Nógrád. 1975. július (31. évfolyam. 152-178. szám)
1975-07-19 / 168. szám
De mulat juh". Bar ifi Lídiát Feltámasztott formák Barth Lídia nádtetős, fehér falú parasztházban lakik Tihanyban. A műhely a lakás szomszédsásában van a fazekasházban. Az elektromos kemence ajtaja nvitva. előtte frissen égetett agvaaedénvek. Melegek még. mintha élnének: beszédesek, hallgatagok, komorak és vidámak. A tányérok szétterült mosolyok, 'magas, vagy mély hangú nevetések a műhely falán. A nagv vázák csöndben álldogálnak a munkaasztalokon, a polcokon, az ablakmélvedé- sekben. A kis bokálvok bőrén, öltöztetésre várnak, kicsit türelmetlenül. A mázzal bevontak mintha jobban ráérnének. A korong előtt öntudatlan agyaghalmok. — Ezek a kötelező házi feladatok — mutat körbe Barth Lídia a nagyanyáinkat idéző edényekre. — Tihanyi vállalásom a Balaton-felvidék régi cserépedényeinek a•* újbóli megmintázása. Bújtam a megve múzeumait és ezeket találtam. A balatoni útikönyv ezt így mondja el: ..Barth Lídia felújította és korszerű nyelven fejezi ki a Balaton-felvidék elhalt népi cseréokul- túrájának ■hagyományait”. S talán az első nők között van Magyarországon, aki a mesterségek között a legősibb férfi mun kát, a fazekasságot választotta. Az agyag megmunkálása nehéz, már az előkészítése is komoly fizikumot igényel. A nők évezredek óta csak a kész edények díszítésére vállalkoznak. Ö a munka minden fázisát egymaga végzi, s a legjobban koron- golni szeret. A habánkerámiát a kaposvári fazekasszövetkezet élesztette föl több évszázados tetszhalálából — másfél évtizede. A XVI. század ókeresztényeinek (vagy későbbi nevükön: habánoknak) nálunk múzeumok őrzik nemes egyszerűséggel díszített edényeiket. Lídia szövetkezetben töltött tanulóévei szerencsésen egybeestek a habán- élesztgetéssel. A motívumkincset megismerte itthon és tanulmányozta Csehszlovákiában is. ahol napjainkig tovább élt és él a habán. Megtanulta és egyéniségével, női- ségével sajátosan újrafogalmazta. Több ezer darabja közül nincs két egyforma, de valamennyiben hűséges marad a hagyományokhoz. A fiatal népi iparművésznek egyes korszakai erőteljesen elkülöníthetők, a jellegzetesebbeket színekkel jelölném: sárga-, barna-, zöld-, vörös- és kékkorszak. Kísérletezőkedvű fazekas, egy-egy új máz létrehozása nemcsak új színt jelent nála. hanem újabb motívumokat és úiabb formákat. Vörös például a síkfel ülebbe rézdróttal ágyazott emberpárja. Ugyanakkor fél méter átmérőjű vörös tálját. egyetlen fekete hullámvonal-variációval borítja be. Figurális darabjainak egyike: fehér tányér közepén város, széles Deremén kis és nagy embere'; t .irka áradata unos-untalan körbejár. Ez a szép munka már túllépi a fazekasság kategóriáját, ez már művészet. — A fazekasok néhány, legfeljebb 20—30-féle formát ismételnek egész életükben. Mivel magyarázható, hogy minden új darabja más formájú, mint az előzőek? — kérdezem. — Már az ősember szinte mindent kitalált, amire az agyag képes, úiat tehát ebben a műfaiban nem lehet produkálni, legfeljebb úi felfogságban. A minták végtelen variációs lehetősége ad úi lehetőségeket. Bizonygatom is magamnak, hogy sokfélét tudok rajzolni. Az ember soha nem lehet elégedett önmagával: vigaszt, megnyugvást az sem nyújt, ha esetleg iól korongok Ahogy percek alatt úiabb és újabb edényeket vesz le Lídia a korongról, meggyőződöm arról, hogy ez a munka a-/, egyik legeredményesebb megvalósítás. Vagy teremtés? Hát, ha Ádám agvag- ból gyúratott, s azt teremtésnek hiszi a legenda — ezek a szép edények is meggyőznek arról, — hirtelen lett konkrét valóságukkal. — hogy most teremtődtek. Talán azért is kedveljük őket olvarunvha. — minden gyári terméknél százszor inkább — mert magukon viselik s a szobánkba hozzák a-z ember tenyerének melegét. ő. É. Erdős István: Ne menj a tengerpartra — TETSZEM? — Igen. — Vegyél virágot, nevetett a lány gúnyosan a fiú támadó — álmélkodisra tásult szemébe és látványosan hátat fordított. — Kis hülve. ingatta mosolyogva a fejét, úgv mereszted rám a szemed, hogv becsinálnék az ijedtségtől, hogy ha úgy lennék tizenhét éves, mint ahogy nem vagvok, viszont azt is durva sértésnek tekinteném. ha most kontra te is hátat fordítanál. feladnád az elképzelt közeli-távoli etikai vitánk lehetőségét. arról, hogvan éljünk. ha egyszer felnőttünk, milyen értékrendhez, miiven normákhoz igazítsuk szexuális gyakorlatunkat. A fiú pillanatnyi zavarában zsebre dugta a kezét, kifejezetten kínosan érezte magát, már-már visszalépett csomagja mellé, amikor targonca gördült el me'etle, a vezetnie káromkodott mint a záporeső a figvelmetlen utasokra. A lánv hangosan kacagott az ízes ió humorú durvaságon. A fiú fáradt szemmel olyannak hatott, mint aki napok óta nem aludt, sápadtság ütött át fénytelen bőrén, együtt próbált nevetni a lánnval. Eny- nyi szőke haj. ennyi kékség egy szempárban, ilven két maroknak kevés karcsúság, ilyen feszülő blúz látványosabb leégés kockázatát indokolja. Még egy nekifutás kötelező. Döntött, s már újra a lady mögött állt. Mélv lélegzetet vett, a lánv már érezte közelségét, féloldalt fordult, ahogy moccant a nyaka, válla a szalmasárga haizuhatag úgy dőlt eavik válláról a másikra mim ga- bonakéve omlik szét. Gvere te szamár, mondta volna bátorítóan. De mosolyogva hallgatott, várt a kedves banalitásra, amellyel a fiú maid újrakezdi a körüljárását: oon- tosidő-ügyben, vagy' valami kérdés a tengerparti expressz késéséről, esetleg másféle, kalauzokra tartozó érdeklődés szövegében elbújva ' k nem vagvok túl merev, riasztó készülék, nézett magán végig a lány. — Hallottad ezeket a kiáltásokat érintette meg a fiú a karját. — Micsoda kiáltásokat, fordult felé csodálkozva, a hordárt? — Dehogy, nevetett a fiú, nem ismered tel az öree gőzmozdonyok sípoló hahót..1 t. én alig tudok meglenni nélkülük így nyár végén... — ÉN IS ÍGY vagvok -’ele, komolyodott el a lánv. Nyár végén alig bírom a kiáltozáV suk nélkül. Akkor ió. mondta a fiú. és csomagját a szomszéd lámpaoszloptól a ’-nv bőröndje mellé röpítette. Hová mégy, kérdezte és igyekezett olyan lezsernek, közvetlennek látszani, ahovv esv éjszakái utazás kellős közepén egyáltalán még lehetséges. Nagyot szívott a 'óízű augusztusi pályaudvari levegőből, az utasok nvüzsaése. csaknem megszűnt körülöttük. mindenki letelepedett már valahová az A és B vágány között. — Tengerpartra, válaszolt a lány, és mintha kis kerek kavicsokat koccantott volna össze a markában, úira ieg- csendült a nevetése. A fiú úgy érezte, húsz fokkal hidegebb lenne az éjszaka, ha nem mosolyogna rá ez a lánv. Nem tudott megnvikkamni. Istenem, milyen furcsa is. gondolta, járunk-kelünk két süket vasúti sínpár ke ott. meglátunk egy szőke akárkit, tátott szájjal körbeiáriuk, mit lehetne kezdeni unaloműzőnek, kedvesen-gorombán a francba küld. alig hull le néhány másodperc, fontos lesz, hogy létezik, hogv szája körül ellobbamnak kis suta lángok, a Hívás fénvei. az elutasítás árnyékai, hogv válla. nyaka, háta ígv és így viszonyul egymáshoz, és abból a viszonyból olvan tartós fejtartás alakul éoo. ami kis csoda, annyira természetes, mégis olyan rafináltam nőnies. bájos, egyszeri-széD. — Igyunk meg valamit —. mondta, és bátortalanul nyúlt a csomagjáért, s hogv a lánv bólintott, felemelte a tenyérnyi sárga bőröndöt is. Az étterem zsúfolt volt, csak úgv tudtak leülni, hogv egy szakállas öregúr asztalánál kértek helyet. Kávé^ rendeltek és limonádét. Az öreg- úr szeretettel mosolygott rájuk. meghatottan tépdeste sűrű, -szakáitát. láthatóan ismerkedni, beszélgetni készült 8 NÖGRÁD — 1975. július 19., szombat A Gondolat Könyvkiadó újdonságai között két érdekes antológiát is találunk. Az egyik „A Bauhaus” címmel jelent meg, s a mozgalom dokumentumaiból tartalmaz válogatást. A másik antológia, „A kubizmus”, szántén a mozgalom dokumentumaiból ad válogatást. Sok hasznos ismeretet közöl a csillagok világáról, s ezek megismerésének legkorszerűbb tudományos módszereiről „A távcső világa”. A kötetet Kulin Gvörgv és Róka Gedeon szerkesztette. A Szépirodalmi Könyvkiadó megjelentette — Balázs Béla munkáinak sorozatában — ..A vándor énekel” című kötetet, amely a sokoldalú, kiváló művész verseit és novelláit tartalmazza. A kiadó miniatűr kiadványa az Am.b- ruskó Károly fametszeteit tartalmazó kis kötet, amely Pápát ismerteti meg a-» érdeklődővel. A Népszerű Helikon Csillagok sorozat legújabb kötete az .,Én angyalkám, szép madárkám”, régi magyar szerelmes verseket közöl. Az Európa Könyvkiadó is több érdekes művet jelentetett meg. Az Európa Zsebkönyvek sorozatban látott napvilágot Simone de Beauvoir híres önéletraizi regénve, az „Egy jó* házból való úri- lánv emlékei”. Megjelent Walter Scott izgalmas regénye. a ,-Nigel jussa”. A Napjaink költészete sorozat új kötete Francesco Masala. a híres szardíniái költő verseiből ad válogatást. A Modem Könyvtár sorozat legújabb kötete ,.A lát- hahatablan express”: ez Ewa Lach elbeszéléseiből közöl válogatást. A Corvina Könyvkiadó A művészet kiskönyvtára sorozatban megjelentette a Nicolas Shöffer modern mCr é -e- tét bemutató kö'etét. ame'v- hez Aknai Tamás írt bevezető tanulmányt. Ismét k: i- ható a ..Budapest fo,óalb>’m”, melynek képleírásai a magyaron kívül angol, német, francia, olasz, orosz, lengyel, cseh és szlovák nyelvűek. A római kori Pécset mutatja be sok illusztrációval Fülen Ferenc könyve, a ..Sopianae”. Az építészet világa sorozat hatodik köteteként ielent meg az „Itália építészete”. Pogány Frigyes tollából, sok illusztrációval, ez alkalommal második kiadásban. A Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó mesje'entrtte Dusán Baranin ■ történelmi regényét, amely ..A bujdosóit vára” címmel látott napvilágot. A népszerű így élt..? sorozatban je’ént meg Gerencsér Miklós Táncsics Mihély- ról írt életrajzi ismertetője. Gazdag Erzsi szép gyermekverseinek kötete ..Ringató" címmel. Reich Károly illusztrációival került a könyvesboltokba. A Kozmosz Szerkesztőség gondozásában látott naovi’ágot — A magyar irodalom gyöngyszemei sorozatban — Balassi Bálint válogatott verseinek kötete. A Kozmosz fantasztikus könyvek sorozatában jelent meg Mesterházi Lajos fantasztikus elbeszéléseméit kötete, a ,.Sem- pitermin”. A Galaktika című tudományos-fantasztikus ' antológia 12. köte'e is napvilágot látott. Ez a kötet a román sci-fi írókkal ismerteti meg az effajta irodalom nálunk is egyre bővülő táborát Lázár Tibor: Nyári zivatar A délutáni nap csókolja a szemem, ! s perzselő aranya szétfolyik testemen, kaszák hegyén táncol, kévébe hull a fény, két marokkal szedem, s mezőket gyújtok én. Emésztő tűz lobog, kocsi nyoma fordul, lehunyt szemű pipacs szél-szerelmet koldul, mire észreveszem villant az ég alja, aki fel sem néz, az csak a dörgést hallja. Sistereg a felhő, forr a föld alattam, olyan most a mező, mint a forró katlan. Aztán nem esik már, nem hajol a szél sem, szivárványkor gurul , s az ég óceánján felh foszló eső-hajból a ns velük, de a fiú szorosan a lány vállához bújt, jelentéktelen kérdésekre válaszolva magyarázott szenvedélyesen. Néhány száz év múlva, ha lesznek még mesék egyáltalán. a legtöbbjük úgy fog kezdődni, hogy ment. mende- gélt a legkisebb fiú az úton. szembejött vele az elvarázsolt ez meg az. megkérdi a vándort, hát te hová mégv ilven sehogyse. És feleli a vándor: nem tudom, iól van. mondja az elvarázsolt, akkor menjünk együtt, maid csak 'esz valahogyan, és azzal együtt indulnak tovább. Na. mit szólsz, élénkült mee a fiú hangja és várakozóan be- leszürcsölt a túl édesre cukrozott kávéjába. A lány az öregembert nézte, aztán bólintot a fiú felé, de rögtön meg is bánta. Csak semmi engedékenység mindenféle rögtönzések, kitaláci- ók ügyében, húzta össze szigorúan a szemöldökét, a mesék nem fognak ígv kezdődni, mondta határozottan, sőt egyáltalán, ezek a mesék el fognak tűnni a forgalomból, amelyekben ment-mendegélt féle fordulatok vannak. A fiú nem válaszolt, érezte. hogv a lány nem veszi komolyan az ellentmondást, csak kötekedásnek szánja, abba meg minek beleugrani. inkább hallgatott. Hátradőlt széles támláié székében, ösz- szeszűkül.t szeme árnyékain át nézte a lány barnára sült arcát, szabályos száiát. rövid orrát, s a haját, melynek látazúrkék keréken, ö tarajokon p glóriát fon. »«•.1 MU MM ■■■• RI ványával nem tudott betelni; Gyönyörű, gyönyörű, gyönyörű, motyogta volna maga e'é,' de a lány várakozó arccal fordult a lassú, fáradt gesztussal előrehajló öregember felé. így csak összeharapta a száiaszélét, Az öregember nehézkes mondataira nróbált figyelni, de képtelen volt felfogni halk szavai értelmét, újra elmerült a váratlan cso^ da hullámaiban és már bizonyos volt benne, hogv ezt a lányt megpróbálja maga melleit tartani, bármi áron. is. Neki valóan izgalmas ember, aki majd ha szeretni fogia, akivel ha majd szeretni r' ’- ják egymást, túllépnek minden-minden mai. tegnapi, azelőtti élményen, kapcsolaton, zűrzavaron, és végtelenül nyugodt egyszerű, áttekinthető lesz minden. Pokolba kívánta a masva- rázgatásba belemelegedet.t öregembert, ismerősnek, már egyszer átéltnek érezte ezt a konkrét ellenszenvet a semleges harmadik iránt, akire udvariasságból. kényelemből oda kell figyelni, akinek válaszol- gatn.i kell legalább igennel; nemmel. tőmondattal, aki iszonyatos ide'g kénes visszaélni a bekebelezett hallgató türelmével s ami a legborzasztóbb, ez a lánv úgv figyel rá. mintha prófétát hallgatna. Néz'e a lányt és átélte kezdődő szerelmük örömét. Feltétlenül rábeszéli a lányt, hogy a tengerpart helvett a fővárosba menjen vele.