Nógrád. 1974. december (30. évfolyam. 281-304. szám)

1974-12-08 / 287. szám

Dér Endrei Őszi csodák Csoda történt reggelente minden őszön. A majoron sebesen vágott át a kerékpár; az apa, az ács a nyeregben, a fiú a vázon. A gyerek dide­regve húzta össze magát a rideg kora őszi szélben. Nem hajnalodott még, s a fiú fé­lig aludt. Sivár homályban aludt a tanya is. Körötte égig komorló jegenyék. A munkahelyre értek. Épfl- lő pajta meredt eléjük, feke­tén, s félelmesen. Tompán zörmölt a sötétben a munka­társak Jó reggelt”-je. S ekkor jött a csoda. Az ács megállóit fenn a tetőn, s baltáját valamelyest meg­emelte. S ekkor — mintha e jelre — megfeszültek az ács­karok, s a szerszámok ledob­bantak. S ekkor — mintha e jelre — széthasadt a sötétség függönye keleten, s a nap vakító fénnyel bukott elő. S megbíborlott a szürke rét, ezer s ezer virága tündökölt, madárhang csattant a bur­jánbokorban — * a messzi magasban kigyúltak a go- molyfelhők... Ma már köznapién kezdőd­nek a hajnalok. Messzibe vesztek az egykori ácsok, ré­gi jó ismerőseim, egyedül az öreg ács kél már talpra kö­zülük — kora őszi hajnalo­kon. Megnyikorgatja a kút- gémet a homálykodó udvar közepén, vizet mer a dézsá­ba, megtölti az ütött-kopott bádogkádat, majd artézi ví­zért is elballag két piros kan­tával. Görnyedt vállal, ko­mótosan csoszog visszafelé a teli kantákkal, s leteszi őket a kamarában. Derekán, a bőrövön szeget rejtő ácstáska fityeg, mintha anélkül nem is hozhatna vizet... A kamarában, a piros kan­ták közelében szerszámosláda lapul. Nyitott tetejű láda, a derengésben te tisztán látni; telistele van rozsdásodó ács­szerszámokkal. Szélről a hosszú „ropént” kandikál kifelé, legalul bárd, szekerce, n légiéiül sok-sok apró gya­lu. Az öreg ács három fia kö­zül a középső itthon téblálol. Vakációzik az őszi otthon melegén. A kútgém nyikorgá­sakor bújt még elő, de a kantákat a* öreg ács kezéből kivenni nem tudta már, s meg keleti várnia, míg apja visszatér. Fél évszázadot je­leznek a középső fiú fején a ritkuló szálak. Kedves laká­sa van egy messzi városban, mai bútorokkal, s azon tű- nődözik: mily jól festene a ládában lelhető két szekerce közül a kisebb, s ügyesebb — az új, nyers színű köny­vespolc vagy íróasztal tete­jén. Divatos „régiségnek” is megjárja — meg aztán az sem árt, ha a hajdani, gye­rekkori hajnalokra emlékez­teti valami... — Édesapám — lép a lá­dához —. ez a kisebbik sze­kerce épp rápasszolna az íróasztalom tetejére. Ha ne­kem adná... emlékezetül. Az öreg ács, aki mindig mindenét megosztotta három fiával — elvörösödve hallgat. Nem feltűnő ez kevésbeszédű embernél. Az sem, hogy csak ebédnél szólal meg: — Az a szerszám mindig- mindig velem volt. Még búj- dosó koromban is, tizenkilenc őszén. Többet nem szól. ámde a fiú világosan érti, hogy to­vábbi beszédnek nincs helye. Nem felel hát, inkább meg­hajtja a köszörű hengerét ebéd után, hogy az öreg ács a ladiké szerszámait gondo­san remekbe csiszolja, éle­sítse. A vésőket, a bárdot, a gyaluk nyelvét rendre. Mind a szerszámokat — melyeket nem szabad elvinni az öreg ács közeléből —, melyeknek a verdett ládában az egyedüli helye. Az özön huzavonában elvé- konyult keresztfűrészt a fiú­nak kell kiköszörülnie. Majd az élét is neki kell eresztenie — kettesben az öreg áccsal — a hasábfénak. Mert minden hazarándulás — vizsga is egyúttal. A fiúk vizsgája: nem felejtették-e el, hogy a keresztfűrész élét isten ellen való vétek erősen reányomni a fára. Vizsga arról: tudják-e még oly finom érzékkel húz- ni-vonni e fűrész nyelét, mint ügyes prímás a hegedűvo­nót? Október derekán töltötte be nyolcvanadik esztendejét az öreg ács. Kétszer is in­farktusa volt már, de azért — egy óvatlan percben — a tetőre kapaszkodik mégis, a kémény tövéhez. Dermedve, s szivdobogva nézem, hisz az öreg ács: édesapám — s a korhadt gerenda megreccsen alatta. — Muszáj — szól le hoz­zánk, kik már karéjban ál­lunk idelent, elálló lélegzettel. — Le akar billenni ez a tég­la. .. Igazit a téglán, a kémény tetején. Most látni: egy kis maltert is felvitt „varácská- val”: kőműveskanállal. Az­tán csak néz. Csak néz — hoszan a tetők felett. Mert adhat-e olyat a kur­ta élet, mint az öreg ács szí­ve úgy tartogat, mint a cso­dát szülő, régi, kora őszi hajnalokat? E gy hőnapja törÖn* az eset. Ahogy mentem az utcán, megláttam egy embert, iád átkozodva egy fehér kecskét húzott kö­télen. Amint melléjük értem, véletlenül a kecskére pillan­tottam és megálltam, mint akinek földbe gyökerezett a lába. A kecske okos szemei olyan kihívóan néztek rám, mintha valami olyat tudna rólam, amit magam sem ma­gam róL — Gyere te förtelem! — kiáltott rá az ember. — Ele­get kínoztad már az embere­ket! Leküzdhetetlen vágyat, éreztem, hogy megkaparint­sam az állatot. — Ide hallgasson — szólí­tottam meg az embert — nem adná el nekem ezt a kecs­két? Részvéttel rámnézett, fel­sóhajtott és így szólt: — Ugyanúgy kezdődik... — Hát ezt hogy érti? — csodálkoztam. — Fél évvel ezelőtt, ugyan­úgy mint most ön, találkoz­tam egy emberrel, aki ezt az aljas állatot húzta a vágó­hídra. Amint megláttam, meg akartam venni. A gazda so­káig erősködött, le akart be­szélni róla. Nem engedtem, ragaszkodtam hozzá. Egy ko­pejkát sem fogadott el egy­szerűen nekem ajándékozta. Ez az elvetemült gazember tett engem szerencsétlenné, de most leszámolok vele min­denért! Értetlenül mentem mellette. A kecske utánunk kullogott. — Arról van szó — foly­tatta az ember, —■ hogy ez nem egy közönséges kecske. Ez tud beszélni! önmagában véve csodálatos dolog, de nyilvánvalóan kevés ahhoz, hogy emiatt vágóhídra vi­gyem. Csak ezért soha nem szántam volna rá magam, hogy elpusztítsam. Hadd fe­csegjen kedvére, mindenkinek van valami hibája! A* a baj, hogy eme kétszarvú jó­szág mindig csak azt mondja, amit gondoL Tudja, ennek állandóan le kell valakit lep­lezni! — Ide hallgasson — szól­tam —, nekem okvetlenül szükségem van erre az állat­ra. Sohasem késő leszámolni egy kecskével.., Sikerült végül meggyőznöm a kecske gazdáját. Egy ko­pejkát sem fogadott el tőlem, átadta a kötelet, és szomorúan ennyit mondott... — Igyekezzék minél előbb elbánni vele, mielőtt ő bánna el magával... Bevezettem a kecskét egy­szobás lakásomba, és az író­asztalom mellé állítottam. Körülnézett a szobában és szótlanul megállapodott raj­tam a tekintete. Kíváncsian mind Csuzl Cseh Jáoost fog­ja gazsulálni. Akkor történt, hogy el­adta minden ingóságát és szerzeményeivel áthajózta az óceánt. Azóta egy vállalkozó ame­rikaival járták a világ leg­nagyobb országát: Washing­ton városától Washington ál­lamig, az Atlanti-óceántól a Csendes-óceánig. Hosszú he­teket töltöttek a Michigan-tó partján, Chicagóban, ahol bu­sásan arattak, ennél jobb te­repre csak Kaliforniában akadtak, s Los Angeles nevét amíg éltnek, nem fogják elfe­lejteni. A ketrecben kitett kis saőnyi állatkákat százezrek tekintették meg e helyt. S Csuzi Cseh Jánosnak megda­gadt a nyelve a sok kiabálás­tól: — Itt látható a két csoda­gyermek. a világ nyolcadik csodája. Beszúrom a tűt Irén- kóbe és íme, Ilonka szeme is könnybe lábad. Megcsiklando­zom Ilonkát, és Inénke is ka­cag. Két test és egy lélek. Ilyen még nem vodit, nem les®, csak most van. Tessék, tessék, urak és hölgyeik! Ahogy gyarapodtak, úgy gazdagodott a felszerelésük is. A végén már cilinderben és frakkban ültek az ekhós ko­csin, a mutatványgyermekek pedig mindig tiszta selyemru­hát kaptak. S az emberek na­pokig, órákig sor beálltak, hogy lássák a világ nyolcadik csodáját. Fél év se leüt el és máris zárt, kék-ie-esen megvasalt postakocsin vitték a vállalko­zóik után a ’áda pénzeket és aranyiakat. fc> jóllehet még ma is Amerika ©rsaágútjain bolyongónak, ha Csuzi Cseh János rá nem döbben, hogy amerikai társa magának akar­ja megszerezni az egész va­gyont. Hát Csűrni Cseh nem hagy­hatta, hogy álmai valóra vál­tását egy kisstílű tolvaj aka­dályozza meg. Floridai kőrút­juk alkalmával titokban hajót vásárolt és a kincset érő ik­reket hátrahagyva, megszö­kött az addig beszedett összes bevétellel. 5. Els5 útja szülővárosába, Losoncra vezetett. Egész ka­raván vitte a nyomában a ha­talmas, nehéz ládákat. Volt olyan láda, hogy két szere- csen is roskadozva cipelte. S a város főutcáján összegyűl­tek az emberek és kérdezget­ték egymást: — Ki volna az a cilindere« úr, aki teszi az amerikait és mégis oly ismerős léptekkel gacsol ? — Ür a nyavalyát! Hiszen ez Csuzi Cseh Jani! — Csakugyan, a kis szélto­ló. Enn~k már gyermekkorá­ban is ányzott az egyik ke­reke. — Alighanem komédiás tár­sulatot alapított. — Én, bíz el nem megyek oda, mert még kiderül hogy a maga verseiből tart szavala­tot. Azt pedig épeszű ember sokáig ki nem bírja. Csakhogy Csuzi Cseh meg- jötte után úgy elzárkózott la­kóháza négy fala mögé, hogy egy leiekkel szót nem váltott. Csak egy saerecsen saolgát és egy szlovák szolgálólányt tűrt meg maga mellett. Mondják, hogy a szerecsen némi nyers­húsért elárulta, hogy a haza­tért tisztelendő a nagy ládák­ban olyan felszerelést hozott, amellyel a kamrában lehet az aranyat gyártani. Az ő gaz­dája is legyárt minden éjjel egy fél zsákkal Igaz, hogy szüksége nincsen már a borzasztó sok aranyra, hiszen a magával hozott kisebb lá­dák telis-tele vannak ragyogó, kaliforniai arany téglákkal. A losonciak hiába leske- lódtek, létráról, padláslyuk­ból, ablak a'ól, semmire sem mentek. Mígnem egyszer csak 1733-at írván, jajgatva nyar­galt végig a szerecsen a vá­roson: meghalt a Nagy Fehér Gazda! 6. Az árván, örökös nélkül maradt Likast és kincseket a hatóság hivatalosan ellenő­rizte. Megállapítást nyert, hogy Csuzi Cseh János, re­formátus pap és poéta isme­reten eszközzel szerzett csaknem egy mázsa színarany- nyal települt le a városban. A magával hozott alkímiai felszereléssel a mázsányi ara­nyat úgy tönkrebarmolta, hogy az már aligha kiválaszt­ható az ónból, salétromból, szénből, kénből és egyéb ér­téktelen anyagból. Mégis in­tézkedés történt, hogy az arany megtisatítassák. külön- válaszitassék a városi kincstár javára. Hal mai Albert L Trejer: A fehér kecske ültem a karo6saékben és Tár­tam. — Nos, akkor beszéljünk egy kicsit nyíltan, őszintén! — szólalt meg váratlanul a kecske. Hangja csengő, kissé meke- gő volt. Örömmel beleegyez­tem — Miért nem hagyta, hogy a vágóhídra vigyenek? — Meg akartam menteni önt. Dallamosan felkacagott. — Hazudik. Fütyül az éle­temre. Egyszerűen szerette volna, hogy legyen egy be­szélgető partnere, aki azt mondja magáról, amit gon­dol. Egy másik embertől hal­lani az igazságot magunkról, elég kellemetlen dolog. De egy kecskétől — &z már ké­nyelmes, és ami a lényeg, nem olyan sértő! — Tegyük fel, hogy igaza van. Ennek ellenére ön élet­ben maradt, és ezt nekem köszöheti. De persze én nem várok köszönetét... — Megint hazudik. Maga igenis várja a köszönetét! Maga azok közül való, akik­nek szükségük van arra, hogy jótevőnek érezzék magukat Maga megmámorosodik a sa­ját önzetlenségétől! így aztán önzetlensége egyáltalán nem önzetlenség! Nem szóltam, nem tudtam, hogyan tiltakozzam. Volt va­lami igazság abban, amit a kecske mondott. Másnap eljött hozzám Sza­zain barátom, és felolvasta új eposzát. Néhány eredeti ha­sonlatot fedeztem fel benne, és azt mondtam, hogy lénye­gében a* eposz elég jó. Az izgatott Szazsin nem titkolta örömét — Hazudik? — mondta vá­ratlanul * kecske felém for­dulva. — Maga nagyon Jól tudja, hogy az eposz féremű, senki sem fogja önként elol­vasni Azért a két érdemes hasonlatért a papírt pazarolni kész hülyeség! Miért nem mondja ezt így neki, egye­nesen a szemébe? — Ez túl kíméletlen len­ne- .. — dörmögtem. — Kíméletlen? Elnevette magát — De hisz most hazarohan, és megír egy új eposzt ugyanolyan szürkét, mint ez. Aztán tehetségesnek tartva magát szerkesztőségről szer­kesztőségre futkos vele, vesz­tegeti az idejét, és meghallgat minden hazugságot a művé­ről. Ha sajnálja őt mondja meg neki: „Szazsin, foglal­kozz valami mással nem vagy költő, Szazsin r Szazsin felkapta a kézira­tát és azt kiálltva: „Ide se teszem be többé a lábam!” — elrohant Tudtam, hogy a kecskének igaza van, de mégis nagyon rosszul éreztem magam. Osztályunk valamennyi munkatársa meg akarta nézni a kecskét. Szombaton eljöttek hozzám Szobölevszkijnek, az osztályvezetőmnek a vezetésé­vel. Vettünk néhány üveg „Cinandalit”, saslikot sütöt­tünk. Ittunk a bátor kecske egészségére, amely azt mond­ja amit gondol. A kecske szótlanul nézte a kompániánkat, egyenként ta­nulmányozott bennünket. Szobolevszkij felkelt az asztaltól odament a kecské­hez, megsimogatta fehér há­tát és így szólt: — Nos te bátor kecske mit gondolsz rólam? — Először, hogy ön egy buta ember! — felelte a kecske. — Ugyanis egy okos ember Ilyen kérdést nem tesz fel Másodszor, hogy ön egy neveletlen ember! Ugyanis egy jól nevelt ember egy is­meretlent magázva szólít meg, nem pedig tegezve Kellemetlen csend lett Szobolevszkij elpirult. Vala­hogy enyhíteni akartam a feszült légkört, így szóltam: — Szerencsére az emberek­nek más a véleményük Vla­gyimir SzergejeviearőL — Miért hazudik? — há­borodott fel a kecske. — Nem is olyan rég éppen maga mondta, hogy Szobolevszkij mint főnök nulla, mint em­ber pedig mínusz egy. A háta mögött kineveti, és várja hogy mikor megy nyugdíjba. Egyetértek önnel, Szobo- le-.szkij valóban tehetségte­len ember: de miért nem mondja ezt ki hangosan, mindenki füle hallatára. Szobolevszkij szótlanul fel­öltözött é6 elment. A többiek Nappal izembe* utánamentek. Attól a pilla­nattól gyűlöltem a kecskét, — Most elégedett? — kér­deztem. — így becsületesebb! — fe­lelte és a televízió felé for­dult. Egy hónap alatt minden barátomat elveszítettem. Más beosztásba helyeztek, alacso­nyabb fizetésseL Az ismerő­sök nem jártak többé hoz­zám. Ha mégis valaki beug­rott, a kecskét a fürdőszobába kellett dugnom Elfáradtam az egyenességtől. Egyszer egy elbeszélést Ír­tam, és hangosan felolvas­tam. — Mennyit fizetnek magának egy ilyen együgyű műért? — kérdezte kajánul. — Ilyet ak­kor ír az ember, ha sürgősen pénzre van szüksége! És felnevetett. Nem bírtam tovább és be­lerúgtam. — Lám elkezdődött a pofo­zás — mondta nagyot só­hajtva. Elszégyelltem magam. Bo­csánatot kértem — Ez elkerülhetetlen — mondta szótagolva a kecske. — Egyesek rövidebb ideig bírják, mások tovább. Azt hiszem közel a megoldás. Amikor Júlia eljött hoz­zám, akit feleségül akartam venni, a kecske a fürdőszo­bában volt. Kávéztunk, magnófelvétele­ket hallgattunk Júliával, és nagyon jól eltoltöttük az időt Váratlanul mekegő ne­vetés hallatszott a fürdőszo­bából, és megszólalt a kecs­ke: — Ne csapja be a kislányt! Júlia mindenki szerint egy kis butuska, igaz, szimpati­kus butuska! Persze megér­tem önt a testi vonzalom, és a többi, de ez elmúlik. És rájön, hogy egy ostoba bá­buval kötött házasságot, ilyenre bízta a sorsát! Egy év múlva elhagyja gyepekkel a karján,.. Elment Jűü* te B erohantam a fürdőszo­bába. Forrt bennem a méreg. — Most meg­öllek, te alávaló gazember! — Dehogy öl meg — ne­vette el magát a kecske — ahhoz maga túlságosan gyáva. Az ismerőseinek nem fog odaajándékozni, nehogy ellen­séget szerezzen magának ezzel is. Hisz ön attól fél a leg­jobban, hogy ellensége le­gyen! Marad a vágóhíd. Ez felel meg önnek a legjobban! — A guillotine alá! — or­dítottam. — Azonnal! És húztam-vontam a kecskét a vágóhídra. Az utcán megszólított egy ember, aki véletlenül a kecs­ke szemébe nézett és így szólt: — Ide hallgasson! Nem adná el ezt a kecskét? Fordította: Juhász László (Fotó: TASZSZ—MTI) ,

Next

/
Thumbnails
Contents