Nógrád. 1975. május (31. évfolyam. 101-126. szám)

1975-05-31 / 126. szám

/. IN0CRÄD vendege volt Valentyin Mahalov / r iro Valentyin Mahalov 1933­ban született Gorkij városá­ban. A leningrádi egyetem filológiai fakultásán végzett 1958-ban. Innen a kemerovói újsághoz került, ahol hat évet töltött, mad az Építők Újságjának tudósítója lett. Eddig több mint 14 kötete je­lent meg. Ismertebbek a Dalt keres a szív (1960), Lépcső a Naphoz (1963), Szív és dal (1963, Párizs), A sze­relem pólusa (1966), A ko­rai esők évszaka (1969), Vad­almafák (1971). Az utóbbi években több prózai írása is megjelent. Többek között Az első magaslat, Az élet lán- cocskája. Az első sóhaj cí­mű karcolatai- valamint Le­felé a Volgán. A Sörény- csúcs elbeszélései, 1A kuz- nyecki föld csillagai című tanulmánykötete. A követke­ző évben Moszkvában ver­seskötete jelenik meg, Keme- rovóban pedig újabb elbe­széléseit adják közre. Maha­lov tagja a Szovjet Írók Szö­vetségének. A megyében tartózkodó szibériai vendégek Valen- tyin Mahalov író és Nyina Szpirina újságíró ellátogattak a NÖGRÁD Szerkesztőségébe is. Ebből az alkalomból kö­zöljük Valentyin Mahalov versét, amely a Találkozás című nógrádi—kemerovói költők verseskötetében jelent meg. VALENTYIN MAHALOV; Medveforrás A part menti ösvényen, a sáros úton jött, a lépte tétova. Alkonyaikor így ért a forráshoz, a tajgának bozontos ura. Főlehajtva, hörögve, zihálva, tágult melle, fölhorkantott, majd púpként görbült széles, csontos háta, s lassan szürcsölte a hús italt. Sovány bordáinak sűrű rácsa feszült, süppedt, hol le, hol meg föl. Lobbant véreres szemének lángja, s megcsillantotta a víztükör. Szőrén harmat, izzadtságcsepP rajta, az őz után vette az iramot, tagjaiban még a dühödt hajsza, az ugrás, az elhamarkodott. Látom őt, az erdei bús vándort. Indulata csitul: már szelíd,' Nézem a forrástól elvarázsolt, távozó vén állat lépteit. Nem egyszer befogadott e környék, mikor rámszakadt a gond, teher. S alkonyaikor, ahogyan a medvék, én is e forráshoz jöttem el. Ittam mohón, mint szomjas állatok. Izzó ajakkal a habokra dőltem, s boldogan gondoltam arra, hogy az egész élet még előttem. Vihar Béla fordítása ;* A nők mindenfélét fecsegnek. Hisz' tudjuk: szarka mind a nő, Ügymond. szül mindegyik menyecske, ha itt a bizonyos idő... Hazug az ilyen léha némber! Nyelvelni ezt-azt könnyű, lásd, ki nem születtél engedéllyel, elpottyant fattyú, nem keresztelt, nagy bajra, áldozatra rendelt, bocsásd meg azt a locsogást. Egy kemény asszonyról tudok: nehéz korban, sár évszakában, szennyes, szétnyűtt szekér ka sábav, útközben szült és vajúdott. Szznt térhess, gát kinevették, hány szipirtyó szapulta meg! Ő pedig hordta a szerelmét, teljes erőből szeretett, öles vállú volt embere, izmos volt. duzzadt ereje, kissé mord. volt szemöldöke, és kérges volt a tenyere. Ma már enyém szemöldökszár,lV'i. ma már enyém araszos válla. Büszke vagyok arra a nászra, arra a régi éjszakára, melyet szült öröm-örvény, és jóvá nem hagyott a törvény. Én köszönöm e szerelemnek életemet cs véremet, és nem bocsátom senkinek meg a gúnyt a szerelmük felett. Nem bocsátók meg soha én, nem! Én. tudom, hogy sebez a szó. Bocsássa meg mindenki né! em, hogy szíven meg nem alkuvó. Majtényi Zoltán fordítása ö NOGRAD - 1975. május 31,, szombat wmmmmmmmzi s ÜNH Vágó Márta: József Attila „Ha kerülsz, ne kerülj el messze, köténykéd lennék, ne tépj össze, dalocskád lennék, ne hallgass el, ke- nyérkéd leszek, ne taposs el...” „...ne hallgass el...” — írja József Attila Vágó Mártának szóló versében. Nehéz „el­hallgatni”, de még nehezebb szólni róla. A sebeit mindig kitakaró József Attiláról csak kegyetlenül őszintén, vagy távolságot teremtve lehel ír­ni. Mindkettő kínlódás an­nak a Vágó Mártának, aki éppen olyan időszakokban állt mellette, melyek fordulást hozlak az életében. Milyen fordulást? A szekér rúdját a szakadék felé mozdították el. „Nem tudom, hogy ezek­nek a naplójegyzeteknek őszintesége nem megbotrán­koztató-e. öregasszony va­gyok. de még nem halott.” „Vagy álljak ki — talán vezeklésül is — ily meztele­nül közéjük? Szokatlan do­log, magánéletünkből egy-egy villanásra a nyilvánosság elé rántott ismerősöket’ magamat is, így, ainyire nyíltan meg­mutatni. Ügy érzem, mintha csukott szemmel szakadékba lépnék” — fogalmazza meg bevezetőjében mindezt. Nevezhetnénk a könyv­hét egyik legnagyobb szen­zációjának ezt az írást. a sokszor elhalogatott, a gyöt­rődve szült visszaemlékezé­seket. De rossz ízű a szó: szenzáció. Árva Bethlen Kata önéletraj­za juthat eszünkbe róla: egy lélektani regény lehetősé­gét rejti, egyéniség süt az írásból. Érdemes erről bőveb­ben szólni- de először néz­zük meg azt, mit ad a mű a bennünk élő József Attila- kép teljesebbé tételéhez, e hatalmas ember és életmű jobb megismeréséhez. Felvirágzó szerelmük elmú­lásának, ketté törésének oka­it kutatva sok-sok helyen vil­lant fel megdöbbentően tisz­ta. láttató képeket, gondola­tokat a költőről, művészi hitvallásáról. „Apám aztán mások előtt mondta nekem — közben a többiek felé fordulva —, hogy Attila nem az első sze­gény fiú, akinek a hóna alá nyúlna. Fölülteti egy lóra, azután tőle függ már, hoffv tud-e rajta lovagolni... Nem látta, vagy nem akarta látni, hogy a másik ember lelké­nek az övétől idegen törvé­nyei voltak, szigorúbb, ma­gasabb, nehezebb törvényei, és hogy törékenyebb, enge­delmességre kényszerűbb ezekkel szemben, semmint ő azt elképzelni tudná.” „A tiszta költészetet sze­retem legjobban, és a gro­teszk nekem nagyon tetszik — ezt mindjárt illusztrálta is egy kis fintorral és oldal­mozdulattal, karral és csípő­ből is ellökve magát, fölne­vetett. Aztán megint na­gyon elkomolyodott. — De nem tehetem, érted. Nem tehetem — ismételte most már egy kis pátosszal és nagyon nyomatékosan. — A költőnek mégis más a fela­data: a tiszta, szép alkotá­son kívül: oktatni!... Az em­berekhez kell szólnom, úgy. hogy megértsenek....’: A versek szövetének felfej­tésében segítenek az emléke­zésben elbújtatott mini vers­elemzések. Egy-egy vers, vagy egy sor, egy szó meg­születése, megtalálása, a vál­toztatások, játékos, vagy ko­moly variációk történetei ál­talában világos. egyszerű megfogalmazásban, szerve­sen illeszkednek a napló­jegyzetbe. Több közülük iro­dalomtörténeti értékű. Izgalmas felfedezésekre ad lehetőséget a közölt levelek szövege: búvópatakként versmotívumok, a költemé­nyek alapgondolatai rejtőz­nek bennük. „...annyira szeretlek. Eszem azt diktálja, most is. hogy nem szabadna ennyire, ér­zéseidbe bízón. védetlenül kiállni eléd. hiszen a szerető egyúttal ellenség is... Ha a szerelem és az erkölcs társa­dalmában bíró lehetsz, akkor kell, hogy én lehessek ott a törvény”. „Kicsim, oly’ ismeretlen volt nekem mindaz, ami szí­vembe húzódott sátor alá és most halottan fekszik ott. És nagyon sok rosszat tehet­tem én. hogy a Rossz fölfal­jon egészen, mégis jobb voltam, mint rosszaságaim...” Az utóbbi sorok az analí­zis utáni gondolat- és képvi­lágát vetítik előre. Személyi­ségének azokat a vonásait, melyek a szorongásos, egyre súlyosbodó betegséggel meg­vert testben, a korabeli vi- szonyoKban fulladozó lélek­ben erősödtek fel. Vágó Már ta így ír az utolsó hónapok­ról: „Minden a versekbe ment. Mindenkinek adott. Egy emberrel külön közössé­get fenntartani. létrehozni sem tudott.” Betegségének okait kutatva fogalmazódik meg: „Csak nagyon szubli- máltan, nagyon körmönfon- tan, nagyon bonyolult kifeje­zésbeli bűvészmutatványok­kal. ide-oda szökellve a csap­dák és útvesztők között mondhatta el gondolatait a környező világról, elnyomói­ról. Ha nagyon sok harag gyűlik fel egy emberben, az­zal háromfélét csinálhat: embertársai felé fordíthatja, harcolhat, ölhet, bánthat, — vagy önmaga ellen, befelé fordíthatja, ennek legsúlyo­sabb formája az öngyilkos­sághoz vezető búskomorság, — vagy szublimálhatja, munkában vezetheti le az indulatokat, legalább rész­ben... aki nem harcos, ha­nem költő- valószínű, hogy inkább befelé, mint kifelé fordul és roncsol.” József Attila megrázó em­beri alakja mellett a könyv olvastával elénk rajzolódik Vágó Márta egyénisége Is. Kétségeiről őszintén ír ^.Egy­szerre beszökött szívembe a félelem, hogy sorsunk tény­leg nem tud összekapcsolód­ni, az életformák számomra többet jelentettek, mint hittem volna, és szüleim ha­talmukban tartottak.” Attilá­nak írt levelében jellemzi önmagát: „Pedig, azt mond­ják, nekem erős vezető kéz­re volna szükségem, életszom­júságom, és nagy kí­váncsiságom, agyvelőm szá­mára- melynek nem szabad elrohadni, hogy hisztériában gőzölögjön el, mint annyi más nőnél, és csak nincs tü­relmem várni, bevárni a sor­somat.” Vágó Márta könyve érté­kes, szép dokumentum. MIKSZÁTH KÁLMÁN:* Mind'együtt ültek a bírák. Ott künn a köd nekineheac- defct az idomtalan épületnek, s szinte összébb szorítá annak falait, ráült az. ablakokra és elhomályosító a jégvirágokat. Minek is ide a virágok? A teremben nehéz, fojtott levegő volt, ködmón- és pálin- kaszag, s a legfelsőbb aihlak- táblán csak lassan, lomhán forgott az ólomkariika. A bírák fáradtan dőltek hanyatt székeiken, az egyik behunyta szemeit s kezét bá­gyadtan leeresztve, hallgatta a jegyző tollának percegését, a másik ásítozva dobolt iróniá­val a zöld asztalon, míg az elnök, letolva pápaszemét orra hegyére, izzadó hómlokát. tor­ié kendőjével. Szürke hideg szemei fürkészve szegrződtek az ajtóra, melyen most távo­zik az imént letárgyalt bűn­ügy személyzete: a beidézett tanúk és vádlottak. — Van-e még odakümn va­laki? — kérdi vontatott, rideg hangon a szolgától. — Egy lány — mondja a szolga. — Hadd jöjjön be az a lány. Az ajtó kinyílt és a lány belépett. Üde légáramlat sur­rant be vele, mely szelíden meglegyimtette az arcokat, s megcsíki andozá a szem pillá­kat: a vastag ködön át mint­ha egy sugár is lopóaott vol­na az ablakhoz és ott táncol­na a jégvirágok között, meg­sokszorozva magát a tárgyalá­si terem falain és bútorzatón. Takaros egy teremtés. Dél­ceg, arányos termet, melyre a kis virágos ködmönke olyan módosán simult, nvntha szobor­ra lenne öntve; fekete szemei szendén lesütve, magas dom­ború homloka elborulva, meg­jelenésében báj, mozdulatai­ban kecs, szoknyája suhogásá­ban varázs. — Mi járatban vagy, gyer­mek? — kérdi az elnök kö­zönyösen. (Az ilyen merev, szigorú hivatalnoknak nincs érzéke semmi iránt.) A lány megigazítja fekete * = Hatvanöt évvel ezelőtt, 1910. május 28-án halt men Mikszáth Kálmán. G. Kiss Magdolna ÖRKÉNY ISTVÁN:* Mecseri nyilatkozata M unkahelyéről hazajön vet, amikor az Astoriá­nál át akart szállni, csoportosulást vett észre a metró lejáratánál. Azt hitte, belezuhant egy autóbusz. Meggyorsította lépteit, de szerencsére nem történt bal­eset. Még oda sem ért. s már elébe sietett egv szakál­las, napszerrf üveges fiatalem­ber. mikrofon a kezében. — Engedelm©t kérünk a zaklatásért. Mi a Filmhíradó­tól vagyunk itt. hogy riportot csináljunk néhány járókelő­vel. Felkérem, lépjen a ka­mera elé. Mecseri a kamera elé lé­pett, s begomboltó a kabát­iát. A nézelődök körété cso­portosultak. a filmesek pe­dig nagy fényterelő lemezek­kel úgy bevilágították az ar­cát. hogv hunyorognia kellett Megpróbálta abbahagyni a hunyorgást, ami nem mindig sikerült. —Miről van szó? — kér­dezte. — Mi nt ön is tud la. a Filmművészet Hetét ünnepel­tük. Ezzel kapcsolatban két kérdést szeretnék föltenni. — Tessék — mondta Me­* Örkény István novellára a ..Körkén ’75.” elbeszéléskötet­ben jelent meg. cseri. — A nevem nem fon­tos? — Dehogynem. Szabad a becses nevét? — Mecseri vagyok — mondta —, Mecseri. — örvendek. Most pedig szíveskedjék a kamerába néz­né. Az első kérdésem így szól: iár-e moziba? — Néha — mondta Mecseri egy kis gondolkozás utón. — Köszönöm a kedves föl- világosítóst. Most fölteszem a második kérdést: mii ven fil­meket szokott megnézni? Mecseri elgondolkozott. /Hát nézze — mondta az­tán a filmhíradósnak. — A dolog úgy áll. hogy a ió fil­meket megnézem, a rosszakat azonban nem. — Köszönöm az érdekes nyilatkozatot — mondta a híradós, Mecseri pedig haza­ment. A hír. hogy szerepelni foa a Filmhíradóban. az egész családot fölvillanyozta, csak. ö, épp’ ő. a leendő szereplő nem volt elégedett, örült uavan, hogy viszonylag ke­vésszer hunyorgatott. de még­is lüktetett benne valamilyen ismeretlen idegesség: mintha hátul az agyában, közvetle­nül a csigolyák fölött lüktet­ne egy ér. Még sosem szere­pelt a nyilvánosság előtt. . Korán lefeküdt. Nehezen aludt el. Aztán hirtelen föl­ébredt. Órájára nézett. Cso­dálkozott. hogy még csak fél tizenegy. Eloltotta a villanyt. Frissnek, kipihentnek érezte magát, s belenézve a szoba sötétjébe, így szólt a nap­szemüveges filmhíradóshoz: — Szeretnék valamit hoz­záfűzni a délutáni nyilatko­zatomhoz. — Miért? — kérdezte a fibnhíradós. — ön nagvon tömören és szellemesen fe­jezte ki magát. — Épp’ attól félek, hogy túl tömören beszéltem. sőt. mondhatni, mellébeszéltem. Mert nem az a fontos, hogv a filmek, amiket megnézek, jók-e avagy sem. — Hanem mi? — Ezek a fümek a mi éle­tünkről szólnak, annak úgy­szólván tükörképei. Nekem tehát a filmek minősítése he­lyett inkább arról kellett vol­na nyilatkoznom, hogy ez a világ, amelyben élünk, jó-e avagy rossz. — Hát ez valóban érdeke­sebben hangzik — mondta a híradós. — Szíveskedjék a kamerába nézni, és a föltett kérdést lehetőleg röviden megvilágítón!. — Nevem, Mecseri — mondta Mecseri. aki a sötét­ben hunvorgás nélkül tudott a kamerába nézni. — Höl­gyeim és uraim — kezdte, s begombolta pizsamája gomb­ját —, alig van fontosabb kérdés annál, mint hogy jól vagy rosszul van-e elrendez­ve az életünk. s boldogok vagyunk-e vagy boldogtala­nok. Én persze itt. az utca forgatagában, s pláne kapás­ból. legföljebb vázlatosan vá­laszolhatok. Mert mi is a helyzet? Jobban mondva, mi lenne az ideális eset? Képzel­jék el, hogy a földnek csak egyetlenegy lakosa lenne, akit még halálfélelmek se gyötör­nének. mert — tegyük fel — örök ifjúságnak örvendene,' akkor ez a személv sokkal jobban érezné magát, mint mi. Nem részletezhetem az 5 helyzete előnyeit, mert akkor kifutnánk az időből, — Valóban — mondta n filmhíradós —, a gödöllői ró­zsakiállítás megnyitását most már a jövő hétre fogiuk ha­lasztani. Menjünk tovább, de maradjunk a valóságos világ­ban. — A valóság korántsem ilyen kellemes, de miért? Nem azért ám. mert halan­dók vagvutik. ezt még ki le­het bírni, viszont annál ne-

Next

/
Thumbnails
Contents