Nógrád. 1973. november (29. évfolyam. 256-280. szám)

1973-11-18 / 270. szám

LÖRINCZY ISTVÁN: Krúdy utolsó vacsorája csillagok lábán jött az este ■ 6 ott ült egy kiskocsmában tányérján dalolt egy szalonka fiatalasszony fehér húsával n megölelte még a szakácsnőt és megitta vinkós borát búcsúzott rőt paprikáktól és várta az álmos halált - * BÉNYEI JÓZSEF: E 1 w e g i a Karomra hullámaik az ágak ősz van és sehol sem talállak Szemeim arcom már üres tőled árnyékaim is egyre nőnek Szívemből is lassan kiejtem alkd valaha voltál bennem C6aik dobog dobog üres ágya visszhangját belül nem találja Már elolvadt arcod varázsod Hulló őszben egyedül állok BOOR ANDRÁS: LÁNGOK M-hes Lehűti a pillanat­a lángok fénytörése. Mit ér a csillagon a szikra lomha léte? Mögötted még a múlt, előtted már a másik; Szoríts magadhoz így, a végső fulladásigl PafaJii Edit: Temetés Tpnnan márSsszékötőt­ACrlldr ték és elküldték az utolsó csomag utalványt, fuvarlevelet is. Ma délelőtt Kovács a maradék jeggyel át­szaladt a nagyállomásra, most még le kell számolnia a pos­tán. A várótermet, a mázsálót és a raktárt már a hét elején kiürítették. A berendezés nagy részét ő vette meg, olcsón; az irodából a szekrényeket, a kályhát, a két asztalt, a váró­ból a padokat Hozzá került az apróságok többsége is: öt fo­rintért a kancsó, háromért a laivór, húszért az asztalilám­pa. Kovács különösen a rolós szekrénynek örült: átfestik, il­lik a szobabútorhoz, jó lesz valamelyik lány könyveinek. A pályamunkások hordják ki az „irodát”, rakodnak. Ko­vácsaié sepreget le-lehajol a papírdarabokért rongyokért, kisimítja őket, de aztán min­dent a szemétkosárba dobál. Nem lát a könnyeitől. Kovács ezért is menekül a postára. Nem bírja elviselni az irodája kifosztását. Tizenöt évig dolgozott ezen a helyen. Másfél évtizedig az élete tartozéka volt ez az iro­da, ez a váróterem, ez az állo­más a két váltójával, két vil­lanyoszlopával, menetrend­szerint beérkező és kiinduló kivonatával. Vége. A kávéda­ráló ideje lejárt Minden, az utolsó seeg is, a legkisebb fadarab i6- emléket ébreszt benne. Itt ült, itt dolgozott mindig az asztalnál. Belátta innen a főutcát a vasúti pálya nagy részét — és a piacot. Minden­kit ismert őt is ismerte min­denki. Az emberek nyáron be­kiabáltak neki, télen meg­emelték a sapkájukat. Ha va­laki kevés pénzzel jött a fa­luba, és meglátott valami vá- sáxolnivalót, hozzá jött köl­csönért Sokan bejáratosak hozzá, hi­vatalos ügyben vagy csak „úgy”. A lányai is bejöttek mindennap, egy órával azután, hogy ő eljött otthonról. Kifli­pénzt kértek tőle itt előtte az anyjuktól otthon. A bélyegzőt kellett átállítaniuk érte. Visz- szafelé is benéztek, beszámol­tak a Jegyeikről, elvitték a kenyeret vagy a tejet haza. Itt újságolta az egyik öröm­mel, hogy „maga” lett mikor először magázták a városi áru­házban, „öregszünk” — gon­dolta Kovács. Itt nézték végig a bizonyít­ványokat is évzáró után. A gyerekek ingyen utazhattak a vonaton, ha jól fejezték be az évet Tizenöt évig itt telt minden napja a rövid, évi szabadságok kivételével. Több mint tíz évig a vasárnapok is. Aztán, ahogy csökkent a forgalom, ünnep­napra váltás nélkül bezárt. Kirakta a táblát: „Jegykiadás a vonaton”. Eleinte, a kezdet kezdetén nehezen ment a dolog. Beosz­tottból lett „főnök úr”. Addig negyedmagával szolgált Mi­kor ide helyezték, nagy let* a felelősség, rossz volt megszok­ni az önállóságot. A váltóke­zeléstől a jegykiadásig min­dent tőle kértek számon. Cso­magfelvétel, bárcázás, rako­dás, benti takarítás, hÓ6eprés, az a rengeteg javítás — nem boldogult az asszony segítsége nélkül. Éjfélekig dolgoztak együtt, különösen hóvégeken: ,ynem jött ki” a zárlap. Az expressz é6 a poggyász össze­sítését is mindig a felesége végezte eL Mennyit veszekedtek! Hogy 6 nem teljes értékű ember, nem tud megállni a saját lá­bán! Sokszor aludt az irodá­ban az asztalon: az iratokat az ablakba pakolta át, leterí­tette a zubbonyát, feje alá rakta a székpárnákat. A bun­dájával meg betakarózott. Furcsa lesz otthon látni ezeket a bútorokat. Mindenütt világit rajtuk fehér betűkkel a MÁV. A kancsón is, a lámpán is, a szekrény rolóján is. Ha itt vesztek össze, hazakfsárte' az asszonyt, ő meg visszajött aludni az irodájába. Szenvedélye is volt, békés, költségtelen szenvedély: sze­retett telefonálni. Ezeknek is vége, ezeknek az éjszakába nyúló mókázásoknak, méhé­szeti-nyulászati szakvélemény- cserékinek. „Robban” a vonal: Kisst másik megyébe tették, Tóthot a nagyállomásra, Le- hóczkit a városba raktáros­nak, Magyar itthagyta a vasu­tat. Félévenként, ha egyszer találkoztak, de a hangjuk mindennap itt volt. A hallot­takból ismerték egymást. Ha valahova nőhelyettest vagy ta­nulólányt küldtek, azt a többi rögtön kinevezte a Kovács szeretőjének: élvezték, hogy nem érti a tréfát. Ahogy a postáról Jön, bú­csúzik a pálya minden részé­től. A talpfák, a sínek, az át­járók! Mennyit küszködött a hóval! Állította a két árva váltót, ha hozták a malomból a lisztet, vagy vitték a gyárba a cukorrépát. Itt kapott gyü­mölcsöt, dinnyét, káposztát a piacosoktól, ha segített nekik a rakodásnál. Hányszor kér­ték, hogy becsülje meg, mi hány kiló! Máskor meg ugrat­ták a vén tyúkokkal. Ezeknek az embereknek hagyta nyitva a várót nem egyszer éjszakára — persze, szabálytalanul, de így fedél alatt lehettek. Itt rendezték a számtalan hócsa­tát a bejáró gyerekekkel a vasutasok ellen. A gyerekek a jövö hónapra már a buszra váltottak bérletet Megjárta hát utoljára a pos­tát is. Alig veszi észre a szembejövőket. Rossz lesz ez­után. Tizenöt évig volt a ma­ga gazdája, megszokta. Senki nem dirigált, senki nem is engedelmeskedett neki. Min­dig tudta, hogy „ideiglenes” a kisvasút, mégse keresett biz­tosabb helyet. összenőttek. Váratlanul érte a felszámolás. Sose tudott volna eléggé fel­készülni rá. Az irodát is kiürítették, nem maradt más, csak a csupasz faiak, a függöny nélküli abla­kok. Eltűnt a rengeteg sze­mét is. Kovács benéz még egyszer a raktárba: rendben van. üres. A váróból még le­szedi a plakátokat. Ö rakta fel mind. Most le kell szedni határidő előtt. Nehézkesen veszi fel zub­bonyát. Szokásától eltérően be Í6 gombolja, bent. Most nem kell rohannia. A vonat öt-hat perc múlva ér ide. Nincs most elkésett jegyváttó, elgondolko­dott árufeladó. Nincs már utas se. Még egyszer körbetapogatja szemével az irodát. Ugyan mit kezd majd a hentesüzlet a pénztárablakkal? Csaknem el­mosolyodik ezen a gondolatán. Hát nem mindegy? Bezárja az irodát, a váró­termet is. A mázsáló árván maradt. A mérleget, amelyről mindennap be kellett írni, hogy „érzékeny és állékony”, elvitték. A faajtókat ő vette meg és szerelte le, otthon vár­ják, hogy a méhesbe állítsa őket. Az utcán nagy tömeg sereg- lett össze. Nemcsak a piacosok vannak itt. nemcsak a sétálók, jövő-menők álltak meg. Ide­gyűlt a fél falu. Ahogy Ko­vács kilép, mindenki elnémul.' Tisztelettel adnak utat. — Tán belebetegszik — mondja valaki. Kovács mereven, feszesen áll szokott helyén, az állomás sarkánál. Baljában a koszos piros zászlót tartja Az embe­rek is mereven néznek maguk elé. — Hát igen. Átlépett rajta a történelem — kedélyeskedik valaki. Senki sem nevet. Lefelé néznek, a sínekre, a „keskeny nyomtávra”, mintha mérlegel­nék, mekkorát kellett lépni ehhez. — Elég nehéz volt — szó! a tanács embere, effV azok kö­zül, akik elérték, hogv a kis- vasutat a buszközlekedés vált­sa feL És Itt a vonat. A motor és két kocsi utas nélkül. A ve­zető nem mer az emberekre nézni.- A kocsik ajtajában ogv- egy kalauz, sapkához emelt kézzel, egyenesen. fC rwTcina jobbjával tiszte­rv ov ács le„ dijával té. tövén felemelj a zászlót. Be­esett arcán végiggördül a könny. A kismotor ismerősen, játé­kosan zakatol. Nem tudja, hogy utoljára fut itt Ahogy eléri az állomást, sípolni kezd. Sípol, amíg a pályát el nem hagyja. • A Tiszatáj novemberi számából. Ballada a kalóriáról Szép ez dl nagyon szeretett enni. Fittyet hányt az orvosi tanácsoknak, úgy érezte, hogy a több kalória több örömet, élvezetet jelent Egy-egy jó falatnál a megelégedettség érzése töltötte el. Ezen a napon Szepezdi előbb májgombóclevest, utá­na hizlalt rostélyost, azután káposztás kockát, majd egy szelet kenyeret evett. — Mindig szeretek ebéd után kenyeret enni — magya­rázta. — Figyelj Ide — mondtam neki komoran —, amit te csi­nálsz, az kész öngyilkosság. Nemrég olvastam egy német könyvet, amely előírja, hogy különböző korú emberek mi- .tént táplálkozzanak. Neked a felét sem szabadna enni. .lindaz, amit ettél, rárakódik az erekre. — Miért? Mit kellene a német könyv szerint ennem?-- Vegyen lottőszelvénytl A főnyeremény Volga sze­mélygépkocsi! — Azt hiszi, nekem szüksé­gem van arra a személy­kocsit a? _ Tökéletesen mindegy, hogy van-e rá szüksége, vagy nincs. Különben is: a lottón sem nyer minden szelvény! X Nilson olyan letört ábrázat- tal érkezett be munkahelyére, az ellenőrzési osztályra, hogy munkatársai azonnal észre­vették búját. Hogy meg ne sértsék. tapintatosan érdek­lődtek bánata iráni: — Mondd, Nilson! Neked valamiféle kellemetlenséged támadt? — Igen. Képzeljétek: Han­son tegnap olyan részeg volt, hogy s'került neki eladni a központi vasúti pályaudvart. Hmmqp a Krokodilból — Minek izgatod magad ilyen ostoba ügyekkel? Kár a szót is fecsérelni, nem még bánkódni miatta. — Általában igazatok van, de konkrétan nincs. A pálya­udvart ugynis én vettem meg.­X Péter hazaérkezett a vizsgá­ról. A mamája megkérdezi: — Mik a benyomásaid a vizsgáztatóról? — Igen istenhívö ember. Minden egyes alkalommal, amikor én mondtam valamit, égre emelte tekintetét és eze­ket hajtogatta: „Szent isten! Szent isten!” ‘ ' ' ■■ X A vizsgáló orvos igen os­toba szokást vett fel. A vizs­gálat egész ideje alatt töb­besszám első személyben be­szélget a beteggel: — Baj van a gyomrunkkal, igen rossz állapotban t’a- gyunk. Ezenkívül tüszkölünk is. Mit tudunk tenni? — Ügy gondolom, hogy leg­jobb lesz, ha együtt elmegyünk Egy kisflúcska az utcán megszólít egy hölgyet: — Kérem, legyen szíves ad­jon nekem tíz frankot, hogy összekerülhessek a szüleim­mel. — Kérlek, parancsolj, fiacs­kám! És hol tartózkodnak a szüleid? — A moziban. egy ideggyógyászhoz — je­gyezte meg a beteg. X — Zbisek, én olyan szomo­rú vagyok... Ma van a házas­sági évfordulónk és te er­ről teljesen megfeledkeztél. — Mit? Hogy én megfeled­keztem? Ez egyszerűen nem igaz! Mit gondolsz, miért nem rendeztem jelenet *, ezért az odakozmált tejért; X — Ebben a lakásban ko­rábban egy kémikus lakott. És éppen ebben a szobában folytatta a kísérleteit. — Igen? Akkor valószínű, hogy a mennyezeten a foltok a kísérletezés nyomait tartal­mazzák? — Nem. Magát a kémiknst. (Fordította: Siger Imre) — üres levest, ránt&s nél­kül. Egy szelet húst, leforrá­zott főzelékkel és gyümölcsöt. Semmi kenyér, legfeljebb egy negyed zsemle. Krumplit so­ha! — Estére kacsa lesz otthon — mondta válaszul. És meg­nyalta a szája szélét. — Ne edd meg, ha sokáig akarsz élni! Egy kis gyömölcs, más semmi! — És mit csináljak a kacsá­val? A feleségem háromkor jön meg vidékről. Megírta, hogy kacsát Is hoz, és az lesz a vacsora. — Ne légyért! Most pedig kérj olajat. Igyál meg két ka­nállal! Az egyensúlyozza a sok állati zsírt, amit meget­tél. Kitisztítja egy kicsit az ereket. Szepezdi intett a pincérnek: — Láttam a büfépultnál diókrémes tortát. A cvekedli kevés volt. Hozzon kettőt a diósból! — Megbolondultál? — Tudod, hogy mennyivel jobb ebben a vendéglőben a diós torta, mint az olaj? — Szóval beteg akarsz len­ni? — Dehogy akarok. De olajat se akarok. A felszolgáló közben elém tette az üres húslevest. Neki elhozta a tortát. — Ugyebár hármat tetszett rendelni? — Kettőt. De ha már elhoz­ta, hagyja itt. — Hozhatom a leforrázott halat? — fordult felém a pin­cér. — Igen. Zöldsalátával. Olaj­jal, ne cukorral. És persze a külön olajat is. — Szegény ember — saj­nálkozott Szepezdi —, miért nem olvastad inkább az ínyencmester szakácskönyvét. Tudod, milyen remek kolozs­vári rakottkáposzta-recept van benne? Káposzta rizzsel és hússal összekeverve, szelet sülttel és rajta keresztben egy pár debreceni. Persze, sok tej­fellel leöntve. Minden héten egyszer van nálunk. Lenyeltem az olajat, és egy kicsit összerázkódtam. Azután megjegyeztem: — Ez vezet téged a sírhoz. — Legfeljebb nem fogják megkérdezni tőlem, hogy mi a hosszú élet titka. Viszont remek falatokat eszem. Te, vasárnap lesz a névnapom. Már megrendeltem a menüt. UríznokecUis leves, karaj deb­recenivel töltve, róseibni, tú­rós és diós rétes. Szereted? — Nagyon — vallottam be őszintén. Éreztem a rétes ízét a nyelvemen. — Na látod! Várlak. — Nem megyek. Elhatároz­tam, hogy a könyv előírását szerint élek. Tovább csábított. — Akkor gyere el Jövö szer­dán. Akkor lesz p házassági évfordulónk. Az lesz a menü, ami az esküvői ebéden volt. Raguleves, rántott és töltött csirke, somlói galuska. Nagyot nyeltem... Kedvenc ételeim... Jött a pincér, és megkérdezte: elviheti-e az. olajat? Gyorsan bólintottam. — Na, eljössz? Csalogatott Szepezdi. — Kérlek, én kemény ember vagyok, és.., Félbeszakított: — Szóval eljössz. — Nem ígérhetem meg. A könyvnek igaza van. Azon a szerdán persze ott voltam. Azt hittem, a nagy ebéd három évvel rövidítette meg az életemet. És tovább haladtam lefelé a lejtőn... Ma sertéscsülköt vacsoráztam, velesült burgonyával. Két év... Elhatároztam, hogy holnap erdélyi fatányérost eszem. Ps barátfülét, amiért rajongok. Most már mindegy. Három vagy négy év ide vagy oda, már nem számít.., Palást! László NŰGRÁD — 1973. november 18., vasárnap 9

Next

/
Thumbnails
Contents