményhez második kötet. Az antológiához újabb kötet. Ma már legalább fel-feltüntetik az előzetes hírekben, hogy a gyűjtemény, antológia többé-kevésbé azonos a korábbi kiadással, de néhány éve még az ember falán csak olvasás közben vette észre, hogy árukapcsolás áldozata lett. Más címmel jelent meg ugyanaz a könyv, plusz egy elbeszélés, plusz egv szerző az antológiában, plusz egy-két épület az ú'íkörvvben. Rendezem a könvvesnolcomat. Gsszekeresgélem az egz- más mellé illő köt-»t»ket. ha ket'ő yan valamiből, azt is szépen egymás me”é helyezem. Hiszen rendezem a köny­veket. De a kiadók is rendezhetnék terveiket, nehogy ugyanazt, vaev majdnem ugyanazt vétessék meg az olva­sókkal más címrnrt. más kötrthen,' Hisz-ui nem WJésf vesz az ember, hanem könvvet. S ha kétszer ugyanazt veszi meg, mezvéséroiatlan marad valami más. A plusz egy így lesz végül is mínusz egy. Tasnádi Varga Éva: L ó f o g a f a s Eljöttél hozzám. Nézd csak, mind zöldellnck kint a fák, igen, most az ablakból látod, hogy ejt rájuk a nap glóriát. Varia bútor, odafentről neon világít, nincs meggyfa, amit átölelnénk, nincs gyöngyvirág, hullámzó pázsit. Egyforma lépcsők vezetnek hozzám kék szegéllyel, a tetőn antenna sötétült. Györjcön iüjenkor gólya fészkel! Itt a pálinka, műanyag tál, kalács fehérük. De ugye nem feledted még el a gyerekkori fonott régit? Ülj a fotelba, Ügy ringat, mint a györki hinta Felnőttek tettünk. S nincs már óra, mely kettőnkre ráMktakolna. j NŰGRÁD - 1975. szeptember 14., vasárnap 5

Next

/
Thumbnails
Contents