Nógrád. 1973. január (29. évfolyam. 1-25. szám)

1973-01-07 / 5. szám

psron $Amy&Z : Beszél a fákkal a bús őszi szél... Beszél a fákkal a bús őszi szél, Halkan beszélget, nem, hallhatni meg: Vajon mit mond nekik? beszédire A fák merengve rázzák fejőket. Dél s est között van az idő, nyújtózom A pamlagon végig kényelmesen... Keblemre hajtva fejecskéjét, alszik Kis feleségem mélyen, csendesen. Egyik kezemben édes szendergőm Szelídeden hullámzó kebele, Másik kezemben imakönyvem: a Szabadságháborúk története! Minden betűje üstököscsillagként Nyargal keresztül magas telkemen .. Keblemre hajtva fejecskéjét, alszik Kis feleségem mélyen, csendesen. Arany csal s ostor kerget tégedet A zsarnokért megvívni, szolganép. És a szabadság? egyet mosolyog, S mind, a ki híve, a harctérre lép, S érette, mint a szép lánytól virágot, Sebet, halált oly jó kedvvel vészén... Keblemre hajtva fejecskéjét, alszik Kis feleségem mélyen, csendesen. Hány drága élet húllt már érted el, Öh szent szabadság! és mi haszna van? De lesz, ha nincs; tiéd a diadal Majd a csatáknak utósóiban, S hálottaidért bosszút is fogsz állni, S a bosszúállás rettentő leszen!... Keblemre hajtva fejecskéjét, alszik Kis feleségem mélyen, csendesen. Vérpanoráma leng előttem el, A jövendő kor jelenései, Saját vérök tavába fúlnak bé A szabadságnak ellenségei!.. Egy kis mennydörgés szívem dobogása, S villámok futnak által fejemen, Keblemre hajtva fejecskéjét, alszik Kis feleségem mélyen, csendesen. Csingit Aitmatov: A KATONA FIA MEZEI ANDRÁS: LÁNCHÍD Ez Magyarország közepe, itt ez a híd a láncokon, ahogy megtartva terheit a folyókon át ível a híd, mintha Budapest tengelye láthatatlanul függene vonalba pontba zárva, úgy rejti függőségeit: a szolgait, az istenit asszonyi karcsúsága. Mintha Hetéra lenne 8, világ előtt a vetkező, kigyúlhat sornyi lámpa — Takarja szökkenése még, milyen roppantó nyomaték fogódzik derekába. Feszül, feszít az egy-xdom, sorsomban is hidam, húgom. Két part között és kétfelé, mégis megtartva terheit, itt ez a híd a láncokon. NŐI AKT (Jtánossy Ferenc rajza) FAZEKAS LAJOS: Téli éj Fekete éjben fehér hó esett, betakarta a fázó földeket, ­Fekete éjben csillag egy sem gyűlt, vastag felhőkből a hó hullt, csak hullt. Ember se vágott veszejtő éjnek, mire megvirradt, minden fehér lett. TYUTCSE V; Szeretem, édes, szemedet... Szeretem, édes, szemedet, Tüzének játékos varázsát, Amint egyszerre felveted, S mint égen ha villám cikáz át, Ragyog felém tekinteted, i. De gazdagabb még bűvöletben Lehunyt szemed, ha mámorát Érzed a csóknak önfeledten, És függönyős pilládon át A viliózó vágy tüze rebben. MOZIBAN LÁTTA először az apját, ötéves korában. Abban a nagy, fehér birka- hodályban történt, ahol a bir­kákat szokták nyírni. Anyjá­val többször járt már itt Anyja, Dzsejengul, tulajdon­képpen a szovhoz postahiva­talában dolgozott, de nyírás idején eljárt ide segíteni tel­jesítménybérben, egész jól ke­resett ilyenkor. A pénzre pe­dig nagy szüksége volt a ka­tonaözvegynek — minden ko­pejka jól jött. Ha kicsi volt is a család — ő és a fia —, fa kellett télire, lisztet kellett venni, gondoskodni ruháról és cipőről. És mivel senki nem akadt, aki otthon vigyázott volna a fiára, magával hozta ide, ahol naphosszat futkoshatott, a nyíróik, a juhászok és a bo­zontos pásztorkutyák között. ö volt az első, aki észre­vette, hogy a vándormozi ko­csija begördül az udvarra. Futott is az örömhírrel. — Itt van a mozi! Meg­jött a mozi! Az előadás munka után kezdődött, amikor besötéte­dett. A film a háborúról szólt. A fehér lenvásznon, amely két oszlop közé volt kifeszít­ve, megkezdődött a csata; lö­vések dördültek, rakéták rö­pültek fütyülve, a sötétséget felszaggatta és a földön la­puló felderítőket nappali fény­be borította. Amikor a ra­kéták kihunytak, a felderítők isimét előre rohantak és a géppuskák felugattak a sö­tétben. A fiú lélegzete is elakadt. Hátul egy gyapjúbálán ült az anyjával, bár legszívesebben az első sorban ült volna, játszópajtásaival. De anyja magához vonta és a térdére ültette. A vetítőgép surrogott, folyt a háború. A közönség feszül­ten figyelt. Anyja olykor fel­sóhajtott, aztán összerezzent, és szorosan magához szorítot­ta, mintha a páncélos rájuk célozna. A fiú mégsem félt, sőt, szinte komikusnak tartotta, ahogyan az ellenség katonái felbuktak — amikor pedig a sajátjaik estek el, arra gon­dolt, hogy mindjárt ismét fölkelnek. Egyébként is, a háborúban az emberek olyan marad tőlük. ~ Köszönöm a finom ebédet. = Jellemző, hogy vesepecsenyét tud szerezni. És minden évben beuta­lót Gályára... ★' i | A vonat daktiíust kattogó kerekei elálmosították. Almá­ból kibukott Ancsurka arcának sápadt oválja, ahogy rátapad, síkos kis könnyei elvegyülnek saját könnyeivel. Sietős csók koppant a bőrén, ölelésre tárt karja a le­vegőbe szúrt. Zöld kockás kosztüm, hetyke kis kalap. Ő éve­kig gyászolta Veronikát. Fel sem bírt volna venni valami színeset. Hullámos haját feszes kontyba csavarta. Ancsurka homlokán ficánkoló tincsek. Szemhéja kékre festve. Rúzsos szája mosolyra nyílik. — Csakhogy itt vagy! — És be tusz­kolja a kocsiba. — Hívtál — mondja szűk torokkal. — Holnap mindent megbeszélünk. — Mért csak holnap? Most mindjárt. Ügy képzelte, magukra zárják az ajtót, Ancsur a lábához kuporodik, s ő esi ti t, nyugtat, mesél, amíg oldódik az elvesztés görcse. — Vendégeket várunk. Te bizonyára holtra fáradtál. Valóban fáradt. Nem vett couchette-t, a kupé sarkában gubbasztott zsibbadt tagokkal. — Anyád barátai? — Az én barátaim. A szokott péntek esti parti. Az ékezet nélküli betűk felütötték a fejüket. „Szüksé­gem van rád”. — Nem vagyok fáradt. — Fürödj meg, vacsorázz, feküdj le. Paul már kísérte is a szobájába. — Ide nem hallatszik be a zaj. — Az asztalon néhány szendvics, két szelet gyü­mölcstorta, vörös bor, — Ha teát akar, itt a villanykapcsoló, a kanna. Karola régi cserépkannája. Legalább nem lesz egyedül. A hintaszék is az övé. Az aranybarna szőnyeg. Hangok szivá­rogtak a szobájába, beszédfoszlányok, nevetgélés, majd va­lami gyors ütemű, ropogós zene. Ancsurka eltépi magát a halál zaklatásától, muzsikával beszéli túl a fájdalmát. Reggel összesodort cédula a kulcslyukban: „Megtaláltad a cukrozott gesztenyét? El kellett rohannom”. Kisétált a Luxembourg-kertbe, képeslapokat írt, ivott egy feketét, szá­mol gáttá, mennyi pénze maradt. Ancsurka ellátja minden­nel. Buszra sem kell költeni. Kocsijuk van, vadonatúj Peugeot. „Elmegyük anya lakásába de előbb...” Paul kiál­tott érte, az előbb után nem jött semmi, csak topogó órák, várakozás. Dolga van. Hát aztán!? Nem hanyagolhatja el a munkáját. Önmagával szemben is védte Ancsurkát, messze túl azon, amit érzett. Végre kettesben voltak. — Mária néni, ugye segítesz? — Ancsur megigazította a gallérját, tenyerébe fogta a kezét. — Azt mondtam Luise-nak, hogy neked kell a szobája. Az istennek se akar elmenni! Mama állítólag megígérte, övé marad a manzárd. Annyi mindent kapott mamától: bútort, edényeket, készpénzt. Paul már ügyvédhez fordult. Talán te... szeretném elkerülni, hogy jogi úton ... — Húsz évig szolgált édesanyádnál. — Elhúzta a kezét. A’ií’sur tenyere hűvös és síkos volt, mintha műanyagból vol­na­" « Nem tudjuk kiadni a lakást személyzeti szoba nél­kül. Beszélj a lelkére. Mondd, hogy szükségem van rád. Ideköltözködsz, neveled a gyerekeimet. Valami ütést érzett, a térde elúszott alóla. A lakás ko- pársága megismételte az ütést. Felgöngyölt szőnyegek, egy­másra rakott ládák, formátlan csomagok. Mindenből feléje hullámzott az idő, egyszerre zsugorodva, tágulva. Luise a kezére hajol és hirtelen megöleli. A fiatal Louise almaké­pével, az öreg Louise ráncai hálójában, Ancsur megérinti a könyökét, „most szólj” mozdulattal. Csend. A könnyek fészkelödésének nincs hangja. — Válassz valamit emlékül. —- Van egy önportréja. Festékfoltos ‘köpeny, csipetnyi mosoly az ajkán. — A képeit Paul leltárba vette. Két műkereskedővel is tárgyal. — Kinyitotta a szekrényt, karjára dobott egy bun­dát. A lépcsőházban belékarolt. — Nem szóltál... — Nem. — Majd holnap. Neked adnám a bundát, de Paul szá­mon tart mindent. Elad, cserél, ért a pénzcsináláshoz. Igazi francia. De ^n egy napot se bírnék ki nélküle. Mária néni.. Van egy karkötőm, amiről nem tud. Akarod? Ugye szólsz? Tagadólag rázta a fejét. — Megígértem Paulnak. Hisz annyira hozzánk tartozol, úgy voltatok mamával, mint a testvérek. Másnap hazautazott. Hogy muszáj és sajnos. A növen­dékei várják. És sajog a válla. Rövidhullám-kezelés, masz­százs... Ancsurka kikísérte az állomásra. Magazinokat vett neki, szendvieses csomagot, cukrozott gesztenyét. — írjál Louise- nak. Két hónap múlva érkezel, addigra kerítsen magának szobát. Két hónap ... Reális. Re-á-lis... re-á-lis... zümmögték a kerekek. Elmúlik, felelte a zümmögésnek, s már csak az fog fáj­ni, hogy nem fáj. Aztán Zsuzsi ott ült előtte, nyitott füzettel. Piros ceru­zával aláhúzta a hibás mondatokat. Majd rövid habozás után feltárcsázta az ismerőseit. Tré­fás történeteket mesél majd párizsi útjáról, mert kit érdekel egy öregasszony csalódása? .— Halló... megjöttem. — Nagyot, szárazát nyelt. — Már az utam is mókás volt. Egy kockás nő... — mit találjon ki? Nyirkos tenyere végigcsúszott a kagylón. — Egy kockás nő... ■— Nem hallom. Olyan messziről jön a hangod. Halló-ó! — Még mókásabb a kis Simone esete, a matyóbabával, mert azt vittem neki. — Mennyi mindent fektetett ebbe a látogatásba! Maradék reményeit, megspórolt forintjait, s az álmait is persze... A matyóbabának valami csattanós befe­jezést ... — Ez a három nap csupa élmény. Karola régi ba­rátai, új ismerősök... — Rekedt vagy? Alig hallak! Rázd meg a kagylót! Vagy gyere el inkább! A család is élvezni akar. Vasárnap... — Megnézem a noteszemet. Vasárnap?... Jövökl érdekesen esnek el. Amikor háborúsdit játszanak, ő is szokott elesni, futás közben, mintha elgáncsolnák. AzN is fáj, de nem baj, és a kék foltokat is elf elejti. De a ka­tonák, amikor elesnek, sötét, mozdulatlan halomként, ott maradnak a földön fekve. ... A háború folyt tovább. A vetítőgép zúgott. Most a tüzéreket lehetett látni. A go­lyózápor, a robbanások és füstgomoly között vontatták felfelé a dombra a páncéltö­rőt Előrenyomulásukban és egész mozgásukban volt va­lami, ami a büszkeségtől és a fájdalomtól megdobogtat­ja a szívet. A tüzérek heten voltak, ru­hájuk szinte füstölt. Egyikő­jük nem is orosz típus volt. A fiú fel se figyelt volna rá, ha az anyja nem súgja a fü­lébe: — Nézd, az ott az apád! Ettől kezdve az egész film csak az apja miatt pergett, aki egész fiatal volt, mint a szovhozi legények. Nem túl magas, élénk tekintetű, a sártól és a füsttől fekete arc­cal. Miközben az ágyú kere­kének feszült, valakinek hát­rakiáltott: „Gránátokat, gyorsan!” Hangja újabb rob­banás dörejében veszett el. — Mama, ő az én apám? — kérdezte Avalbek. — Igen, az apád. De ma­radj csendben.. „ Miért is füllentett? Miért? Talán véletlenül, megfonto­latlanul, csak, mert a férjé­re gondolt. O azonban, a kis tökfjlkó, persze, elhitte. És örült neki! Ez a váratlan, soha nem ismert öröm egé­szen megzavarta, és gyerme­ki büszkeséggel nézte az ap­ját, a katonát. Nem csúfol­hatják többé a gyerekek, hogy neki nincs apja. Most láthat­ják! És a pásztorok is, akik nem képesek megismerni és mindig megkérdik tőle: „No dzsigit, hogy is hívnak... Máskor suttogva beszéltek az apja emlékéről, mesélték, hogy egész fiatalon került ki a frontra, és már csak ke­vesen emlékeznek rá. És jő az, hogy fia van; annyian elmentek, akiknek a nevét senki nem viseli. ÉS MOST, ETTŐL a pilla­nattól, neki is van apja. Va­lóban hasonlított Is ahhoz a háborús fényképen látható fiatal katonához, tábori sap­kában, ami otthon a falra volt felakasztva. De most már más szemmel nézte az apját a filmen. És mintha az apja is nézné onnan ők Most már a film nem szó­rakoztatta, nem volt nevet­séges, ahogyan az emberek elestek. A háború komoly lett, kegyetlen és rettenetes. & félteni kezdte az embert a filmen, akit mos már mind­végig hiányolni fog. A vetítőgép zümmögött, a háború folyt tovább. Elölről páncélosok közeledtek. Egyre közelebb nyomultak a talajt széttaposva, közben, tüzeltek. A tüzérek ágyújukkal kínlód­tak, vonszolták fel a domb­ra. „Gyorsan, apa! Jönnek a tankok!” — kiáltott fel. .Végre feljutottak az ágyúk, egy mogyoróbokor mögé hú­zódtak és onnan lőtték a harckocsikat. Azok viszonoz­ták a tüzet. Egyre nőtt a félelme. Ügy látta, mintha ő maga is az apja mellett len­ne, a háború tüzében. Fel- felugrott az anyja térdén, amikor a páncélosok közül valamelyik kigyulladt. Ami­kor pedig a saját katonák estek el, összébb húzta ma­gát, az anyja sírt, arca ned­ves volt. A vetítőgép zizegett, a há­ború folyt tovább. A harc újabb erővel lángolt fel. A páncélosok egyre közelebb jöttek. Az apja a löveg mö­gött valamit beleordított a tábori telefonba, de a zaj miatt nem lehetett érteni. Megint elesett egy katona az ágyú mellett, megpróbált fel­állni, de visszazuhant a föld­re, amely elfeketedett a vé­ré tőL Most már csak ketten vol­tak; az apja és egy másik katona. Leadtak egy lövést, aztán még kettőt egymás után, A páncélosok azonban támad­tak; egy lövedék közvetlenül az ágyú mellett csapódott be, lángok csaptak fel, aztán sö­tét lett. Most már csak egy ember emelkedett fel; az ap­ja. Az ágyúhoz kúszik, tölt és céloz... Ez volt az utol­só lövés. Újabb robbanás, és amikor tisztul a kép, az ágyú meggörbült csővel borul fel. De az apja még él. Lassan felemelkedik, elrongyolódott ruhában, a harckocsival szem ­ben. A kezében kézigránát, Összeszedi utolsó erejét, ki­húzza a gránátot, arcán gyű­lölet és fájdalom. ... Az anyja olyan erősen szorította a kezét, hogy szin­te levegőért kapkodott. Sze­retett volna odaszaladni az apjához, de egy hosszú soro­zat csattant a páncélos tor­nyából és ekkor az apja, mint egy kidöntött fa, a föld­re zuhant. Még megfordult, megpróbált felállni, de visz- szaesett és úgy maradt, szél- tárt karral. A készülék leállt, a hábo­rúnak vége lett. Ez volt az első rész vége. A gépész fel­kapcsolta a villanyt, hogy be­tekercselje a második részt Az emberek hunyorogtak éss lassan visszatértek a film vi­lágából, a háborúból a va­lóságba. A fiú is leugrott a báláról és büszkén kiabálta: —- Fiúk. ez volt az apám ! , Láttátok, megölték az apá­mat! Nem értették, miért kiabál De ő ujjongva futott a ve­títővászonhoz, ahol az első sorban a barátai ültek, akik-, nek a véleménye nagyon fon­tos volt Különös csend támadt Am emberek nem tudták megér­teni a gyermek örömét aki soha ezelőtt nem látta az apját. Nem tudták, mi tör­tént Hallgattak, megvonták a vállukat. A gépész leejtette az üres filmkazettát De ő, az elesett katona fia, egyre kiabálta: —Láttátok, 5 volt az apám § Lelőtték! Nem értette, hogy s többi ék miért hallgatnak, miért nem örülnek vele és miért nem olyan büszkék az apjá­ra, mint ő. Valaki rá lg szólt: — Hallgass! Nem mond­hatsz ilyet! Egy másik ellenkezett. — Miért ne? Hiszen az apja valóban elesett a fron­ton! Az egyik szomszéd kisfiú mondta meg az igazat: — Ö nem a te apód. Csaís egy színész. Kérdezd meg a gépészt! A felnőttek nem akarták megfosztani a fiút ettől a ke­serű és szép illúziótól. A gé­pész is hallgatott. Gépébe bújva úgy tett, mintha na­gyon fontos dolga volna. A fiú nem csillapodott. — De az én. apám! A* enyém! Ö volt, a gránáttal! Ó esett el! És levágta magát a vetítő­vászon előtt a földre és ott feküdt széttárt karokkal, mint előbb az apja. A nézők most már felne­vettek, aztán elhallgattak. Lát­ták, hogy az asszony oda­megy a fiához, szomorúan, könnyes szemmel, és feleme­li a földről. — MENJÜNK HAZA, kib- fiam ... ö volt a te apád ... A hold már magasan fent. járt. Messziről fehérlettek a hegycsúcsok és a fiú életi­ben most először érezte a veszteség szomorúságát. Szin­te mérhetetlen fájdalommal gondolt megölt apjára. Át­ölelte az anyja nyakát és együtt sírtak. De hallgattak mindketten, összeszorította az óidét és nyelte a könnyeit. Nem tudta, hogy az apja, aki a háborúban rég elesett, e pillanattól kezdett benne élni.. Fordította: Antalfy István MÖGKAD — 1973. januar 7., vasarnap 9

Next

/
Thumbnails
Contents