Nógrád. 1972. július (28. évfolyam. 153-178. szám)

1972-07-02 / 154. szám

Részeg ember É 'ppen zajlott a Duna. és — Voltam én, annak ide- — Meg ne verj — mond­1 tizenöt fok volt, nulla jén, csendőrtiszthelyeltes. Bi- tam neki. alatt Az embernek az ilyen zon. — Sose vertem — húzta ki hidegben lefagy a füle. Igye- Nos, elfelejtettem eddig le- magat. keztem jól fülre húzni a Írni az urcat. Első látásra — Még szép. kucsmámat. A hajókikötő tudniillik megviselt. nyűtt — Kérdezd meg! Tiszántú­kocsmájába be kellett térni, arca volt. Mint minden részeg li vagyok, ott csendőrködtem, embernek. A szeme bután csak aztán mentem a Dunán- csillogott, az arca csupa gyű- túlra bányásznak, mert nem rődés, törtség, mint a mose- vót más — hát énnekem a ía- gatórongy, a kucsmája nem lumba eriggy el- kérdezd hetykén, hanem lazán félre- meg, ki volt Szabó tiszthelyei- végva a fején. Ez volt az el- tes, ott engem máig is tyúk­sö látás. Hogy szürke pórusa- kai, kaláccsal fogadnak. He? iba beette magát a szénpor Elkapta a kabátom hajtoká- feketésszürke volt az arca, ját, maga elé rántott, hogy himbálózott, hogy buta — Nana — mondtam —. volt és csuklóit, ezt mind Megint verni akarsz? — Hogyhogy megint? Csak mellbe kellett lökni, Sarkadi Imre: vele. legalább belső meleg szer- szerzésére. Egy vendég volt Elég részeg. Avval fogadott: — Na. komám? Hát te hunnét? Így kezdődött az ismerke­désünk. Aztán ő vallatott egy darabig. — Hát te mi vagy? Meny­nyit keresel? Hun dógozol? Elmondtam, amit' tudtam. A másnak tudtam be. lrálvhn mpllpft Ült 6£6S2> kO“ Ekkor SZ61TlD6n6ZtGTT\ ?e/ya riíizfaita f°kete ön- * láttam, hogy ravaszul hu- kicsit, gyengéden, olyan ré­mttvas henJr alakú kályha- nyorog. hogy tulajdonképpen szeg volt, hogy lehuppant a hoz mindig féltem hogy bi!- üyen meg olyan ember, az mögötte levó székre. Lehup­regve odatúien a vashoz!vagy ördög tud ............... f észkelődve odanyomja a tér- megint felálltam. ElmegjeK. dét. a lábaszárát. - Megállj - mondta. s Jó csizmát, jó vattabéléses visszafogott. — Nana! — Mit nana! Vágtak már úgy pofon, hogy... Erre nevettem egyet. A kocsmáros kiment az ivóból, ketten ültünk egymással szemben, egyedül. (Nem is nadrágot viselt, efölött vastag kötött ujjast, azon felül pe­dig azt a steppelt ujjú, rövid bőrkabátot, ami apró, kis koc­kadarabokból van összevarrva, öves. zárt nyakú, meleg, mert kétszeres vatelinbélésű. pant, lehajtotta a fejét, kicsit csuklóit, aztán felnézett vér­eres szemekkel. — Afene. Téged nem bán­talak. Szeretlek. Fizettél egy féldecit. Hirtelen ráképzeltem a ka­kastollat. Ennyi volt az egész. ad5kPaPenehézálkSíső munkán év körüli kislányával.) dolgozó munkatársaiknak. Láttam, hogy ő 'is állami. — Mit iszol? — kérdezte. Azt mondtam, nogy immár semmit — mire várakozóan nézett rám. — Azt kérdez­tem- mit iszol? — Semmit, köszönöm. — De te nem kérdezted meg, hogy én mit iszok! — Nem, valóban, ezt elfe­lejtettem. — No hát?! — Kérlek, elvtársam, mit Iszol? — Fél rumot. Néztünk egymásra. Akkof kakastollast veled szemben em Is öreg. Negyvenkét 1 eves — ahogy a sze- emlék­jár­tam, utánam szólt bűnbánó­— Komám! Én ezt az izét... an- , akarnám... izé... - Várjál meg, komám. Mer S kifelé bökött hüvelykújjá- hazudtam neked. Nem is vo­TTavonn.ha az ilvesmi tulal- kocsmáros volt, asszony. Ep- mélyl igazolványából érni, egyenruha az i^esm^tuUj^ ^ ^ e)ébb beszéleeíett tíz szem. Ahogy az ajtónál J val. Hagy az asszonyra gon- tarn tiszthelyettes, ősük őr- dol mester. Csak megígérték, hogy — Csúnya mesterséged volt még az év végére 'iszthelyet­tes leszek. Később ismerősöket küldöz gettem, nézzék meg és gyö nyörködjenek tegnapról itt felejtett, dicső hazánkfiában, de későn érkezhettek, akkoi- ra mar nem volt ott. ,, . Azért valahol csak van, — Hát te? Nem vót szép az most jg, Vannak. II a kakastoll? He? Hát ha te mentél az úton, oszt láttál — mondtam — Csúnya ? A továbbiakat inkább ügy próbálom elmondani, ahogy ő mondta, s mert élőszóra jól fényképező agyam van, ahogy emlékszem rá. Egy vonattal később Az átalakított váróterem — Semmiség. Az egész har- Csak féligmeddig járt ott as büféasztalánál kopott kis vi- mine másodperc. esze. déki nő ült egy katonaságot — No, ne mondja. _ Meg — felelt a fiataléik­éppen letett vidéki fiatalem- — Tudja, hogy csinálom? bér valamely régi sértettség berrel, két üveg kőbányai mel- Fogom a lepedőt, visszahaj- maradékával, lett. lom, a legtöbb pancser be­Félig ivott poharak álltak Syűri. Egyforma széles csík, előttük és beszélgettek. fz a £on,“os • • • No* nézzen ide, hogy megertse. — Maga elé A fiatalember beszélt in- húzta a papírszalvétát, és kább, dicsekedett a nő előtt, részletes rajzot készített. — A jelentéktelen kis nő figyel- ötször, hatszor is megcsinál- mesen hallgatta a sütővassal tatták némelyikkel, s akkor se hullámosított haja alól. Fi- tudta. Csak lógott neki. gyelmesen, ne lássák, hogy _ a magáé nem lógott? nem jár ott az esze. Maga se _ az enyém?... No nem, tudta, höl jár. no nem. — ...Tudja mi az, hogy A kisfiús pír végig átütött a elvágólag? Fogadjunk, hogy katonaságot letett fiatalember 7J nem tudja. Az ágyat úgy esi- arcán, melyen a máz, a fölény náljuk, hogy elvágólag áll- es magabiztosság volt, de most - . jón. Benyúlunk a szalmazsák- egy f0jt is kerekedett, mint *ílcs't felpillantott a nőre. Szép ba, a szalmát a négy sarkába egy elmerült hajó után az £ebér bőre volt- A- nő is fel­nyomkodjuk. Ez persze így 0laj karikája. A kis vidéki nő Pillantott, és forgatta a po- semmi, ahogy elmondom. De maga sem tudta, mit mondott, barát. Az °!csb gyuru az ül* megcsinálni! Szúrja az ember nem fogta fel. lan csillogott. A szemeben tol­ujját, hogy a vér is kiserked, _ £s Józsi? _ kérdezte a va^ félszeg érdeklődés csil­D e nézik ám az időt, nem kis vidéki nő. — Józsival hogy lo8ott­érünk rá szopogatni az ujjunk, vannak? — Honnan tudnám — mond­Rá a pokrócot. Mint a tégla- A kis’vidéki nő, és a kato- ta- .. , , . lap, úgy kell neki állni. Sár- naságot letett fiatalember föl- ... ® fiatalember kosán. Maga nem tudja, mi diek voltak. Látásból ismer- torte a hallgatást, az, hogy sarkosan. Megnyug- j^k egymást. Mindketten a vo- ■— Miért nem iszik? tatom, a legtöbb nem tudja, natra vártak a pályaudvaron, — Nem iszom, mert forsza van. Mindennek gs ki-ki magában unatkozott, — De miért? forsza van, csak ész kell hoz- mielőtt felfedezték egymásban — Köszönöm, nem kérek zá, a legtöbb süketnek meg az az ismerőst. már... Lekéssük a vonatot, nincs. Nem azért Jucika, de _ Persze _ emlékezett a _ Es aztán, az én nevemet akárhányszor fiatalember, ezek együtt jár- lem. kihozták a parancsba. Sorba tak mé odahaza. És meg_ _ jaj, de erőszakos. “ “»ft nézte egy kicsit jobban a nőt. - No, igyon, meg, hogyan kell csinálni. Jóska Rendes averek a “ Mondom, hogy nem iszom. — Ne mondja, maga így A L, ,.gy, _ felelte a nő elhirnnvtai» tud? - bájolgott a kis nő. Jóska... Maguk még mm- nodyalel” a?d tréfás-eavü^vűn A felszedett szólam üresen és dig?--. Hogy. smondjam ... hCnyorít™ _ ÍJcsak esetlenül ülegette magát az A fiatalember kérdőn fel- egész üveggel iszom vag SGrn. ajkán, gyakorlatlan kacsintas- mosolygott a nőre, csak olyan mjVej sál tódva. Forgatta a sörös- felületesen, nem mintha várná _ ai,]rnr poharat, hogy „mélyértelmű” a választ. A nő a poharat for- egy üveggel ^ Szeberényi Lehel — Maga egy verekedős, rossz ember — gügyögött a nő, csarc azért, hogy mondjon valamit. A forgó pohár mögül rebben- gette a szemét. Szemrehányós- dit játszott. — Egy szegény fiút bántani. Maga talán jobb? — Én? — szólt a fiatalem­ber, a pfr az arcán megint foltot vetett, a fölénye me­gint megbicsaklott kissé, ahogv ott féloldalasán, hátradőlve ült a székén. — Maga jobban tud­Ahogy lenézett pohara elé, meg­No, igyon ve­mosolya mögött ne lássék az gáttá, s együgyű, elkalandozó erőfeszítés, mellyel szellemi mosoly ragyogott a szemén, hátrányát igyekszik leplezni, A nő riadtan nevetgélt, ki­csit butácskán. egyszer csak előszedett a zse- jönni, mit éreztél? Nem azt, béből egy gumiszalaggal átkö- hogy - megvédik a főded? A tött igazolványtokot, abból a vagyonod? személyi igazolványát, azt a2 orrom elé tartotta, abban ír­va vala, hogy ő SzaDÓ Ferenc, vájár. — Na! — Jól van. ! — Te mennyit keresel? Mondtam, hogy nekem nem volt földem. — De nekem volt! Har­minckét hold? Na, mindegy. Ha főded nem vót, tisztessé­ged vót. Becsületed vót! Mi? De mielőtt felelhettem vol­na, elmondta, hogy neki ötío- kakastól ason, mit éreztél? rintos órabére van és har- — Féltem, mincegy forintos napi kiszál- — Akkor te gazember vá­lása, mert ide küldték vala- tál. Akkor te országos tolvaj mi erdőkitermeléöhez, ahon- vótál. tianis támasztófákat kell vin- Bejött az asszony. A kocs- ni a bányába. Ez nagyon marosné. Részeg ember mód­rendbelevönek látszott. — Hej... — azt mondta, ültünk egymással szemben, mint két bolond. Fel akar­tam állni, el akartam mar menni, de valahányszor kí­sérletet tettem rá, megfogott, nem engedett, visszanyomott a székre. — Várjál csak! jára akkor vele kezdett el al­kudozni, rég elfelejtve, hogy velem mit beszélt. Megpró­bálta karon fogni, cipelni, odább ráncigálni. Hogy ő akar valamit mondani neki. Aztán hirtelen hozzám for­dult. — Hát te? Most ugye? Most S aztán elősorjázla, ami a a dolgozóké az ország? Mi? szívén fekszik. S nagyot köpött a padlóra. ZELK ZOLTÁN: NINCS Megteremtette a világot, aztán öngyilkos lett az laten, ezért születünk árvaságra, ezért taposnak be a földbe, mint füvet a csorda, az évek. Nincs aki körmünkre koppintson, kezünkből a kést kicsavarja, ajkunkról a vért letörölje, és lelkűnkről a verejtéket. Holnap meghalok, hát fennhangon elmondom utolsó imámat, fejem a lelakatolt égbe és a földi kövekbe verve, égtől földig hajlongva mondom, hogy Nincsen, nincsen, nincsen, és nincs és nincs és nincs és nincsen! Ámen! — Csak vicceltem. Arra jött egy vasutas. — Mondja kérem, mikor In-' dúl a szolnoki? — kérdezte a né­— Ugyan, a Józsi! Egy is­merős ... — És semmi több? — Miért? Baj? — Dehogyis. Egy kicsit cső- fiatalember. dálkoztam is volna magán. A vasutas az órájára — Miért? Azt mondja, hogy zett. rendes gyerek. — Néhány perc múlva. — Rendes, rendes, csak nem — Es mikor indul az utána­éppen egy fej. következő? — Miért? Maga egy fej? — — Két óra múlva. A nő belenyalt sörébe, és ki- — Köszönöm — mondta a kacsintott a pohár mögül. fiatalember. A nő nem nézett — Én — vigyorgott a fia- a vasutasra. Forgatta a poha- talember —, hát mit mond- rat. A poharat nézte, s amő- jak... De mért nem iszunk? gül néha a fiatalembert. Felemelték a poharakat. A “ s mit szó1 a . felesége, nő csak forgatta, de a fiatal- “ogy egy vonattal később ember kiitta. A nő ujján ol- meg^? — kérdezte, amikor a csó gyűrűk voltak, hamis kő- vasutas elment. Gyűrűjének vei. A fiatalember a pohara Visszfénye az asztal muanyag- fölött nézte. lápján táncolt, ahogy a forgó — Maga nem iszik - mond- P0^ visszaverte. ta. A fiatalember arcan felgyűlt — Dehogyisnem — felelt a az olsjMt, a pohara után nő és egy kényszerűt kor- nyúlt, s ivott. tyolt. — A feleségem?... Egy kl­— Egyszer meg kellett, hogy elhamarkodtuk mi ezt a ruházzam, mert szemtelen házasságot. Túl fiatalok vol- volt. — Kiről beszél? — kérdezte egész kocsma. A malaclopós észrevette a ráirányuló figyel­met. zavarodottan megállt; vé- gígsimított borostás egérar­cán. Netán azt hihette volna, régies malaclopója váltotta ki ezt a közfigyelmet, ha nem törzsvendégként érkezik, aki napjában többször is megfor­dul itt a legkisebb feltűnés nélkül. Segélytkérően nézett a söntéspultnak tá masz te dó pin­cérre, aki olyasforma ember volt, mint ő, szikár, boros­tás arcú, csak kissé idősebb es persze nem malaclopót, hanem fehér, pincérkabátot viselt. A pincér jóságosán, biztatóan ránevetett, de a malaclopós figyelmét nem kerülte el a mosolyában buj­káló, ravasz cinkosság. De azért megindult befelé, má­sodik lépésénél felrivallt a kocsma. — Benne van! A malaclopós megmereve­dett. most már végleg nem tudta mire vélni, mi törté­nik. — Csapdában vagy — mondta egy apró, fellüktető csendszigetben A1 Capone és a malaclopós jobb lábára mu­tatott. Az lenézett a lába alá, meglátta a fekete követ — Milyen csapda? — A gyerek... tudja hogy van? — mondta mentegetődz- ve a férfi A1 Capone asztalá­tól. A* agárképen ekkor egvmil- Üó ránc gyúródott, szétívelt, harmónikus rovátkák. A vad­idegen is láthatta: mosolyog. — Ojjé — mondta —, ki* szabadítanál? A1 Capone szolgálatkészen — Fizetek — mondta sietve a pincér, mire A1 Capone ki­szabadította. A pincér iobb lábát szem­mel láthatóan húzva, odasán­felugrott, kibogozta a csapdá- tikált a pulthoz és azt mond- ba szorult lábat, s most a ma- ta a csaposnak: Laclopóstól kérdezte meg: — Vissza tegyem? — Világos — mondta 6 — tedd csak vissza. Sokáig nem jött senki, csak a pincér járt fel, s alá a ren­delésekkel, de a veszélyes he­lyet valamennyiszer nagy Ív­ben elkerülte. Aztán mégis elérte a végzet, mert egy fi­gyelmetlen hátraiépésnél (a szomszédos asztalt rendezget­te) belecsúszott a sarka a csapdába. A kocsma megint Egy felet az úrnak. Az ezerráncú boldogan a fiú felé emelte a poharat és azt mondta: — Egészségedre Hüvelyk Matyi. De már jött Is a követke­ző áldozat, egy daliás úr, lát­szott, most lépett ki az autó­jából, nemcsak abból, hogy lóbálta a slusszkulcsot. Léleg­zetvisszafojtva figyelték, s mi­kor a slusszkulcsos könnye­dén átlépett a csapdán, csa­felrivallt. A malaclopós arcán, lódottan felmorajlott a nép. ha lehet, most még több ránc gyúródott, s a tűzkeresztségen átesettek jogán odakiáltott a kisfiúnak: — Ne engedd ki, csak ha fizet egy fél pálinkát A gyerek a málnája fölül az apjára nézett. — Mit bámulsz, tied a csap­da. Aztán egy vállig érő hajú huligán jött. Beletrafáit. A hangorkántól megmerevedett, kicsit meg Is ijedt. De aztán nagyon könnyedén rájött, hogy csapdában van, majd­nem olyan könnyedén, mint a malaclopós. Aztán egy sze­nesember. egy katona, egy tömeg felvisftott az örömtől, 5 is megállt, „Csapdában van”, mondták neki, de a kö­vér úr lebiggyesztette a szá­ját, azt mondta: „Marhák” és tovább ment. A pincér arcán méla undor vibrált, amikor az asztalához ment és oda se nézett, ami­kor megkérdezte: „Mi tét* szik?” A duplátokéjú úr két­ségtelenül rontott a mulatsá­gon, de mikor újabb gyanút­lanok estek áldozatul, látszott az arcán, szegyein magát bánja már, hogy nem hagyta magát megfogatni a csapdá­val. Aztán fölállt a férfi meg a gyerek. A1 Capone az ajtóban megfordult és a csapdára né­zett. — Itt hagyjuk? — kérdezte az apját. — Miért, arany? — Az — suttogta titokzato­san a gyerek — meg ezüst. — Akkor hozd. A1 Capone visszament, föl- markolta a csapdát. Mikor az apjához ért. jobb kezéből a a kis nő. — A Jóskáról nem? — Ja, persze. — szólt a nő ábrándos-szórakozottan. tunk. Nem szabad ilyen fia­talon ... — Kis piros vigyor lebbent a száján, mint egy beszélünk henye legyintés, mely erősen ’ kétessé teszi a szó hitelét. A kis nő azonban megköny- nyebbült. A fejét is elfordí­— Lepedőt húztam a fejére, totta> .hoSF ebben ne zavarja moccanni sem tudott. semmi. — Ejnye, ejnye, maga ilyen , yal?. dyen — mondta, ts tud lenni? — mosolygott gyuruaujja a poháron pihent, szemrehányón a kis nő. — a f mozdulatlanság erőlte- Nem szép magától. tettnek tunt. A fiatalember kicsit zavar- — Van — mondta a fiatal­ba jött. ember, pillantását a faluja­— Na, ja. Én egy Jámbor béli nőre emelte, s állhatato­tag vagyok, de ha valaki meg- san rajta tartotta. haragít... A nő ujja pedig csak akkor — És megharagította? — mozdult meg a poháron, ami­csodálkozott a nő készségesen, kor elment a vonat — Most lépjen le, aki nem akar fizetni. Csapdában van. katonát Ä1 Capone kénytelen a pincér. — rikkantott vala- volt elsősegélyben részesíteni, rézóraláncos, meg egy füles baljába tette, hogy megfog- sipkás léptek a csapdába. A hassa, az apja kezét. ki. — Hó, engedj el gyorsan — mondta, már szinte nem is tettetett rémülettel a pincér — meglógnak a pénzemmel. — Fizetsz neki egy fél pá­linkát? — kérdezte hivatalos hangon A1 Capone. mert valószínű, eltörte a bo­káját a csapda. Az injekció azonban használt, a katona viszonylag peckes léptekkel jutott el a pultig. Aztán egy kövér, duplatokás, kopasz úr jött, ő volt az első aki bal lábbal lépett bele. Amikor a r gy mentek el kézenfog­va. A1 Capone kissé gömyedten lépkedett. — Ni csak — mondta vala­ki — úgy megy az a gyerek, mintha cipelne valamit. — Hát persze, hogy cipel. Nem látja, egy csapda van nála. — mondta szomorúan a malaclopós. NÖGRÁD - 1972. július 2„ vasárnap t

Next

/
Thumbnails
Contents