Nógrád. 1974. szeptember (30. évfolyam. 204-228. szám)

1974-09-29 / 228. szám

A világszép férfi IZblynieir Herbert: Az állomáson különautó­busz várta a» üdülőket. Az új csoportban, talán mert őszre fordult as idő, a szoká­soshoz képest kevés volt a nő és a fiatalság. Így azután «7. autóbuszon, ahová az új eresatés zsúfolódott, nyom­ban megakadt a férfiak sze­me a harminc éven, aluli Szabó Zslgmondném Szabó- né, becenevén: Picuri, amo­lyan 165 centin, aluli, telt­húsú nő volt. Keble és csí­pője, aiz Alpok nyúlványa, öle, mint a Fiumei-öböl. Ar­cán a gyermekkor hamavas- sága, szemében pusztító éhes lángok, Picurinak csak a lá­bai rajzolódtak zárójelszierű- en görbére, de ez a kis dis&z- harmónia csak kiemelte egyéb bájait, s> mérni meleg­séget kölcsönzött Picuri lé­nyének, eltüntetvén a rideg szab ályosságot. 1.1 Az őszülő halántékú Beke Gáspárnak egyenesen tet­szettek a huszáros lábak, amelyek, amint azt ülő- szomszédjának kajánul sug­dosta, még hasznosak is le­hetnek az ölelkezésben. Mire b társ: „Én egyenesen kedve­lem az ilyen diszkrét lába­kat!” Ezen azután nagyokat vihogtak, le nem véve sze­müket a sofőrfülke közelé­ben álldogáló Picuriról. De miért áll? Bakos Rudolf és a mellette ülő Suhajda Pál sze­rint, aki ötven körül jár es végre magától távol érzehette örökké házsártos feleségét is, {Picuri azért állt, hogy ezzel ts kiemelje kacér fiatalságát. Kovács Zoltán más vélemé­nyen volt, vélvén, hogy Pi­curi simára vasalt, patyolat­fehér nadrágját óvja minden külső behaitástóL S amíg a férfiak vetkeztető és kerítő tekinteteket ve- r tettek a kedvesen vonzó kül­sejű fiatalasszonyra, addig az autóbusz nőutasai nyom­ban létrehozták az irigyek és boszorkányok szövetségét . Picuri ellen, pillanatok alatt j leszedvén róla a keresztvizet ■ Főnökök szokták így össze- ' koholni a vádakat, az olyan beosztottak ellen, akiktől sürgősen szabadulni akar­nak. A vetédytársnók sem sokat törődtek 'azzal, hogy vádaskodásaiknak mennyi a tényalapja. Egy vonzó külse­jű, mágneses vonzású nőt éreztek a közelükben, s ez megindította bennük a vá- v dekezés olykor becstelen reflexeit Picuri pedig büszke tartás­sal vette tudomásul, hogy 'Pillanatok alatt az érdeklő­dés középpontjába került. Mindezt azonban hanyag eleganciával viselte el, mint aki hozzá van szokva a fér­fiak bizalmaskodó bámészko- clásához és a nők gonoszkodó irigységéhez. Somos Tibornak, aki éle­tében először üdült felesége nélkül aiz első pillanatban feltűnt, a formáival és fia­talságával tündöklő tüne­mény, és bár magában mondta, a szája némán ki­férte a szavakat: „Én már nem fogok unatkozni.” S el­határozta, hogy igyekezni fog egyazon étkezőasztalhoz ke­rülni Picurivah lágy vonalú, kemény combok, enyhén duzzadt ajka mögül, barátságosan, szinte hívo- gaitóan fénylettek elő az egészséges fogak. Somos csak akkor vette észre, hogy nincs egyedül. Vele együtt egész férfihad várja, megbújván a fotelok mélyében, hogy Pi­curi megjelenjen. S most mind úgy néz rá, mintha lángcsóvájú üstököst látna feltűnni, amely/ hamarosan bűvkörébe vonhatja és el­égetheti őt. Meg kell tehát előzni a hasonló szándékú férfitársakat Picuri pedig ügy ereszke­dett lefele, mint vártomyá- ból a büszke királykisasz- szony aki most választ a tiszteletére megjelent kérők közül. A szemét is úgy vil­logtatta, mint aki meg akar­ja hozná a döntést még mi­előtt az utolsó lépcsőfokra ér. Kis híján, ez lett a vesz­te, mert az egyik lépcsőfo­kon megbillent egyensúlya, és ha Somos Tibor nem ug­rik, nem ajánlja föl a karját talán el is esik. Somos sikeres beavatkozá­sát a hoppon maradt férfiak vérmérsékletüknek megfele­lően vették tudomásul: ki nyomban új csalétek után nézett, ki megnyugvóan más szórakozást keresett bár a legtöbben, ádáz harcra ké­szültek, elhatározván, hogy elcsábítják Picurit Somostól. Arra nem is gondoltak, hogy talán nem is kell külö­nösen csábítani. nekem, az a nap minden szar­kában hálát adhat az isten­nek. i 4. 3.Í 2.1 Somos nem dolgozott ki 1. ülönleges' taktikákat. Szimp­la egyéniségéhez méltóan, j y ómban helyet foglalt a 1 állnak abban a sarkában, p honnan a hálószobákhoz ve­zető lén csők és az étterem földszinti bejárata kényel­mesen szemrevételezhető. És csak figyelt és várt, mint- iia csak Watson várná meste­rét, Sherlock Hokneet. Időn­ként megvillant kereső te­kintete egy-egy díszbe öltö­zött és a kozmetika hatása Blatt megszépült nőn, de azok férjének jelenléte egy­hamar lehangolta. Nem, nem ők az igaziak, hanem Picuri! Picuri. aki szép. fiatal, és. ami egyáltalán nem mellékes, magányos, tehát szabad. S akkor megjelent a lép- csőlejáraton. Ficüri. Ringó léptekkel megindult az eny­he haj latú :gü épcsőn, min I- saofcnyájábói kivillantak a Somos úgy kezdte, mint a férfiak jelentős százaléka, azok közül, akik az üdülő­társnőre vetették ki hálóju­kat: „Meghívhatom egy fe­ketére?” És Picuri boldogan elfogadta a meghívást, jelez­vén ezzel, hogy nem terhelik előítéletek, es minit minden társas lény, gyűlöli a ma­gányt. Feketézés közben a szokvány káderező kérdé­sek hangzottak el, amelyek­re Picuri nyílt, de szűksza­vú válaszokat adott. Végül, bár látta a gyűrűt a nőn, megkérdezte: — Férjnél van? — Természetesen. — Talán elváltak? — Ugyan, Mit is gondol. Én az én Mackómtól soha el nem válnék. Olyan férfi nincs több a világon. — Tán valami sportoló? — Nem sportoló, de olyan deltas vállai vannak, mint egy toronyugrónak. Délceg a tartása, ruganyos a járása. Ahol ő megjelenik, megszédülnek a nők. Megfigyelte, hogyan szemeztek velem a buszon a férfiak. Hát ha megjelenik a férjem egy étteremben, vagy bárban, ugyanígy nézik őt a nők. Éni már föl sem veszem. Megszoktam, hogy a világ leg csinosabb fiújának lettem as felesége. — Na, azért más férfi Is váh a világon! — igyekezett a maga útját egyengetni So­mos. — Számomra nines. Az én uram egyedülálló. — Biztosan valamelyik filmszínészre hasonlít. — Az én' férjem egyéniség. Nem hasonlít ■ senkire, csak saját magára. Nincsenek női­es, lágy vonásai, de azért kulturált. Igazi férfi. A nők álma> és bálványa. . Nekem más férfi nem nyújthat szé­pe}; ilyen férj után... Somos, ebéd után elvitte Picurit a közeli parkba sétál­ni. ahol mást sem hallhatott, mint a pompás férj dicséretét. A vacsorához már le se ment, nehogy picurinak kell­jen udvart tartania. Másnap reggel kárörvendve tapasz­talta, hogy távollétében e virgonc ötvenes Bakos Ru­dolf Lecsapta a kezéről Picu- rit. Amikor Picuri egy pilla­natra hozzá vetődött, hogy mentegesse magát, Somos a szerelmes férfi megjátszott csalódásával jegyezte meg. — Nekem már az a sor­som, hogy megcsaljanak a nők. ' Picuri szabadkozott. — Én nem csalom meg. Én senkit se csalok meg. Tudja, akinek olya» férje van, mint Bakost, Somos előző napi sikerén, felbuzdulva, rámenős stílust erőszakolt magára. Azonnal hosszabb erdei túrá­ra hívta meg Picurit Nagy reményeket táplált amikor Picuri ellenkezés nélkül el­fogadta a nők számára min­dig veszélyes, programot. Egy asszony nem megy el egyet­len férfi társaságában az er­dő sűrűjébe, hacsak ■ nincsen minden eshetőségre elszánva. Így gondolta Bakos, és a biz­tonság kedvéért kicsempész­te szobájából a gyapjútaka­rót. Amikor eltűntek a távoli ösvényen, kökények és gala­gonyák sárgásvörös sűrűjé­ben, Somos kétkedő tekinte­tet vetett utánuk, s most va­lóban csalódást érzett. Hátha csak rossz stílust kezdett! Lehet, hogy ez a vén tapasz­talt róka, aki egyenesen az erdő mélyére viszi áldozatát, már az első próbálkozásnál sikert arat. De Somos nem sokat törő­dött többé Piculával. Kivál­tott a kulturosnál két peca- botot és elvonult a tóra, egy csendes nádas mellé, halat fogni. Az ebédnél azonban öröm­mel konstatálta, hogy Bakos ugyanúgy járt, mint ő. Mint­ha Somos máját simogatták volna, úgy hangzottak Picuri Bakoshoz intézett ömlengé- Bei: ... — ő, ha abban a fehér za­kóban látná. Száznyolcvankét centi magas. Én a hóna alatt elférek. Pompás férfi. Nincs ilyen férfi több a világon. Bakos már vacsorázná lé se jött. Átvette a stafétabo­tot Beke Gáspár, s nyomban pikáns és vaskos viccekkel rohama le Picurit, aki nagyo­kat kacagott a sikamlós íz­léstelenségeken. De amikor átvette a szót, akkor már nem maradt hely a viccek­nek. Hallgatni kellett a vi­lágszép férfi üc&éretét. és azt is kitalálta, hogy ezt a férjimádó megszállottat hogyan lehet levenni a lábá- róL — Üljön ide mellém! — mondta határozottan, mire Picuri engedelmesen helyet- foglalt a füves parton — Még közelebb! — Mit akar? — Hunyja be a szemét!... Én tudom, hogy csak egy fé­reg vagyok a maga csodála­tos csinos férje mellett, de tudni szeretném hitványsá­gom mértékét. Azzal átölelte az asszonyt. — Mondja, ölelek úgy, mint a férje? — O, ez semmi ő gyemgé- debben csinálja. Somos megcsókolta az asz- szon.yu. — Volt ez olyan, mint amit a férje ad? — A nyomába se léphet Amikor Somos a továbbiak lránt kezdett volna érdeklőd­ni, váratlanul kirándulók tűntek fel a parton. Picuri zilál tan húzódott a nádasba, hogy rendbe szedje magát, Somos pedig káromkodott magában, hogy ezeknek is most kellett jönniük, amikor a legjobb úton haladt a be­teljesülés felé. A kirándulók távoztával meg is mondta Picurinak. — Üélután kimegyünk az erdőbe. Tudni akarom a vé­leményét Mert ha valóban olyan hitvány vagyok, leg­jobb ha hagyom magamat leseperni a föld felszínéről. — Sajnos, délután már nem allhatök rendelkezésére — mondta őszinte fáj dal óm­mal Picuri. — A déli gyors­sal megjön a férjem. Karcolatok Le'ki higiénia Testünk széles ágyában la- rigára kunk. Csak a tapasztalati«- szívre, nők izegnek benne szüntele­rágombolyodmak a Tarkóra kell fonni a kezet ..... , , . . , , behunyni a szemet; és úszni nul. Nem lehet megfordulni a a ]U<ua. folyó árján a Haj- saját tengelyünk körül, mert Torkolattól a Nagy Köröm akkor a fonalak — akár a gu- alsó zuhatagáig Kínai tapéta Néptelen sziget a vulkán cukor osü végé vei. Horgászbo­tos halász a sekély vízben és nádas. Följebb a sziget szét­terül mint egy lámafa; pa­goda és híd. amelyen szerel­mesek találkoznak a bim­bózó hold alatt. Ha befejezném, szép epizód lenne — világtörténet né­hány szóban. De ismétlődik a végtelenségig, gépies, makacs pontossággal — vulkán, sze­relmesek, hold. Nemigen Lehet a világot ábrázolni. Teológusok paradicsoma Fasor. íiosszú alléé gondo­san nyírt fákkal akár egy am.golparkban. Időnként át­megy rajta az Angyal. Gon­dosan. bodorított haj, latinul mormogó árnyak. Kezében fi­nom műszer — szillogizmus­nak hívják. Sietve lép, nem kavar port, se levegőt. Csöndben elkerüli az erény kőszimbólumait, a tiszta m1- nőségeket, a tárgyak ideáit es több más elképzelhetetlen dolgot. Soha nem vész szem elől. mert itt nincs perspek­tíva. Hallgatnak a zenekarom és a kórusok, a zene mégis jelen van. Üresség. Terjengő­sen magyarázkodó teológu­sok. Szükséges az érvelés. Az ördög 5..I Így teltek-múltak a napok. Somos pecáaott, Picuri pedig naponta váltotta a lovagjait, míg végül valamennyien le­koptak mellőle. Így történt, hogy az őszi délelőtt verőfé- nyében egyszer csak megszó­lalt Somos mögött & csengő hangú Picuri; — Maga azutá» jó hűtlen lett hozzám, Tibor. — Én Lettem hűtlen? Hi­eben úgy váltogatta a rajon­góit, mint más a fehérnemű­jét. — Az, hogy az ember be­szélget, még nem jelent sem­mit. S abban a pillanatban So­mos újból megkívánta a nőt A* egész üdülőtelep a vi­lágszép férfit várta. A nők mindem, korosztályban szapo­rán csinosították magukat, a férfiak jóelőre . össze roskad- tak, hogy silányságuk minél inkább a szürkeségben, vesz- szem. Picuri diadalmasan járt-kelt győzelmi csataterén, mint aki a császárt várja, hogy leborulva előtte, bizto­sítsa hűségéről. Minthogy az ebédidő egybeesett a vonat érkezésével, Picuri az üdülő­épületben, történetesen a ha­talma» hallban várta a vil- lágssaép férj érkezését A siker fnepetikus volt Néhány perccel fél kettő után ugyanis belépett a hall­ba egy bulldogképű, roska­taghátú, kissé púpos, ala­csony homlokú, korlátolt te­kintetű, jelentéktelen férfi, aki hóna alatt madzaggal át­kötött újságpapír-csomagot szorongatott és popeji recse­gő hangon megkérdezte Picu- ritól: — Miért nem vártál a pá­lyaudvaron rnam&i! ? S foga úgy vicsorított, mint amikor a megvadult bulldog a kölykeit oltalmazza vala­mely ragadozó orvtámadása ellen. Halmai Albert , Ez egy kifejezetten őszinte ördög. Jóllehet farka van. Nem hosszú, húsos, a végén fekete szőrpamaccsal, kicsike, pihés és mókásan kimeredő, mint a nyúlnak. Rózsás bőre van, csupán bal lapockája alatt található egy dukát- nagyságú anyajegy. De a leg­rosszabb a szarva. Nem ki­felé nőtt, mint más ördögök­nél, hanem befelé, be az agyvelőbe. Ezért sűrűn fej­fájás gyötri. Szomorú. Egész nap alszik. Nem tesz se jót. se rosszat. Ha megy az utcán, jól kive­hető, miiként mozognak ró­zsás tüdőlebenyei. Praktikus jegyzetek katasztrófa esetére A föld forgásának eleinte észre sem vehető gyorsulása jobbára ártalmatlanul kezdő­dik. Azonnal el kell hagyni a házat, és a hozzátartozók kö­zül senkit sem kell magunk­kal vinni. Vinni kell egypár nélkülözhetetlen tárgyat. Mind távolabb elhelyezkedni a centrumtól, erdő, .tenger, vagy hegyek közelében, míg­nem » forgó mozgás, amely percről-percre fenyegetőbb, nem kezd mindent középre, gettókba, szekrényekbe, fojto­gató pincékbe tömöríteni. Erősen össze kell fogni a kontúrokat. A fejet lehor- gasztva viselni. Szilárd erőt mindkét kézinek. Ápolni a lábizmokat. Fábián László fordítása SIMÁI MIHÁLY: HAZATÉRÉS Vadrepcés, pipacsos rétek. Kamillaillatú szelíd halom. Szénaszag szétszéledve alszik szellötlen domboldalon. Kazlakban áll a csönd. A nap tövében hanyatt nyugosznak az árnyak. Kalászosán kezemre dőlnek a föld sugarai, a búzaszálak. ( S mintha kötelet terítenék most i* kévék derekához a Kaszás-közön; akáchűvösben izzadtan megállók, s a tanyakút, a régi, rámköszön. Jön, jön a széplány ebédidő. Jön és terít és jólesőn dalol. — Szívemre újarany reményt hoz a dús szülőföld kalászaiból. Könyvek 186 millióért Tájékoztató a szövetkezeti könyvkereskedelemről Könyvértékesítő Vállalat 146 millió forint értékű megren­delést teljesített. — A forgalom nagymérté­kű növekedését üzletpolitikai intézkedéssel is segítettük. A szövetkezeti könyvesboltok kedvezményes visszaáruzási Hogyan tudja kielégíteni a tanyán és falvakban élő dése mellett emelkedett a bi* lehetősége — a nagyobb be- vidéken, elsősorban kisebb könyvbarátot. Az új olvasók zományosok forgalma is. szerzés mellett is — javította településeken élő emberek számának növelésében jelen- örvendetes, hogy ez nem szá- a bolti készletek forgási se_ olvasói igényt a könyvkeres- tős szerepet vállalnak a műk növekedésével, hanem az bességét. Elég talán ha azt .kedelem? — erről adott rö- könyvbizományosi teendőket egyes bizományosoknak a említjük, hogy az ÁFÉSZ- vid tájékoztatót Hajós Tibor, is ellátó pedagógusok. forgalomban elért nagyobb boltok 1973. évi záró könyv­— A szövetkezeti könyvke- eredményével magyarázható, készlete csupán 61,6 millió reskelem fejlődését tanúsít- A könyvvásárlás adatai — forint volt. — Hazánkban jelenleg több ja néhány adat: az olvasási kedv élénkülése _ ^z elmúlt év sikerei m int négy és fél millió lakos Az ÁFÉSZ-könyvesboltok me1’ Lt — a lakosság vásár- eredményei biztatóak. Ügy él olyan településen — köz- 1973-ban 186.4 millió forint- iqképességének növekedésére gondoljuk hogy a párt köz­ségekben, falvakban >— ahol ért adtak el könyvet, ami 19 mutatnak. művelődési határozatának az állami könyvesboltok hí- százalékos növekedést jelent — Eredményeink elsősor- végrehajtása során a falusi ányában, az Általános Fo- az előző évvel szemben. Egyes ban annak köszönhetők, könyvforgalom további fellen- gyasztási és Értékesítő Sző- megyékben a könyvvásárlás hogy mind nagyobb és válasz- düléséveí lehet számolni. Er- vetkezetek végzik a könyvter- átlagon felül emelkedett, tékosabb készlet áll az re mutaj. hogy a szövetkezeti jesztést. A falusi üzletháló- Ezek közé tartozik Bács-His- ÁFÉSZ-boltok rendelkezésére, könyvesboltok 1974 első fél zat fejlesztésének eredménye- kun, Csongrád, Szabolcs- A Könyvértékesítő Vállalat £vi forgalma tovább emelke- ként ma már 160 ÁFÉSZ- Szatmár és Tolna megye. Ki- szövetkezeti osztályai 1973- dett meghaladta a 76 millió könyvesbolt gondoskodik a sebb mértékben, de emelke- ban csak könyvújdonságot forintot. Mindez örvendetesen klasszikusok, a kortárs írók dett a forgalom Baranya, 154 millió forint értékben bizonyítja, hogy a szövetke- műveinek, valamint a tudó- Borsod, Fejér, Somogy és kínáltak fei megrendelésre az ze(j könyvkereskedelem e”v- mányos és kulturális ismeret- Zala megyében. A szövetkeze- ÁFÉSZ-boltoknak. A boltok re nagyobb szerepet játszik terjesztés kiadványainak aján- ti könyvkereskedelem dina- éltek a lehetőséggel, amit az a faivak kulturális életében." lásáról. A könyvesboltok mikus fejlődését bizonyítja az is bizonyít, hogy — a tan­mellett csaknem ötszáz is, hogy 1973-ban, már 51 könyveket nem számítva — a L. L könyvárusitóhely működik és bolt forgalma haladta meg az / több ezer könyvbizományos évi 1 millió forintot, szerez mind több új olvasót, — A bolti forgalom növeke­a Könyvértékesítési Vállalat igazgatóhelyettese. j NÖGRAD - 1974. szeptember 29., vasárnap 9

Next

/
Thumbnails
Contents