Nógrád. 1972. január (28. évfolyam. 1-25. szám)
1972-01-30 / 25. szám
Nyelvművelő sarok A szavak hangulatáról Robot-e a. művelődés? Három különböző lapban megjelent három cikkből idézek: 1. .. márpedig nem szabad sajnálni a fáradságot az olvasástól, mert az oh s az ismeretszerzés legíu ;to sabb módja még a televízió korában is...” 2. . ez a színmű jó alkotás, meggyőző erővel mutat rá, hogy az ember a vadonból is paradicsomot teremthet, s a közönséget bevonja e teremtés íoljiamatába.. 3. . ennek a festőnek legfőbb témája a küzdés maga, így válik művészete is a szabaduló ember küzdelmének eszközévé, s lesz e küzdésben szövetséges a néző is...” Háróm példa egyazon agitá- ciós téveszme megnyilatkozásából! Aki ugyanis komolyan veszi az idézett szavakat, elfogadja a tételt, hogy az olvasás lényegében holmi j<> szándékú többletmunka a napi termelőtevékenység .után. Ez a felfogás leegyszerűsíti a színház társadalmi hatását is, és olyan gondolatokat szeretne az' olvasóba plántálni, hogy a színművészet a termelés egyik álcázott válfaja. És így tovább... < Pedig az, aki könyvet fog a kezébe, azért teszi, mert olvasni jó. Mert az olvasás sorsok szövevényével, tájak szépségeivel, küzdelmek nagyszerűségével ismertet meg. Kosztolányi ezt írta: Lelkem, ha kérte, amit a sors nem adott, Arany János bűvös szavával mulatott. Mennyi akarat, vágy, szenvedély, barátság, ellenségeskedés, az igazságnak milyen szomja és a boldogtalanság milyen szorongató keserűsége van egyetlen olyan műben, mint például Tolsztoj Háború és békéje?! Az ember fölindultán követi útjukon e könyv hőseit, azonosul velük és legszívesebben útját állná a rájuk törő balsorsnak... Csak az nem jut eszébe, hogy e művet végigolvasni munka. Napjainkban gyakran 'tapasztaljuk, hogy a legnagyobb nyilvánosság előtt is sokan túlhangsúlyozzák az önművelés fáradságos voltát, egyoldalúan csak a műveltség gyakorlati hasznáról beszélnek és alig ejtenek szót arról, hogy például színházba menni ünnep és öröm, hogy szép képet szemlélni gyönyörűség, hogy idegen nyelven szót érteni valakivel, nem csupán praktikus előny, hanem fölemelő érzés is, mert 'tágabbá válik tőle a világ. Kétségtelen, hogy korunk nagyszerű tudományos és technikai vívmányai elválaszthatatlanok azoktól a kereken egy évszázada tartó roppant pedagógiai erőfeszítésektől, amelyek világszerte százmilliókat vontak be az egyetemes oktatásba, tették az általános emberi alapműveltség részesévé. Ezeknek a százmillióknak soraiból kerültek ki a föltalálók, tudósok, akik messze az iskolák előtt jártak a világ megismerésében. Eladdig rejtett összefüggéseket ismertek és tártak föl. Nekik köszönhetjük, hogy az emberiség most már nemcsak fölfogja a* mindénséget, de lassan be is járja azt, a végtelenség falán dörömböl. Igaz tehát, hogy a megszerzett ismeret végsősoron anyagi erővé válik. De* kinek jutott eszébe olyasmi, hogy mesét áhitó gyermekének ezt mohdja: hallgasd kicsikém a Hófehérke történetét. mert ettől egy lépésnyire van már az elbeszélés, attól pedig egy iramodás a regény, ami már abban is segít, hogy bonyolult társadalmi problémákban igazodj el a technikai és tudományos1 forradalom korában... Inkább azt mondjuk mindannyian: hallgasd a mesét, mert szép( France azt írta Epikuros kertje című munkájában: ,,A művész szeresse az életet és mutassa meg nekünk, hogy szép. Nélküle kételkednénk benne”. Azon lehetne vitatkozni, hogy az élet „csak úgy egyszerűen” szép-e, vagy sem. t)e elvitathatatlan, hogy a művészet általában a műveltség . sok minden olyat ád a nyers élethez, ‘ami alkalmas arra, hogy vonzóvá tegye azt. Vagy tízszer láttam már A néma leventét és hamarjában nem tudnám elmondani mi szerepe volt Bepponak Agár- dy Péter és Zilia szerelmi históriájában. De a darab kulcsmondatára, mint valamennyi néző, én is emlékezem: ,!,Az élet szép. Tenéked magyarázzam?. ..” És ez azt is jelenti: a művészet szép. És egy kicsit tovább menve azt, hogy a megismerés is szép. Ki ne ismerné azt a boldog pillanatot, amikor világossá vált számára egy matematikai törvény? Amikor tapinthatóvá lett, szinte körüljárható lett egy korábban titokzatos, rejtett szabály? Olyan világban élünk, amelyikben nem mindig könnyű eligazodni. Diákkoromban például kizárólag azok futballoztak, akiket boldogított a labdarúgás. Emlékszem ' — jól lehet akkor az NB I-ben nyílt profizmus dívott — a magyar labdarúgás akkori legnépszerűbb csillaga amatőr alapon játszott, kedvtelésből focizott. Vajon van-e ma NB Il-es játékos, aki minden anyagi érdek nélkül rúgja a bőrt? Nemrégiben arról ol-. vasiam lehangoló interjút, egy válogatott csatárral, hogy az élvonalbeli játékosok bizonyos hányada csak a megélhetésért sportol, örömöt már nem ta- Lgl benne. Efelé tartanók az önműveléssel is?... Egy-két apró jel már ilyesmire utal. Néhol már találkozunk a műveltség professzionistáival. A különböző szellemi vetélkedők résztvevőit már pénzzel vagy pénzben kifejezhető értékekkel kecsegtetik arra az esetre, ha eredményesen szerepelnek. Miként a beategyüttesek hivatásos együttesekké háltak az első Ki mit tud-ok után, úgy ismeri meg lassan az ország azokat is, akik három nercen belül kibarkocjibázzök Kleöpátra tűjét, vagy a hedo- nizmus fogalmát. És nem érmet, dicsőséget, vagy könyv- jutalmat kapnak érte, hanem meglehetős összegű készpénzt. Lehet, hogy eljön az idő. amikor valamilyen rejtett alapból — amilyenekből a sportolóknak öröklakást és hasonlókat vásárolnak — leszurkolnak némi készpénzt irodalombarátoknak azért, mert megtanulták a Nemzeti dalt?... 1 Életemben már annyi minden fordult elő, apai korábban lehetetlennek rémlett. hogy félek: még ilyesmi is megeshet. De a jó vers, a szép regény, az igazi műalkotás * e nélkül is utat talál majd a szívekhez és az értelemhez. És az ember nem tekinti robotnak önnön műveltségének pallérozását. Mert a több tudás, a többé válás Ötömé legalább annyira hozzátartozik ember voltunk lényegéhez, mint a társadalmat fölemelő munka és küzdés. Bajor Nagy Ernő Az értelmező szótár még bizonyára nem ismeri a digózásnak ezt az értelmezését, amelyre jegyzetem címe utal. Ugyanis nem a szikes talajok digózás- sal, vagyis termőtalaj r^bordásával történő javításával óhajtok ezúttal [foglalkozni, hanem azzad a cselekvéssel, amelyet egyes magyar leányok olasz vendégférfiakkal kapcsolatosan gyakorolnak. Leányaink túlnyomórészt fiatalok és szellemileg fejletlenek (egyébként jól fejlettek!), az olaszok pedig többnyire jdősebbek, viszont áramvonalas gépkocsijuk, dollárjuk és lírájuk van. A hölgyek szeretik a dollárt és az aranyat, az urak pedig az arany06 hölgyeket. Mindent egybevetve itt most nem talajjavításról, hanem kereskedelmi ügyletekről esik szó. A digózás eme fajtája rendkívül divatos és népszerű, aminek terjesztésében és propagálásában részt vállal a rádió, a televízió, több irodalmi / folyóirat és utóbb már*kisfilm is készült a digózókról, amelyet többek között a salgótarjáni, ifjúságnak is levetítettek egy ünnepi alkalommal, nyílván tapasztalatcsere és okulás végett. Igen ám, de egy dolog föltűnt nekem valamennyi híradásban: a digózók egytől egyik nők. Nem akad közöttük egy férfi sem. (S éh az ilyesmin kapva-kapok, mert régi harcosa vagyok a férfi-egyenjogúságnak. Íme, éppen ideje, hogy megalkossák a férfivédelmi törvényt! De minimum határozatokat követelek!) Maradjunk azonban a digózásnál! Ha ezek a csinos, fiatal (s olykor nemcsak fiatal) nők oly intenzíven vetik bele magukat e hivatás gyakorlásába, amellyel egyidejűleg hozzájárulnak ahhoz is, hogy minél több kemény valuta maradjon az országban (s ettől a nemzeti jövedelem is növekszik!), akkor mi, férfiak, akik tudvalevőleg fizikai alkatunknál fogva eredményesebb munka kifejtésére vagyunk alkalmasak, mennyivel jobban növelhetnénk hazánk arany- és dollárkészletét. De a VASÁRNAPI JEGYZET Elkezdtem digózni tülekedésből tekintve, az a véleményem, hogy ez a foglalkozási ág, mármint a digózás nemcsak jövedelmező, hanem kellemes is lehet, így pedig külön is sérelmesnek találom, hogy amíg másutt annyira ügyelnek a nők arányszámára, addig a digózásban egyetlen lépés sem történik a férfiak arányos részvételének biztosítására. Pedig el tudom képzelni, hogy különösen nyugdíjasoknak. ez milyen fontos kiegészítő jövedelmet jelentene, nem szólván arról, hogy az ötszáz forintos nyugdíjasok bevetésével az államháztartás és közvetve a dolgozó nép is jól járna. Példának okáért: amikor megkezdődik a balatoni üdülési idény, a szak- szervezet által kijelölt nyugdíjatok ellepik az országút mentét és ha fekete olasz lányokat látnak új típusú Fiat kocsikon közeledni, csábosán fölemelik bal karjukat és sokat ígérőén Almádi irányába intenek. A többit már köny- nyű elképzelni. A hölgy megállítja meseautóját, csábosán kivillantja elefánt- csont fogsorát, kezével fölpattintja az autó zárját és tekintetével int az „autóstopposnak”, hogy foglaljon helyet. A nyugdíjas helyet foglal és elkezd példálózni, hogy éppen most hagyta el a menyasszonya és ő felejteni szeretne. Csakhogy a felejtésben messzemenően gátolja az, hogy a menyasszonya elvitte összes ékszereit, készpénzét és betétkönyveit. Így azután tökéletesen ki van szolgáltatva. Nem is bánja már, akármilyen csinos és fiatal az a nő, áld útjába akad, cscőc pénze legyen. Az olasz lány szíve pedig megesik rajta, könnyei kicsordulnak, retikülje zárja önmagától fölpattan és... A minap álmomban (mert a magamfajta ember a lottófőnyereményt is csak álmában üti meg!) magam is besorakoztam a digózó férfiak közé. Jött a „klassz” nyugati kocsi, benne a feke-. te tündér, könnyedén öltözve, hogy a valutája kivételével szinte mindene kilátszott. Egyetlen intésemre megállította a kocsit, én melléje pattantam az ülésre. Alig tettünk néhány száz métert, közölte, hogy hajlandó engem Keszthelyig is elvinni, de vegyem tudomásul, hogy Krisztus koporsóját sem őrizték ingyen. Mondtam neki, hogy itt nem lehet huligánkodni, itt nem otthon van. A. digózó lányokat is elveszik az olasz férfiak a világ végére is és még jól fizetnek is nekik. Erre kaptam egy éktelen nagy pofont, és hogy szomorúbb folytatása nem lett az ügynek, azt csak annak, köszönhettem, hogy nyomban fölébredtem álmomból. Fölkattintottam az ágylámpát és kezembe vettem a legfrissebb újságot, amelyben azonnyomban Annamari krimijére tévedt tekintetem. Ez az Annamari a főváros mulatóiban űzte társnőivel a digózást, s fáradhatatlan munkájukkal egyetlen esztendő alatt több mint egymillió forintos jövedelemre tettek szert személyenként. Egynéme- lyiküknél kilószámra áll az arany, ékszer és a betétkönyv. Annamarinak még a svájci bankokba is jutott néhány ezer dollárja. Most bírósági eljárás folyik ellenük. Hja, az új BTK üldözi a digózást, akkor valami más területet kell keresni a férfiúi egyenjogúság érvényesítésére! De ha a digózás üldözendő cselekmény, s csak oly szűk körben űzik, miért csapnak akkora hűhót körülötte? A svájci Vintertour város múzeumában január 23-án megnyílt és március 12-ig látható a magyar naívfestök kiállítási anyaga, A kiállított képek között négy képpel szerepel a salgótarjáni Balázs János is. Érdekességként megemlítjük, hogy a Magyar Televízió portréfilmet készít Balázs Jánosról a közeli napokban, és a február 26-i, vasárnapi A HÉT című műsor adásában kerül bemutatásra Koppány György felvétel» I NÓGRÁD - 1972. januái 30., vasárnap 7 f A magyar költészetnek bízz vást az egyik legszebb mondata: „Kalmár szellő járt a szomszéd mezőkön, S vett a füvektől édes illatot.” Szép ez minden ízében, nekem mégis az eleje tetszik leginkább. Az a bizonyos „kalmár szellő”. J De képzeljük el, hogy a kalmár szó helyett egy másikat választ Petőfi! Mondjuk a kereskedő vagy a szatócs szinonimákat. Szatócs szellő — nem is annyira rossz, még alliterál is. Hol van azonban az eredetitől! „Lassanként koszorúm bimbaja elvirít...” — írja csodálatosan Berzsenyi, Aligha vitatható, hogy e sor szépsége a bimbaja szóban kulminál. Helyettesítsük be csak a hétköznapibb hangzású bimbója változatot: — mint mikor repedés tárnád a harangban. Pedig mindössze egy hang változott meg: Végh György, a kitűnő költő a Szeptember végén-t át- költötte, jambusokra. Arra volt kíváncsi, hogy az új ritmus méijnyire változtatja meg a vers hangulatát. A sejtelmes szépségű „Elhull a virág, eliramlik az élet...” az átírásban így hángzik: „Lehull a fák virága, le az élet.” A kecses-szomorúságú eliramlik helyett tehát Végh György a tompa lehull igét alkalmazta. S megszűnt minden varázslat. Azért idéztük fel mindezt, hogy kellőképpen érzékeltessük a szóhangulat fontosságát. Mert a hangulati árnyalatok megkülönböztetése a mindennapi élet nyelvében sem hanyagolható el. Ebben rejtőzik^ a szép és árnyalatos kiféjezés titka. s annak rokonértelműjeire is. Ha hozzánk tartozóról van szó, rendszerint a halott szót ■ használjuk; a mások, a család tisztelői viszont az el. hunyt melléknévvel illetik. A ravatalon mindig ’ a holttest nyugszik, a gyilkosság nyomozati anyagában pedig a hulla szerepel. Hogy mikor, melyik szóval élünk, azt a jelentésen kívül á szóhangulat dönti el. S a szándékok, helyzetek, mondanivalók el is várják a nekik megfelelő hangulatú, árnyalatú szavakat. A piacon például krumplit veszünk, de a vagonokban burgonyát szállítunk. Házat' á kutyának csinálunk, ha azonban zárlatról vagy adóról van szó, mindig az eb kerül elő. Már csak ezért sem örülhetünk a<p állati melléknév tüneményes karrierjének, mert mennyire más hangulatú dicséretet várna egy szép hangverseny egy izgalmas film, vagy egy pompás libacomb! Fiatalságunk szóhasználatában azonban mindez: állati. De he feledkezzünk meg a „sztárokról”: a kaja, kajál, pia, piál, a csaj szavakról sem. Nem vonhatjuk kétségbe, hogy lehetnek helyzetek és szándékok, mikor éppen az ilyen hangulatú szavakra van szükség. De, hogy minden helyzetben azonos lenne használati értékük, az már vitatható. A normális ember például rendszerint eszik, vagy étkezik. Ha nincs ideje: harap valamit. Ha kirándul: falatozik, ha nagyon nagyon jól megy a sora, akkor táplálkozik. Lehetetlen tehát, hogy az egyébként is rossz hangzású kajál ennyiféle je- lentésámyalatnak meg tud: jón felelni. Hamvas arcú lánvkák szájából hallom nem egyszer a nyers, durva ízű csaj szót. A normál nyelvérzék valahogy szennyes hátterűnek, alviláginak érzi ezt a hangalakot. Nem is érti, miért kérkednek annyian vele, a tiszta- tekintetűek közül is. Dr. Szabó Károly Ha valakire azt mondjuk, hogy vén, akkor bizonyára ; haragszunk rá, s meg akarjuk bántani. Ebben a kérdésben: „Hát az öreg, hogy van?” az öreg nem szándékozik sérteni, érezteti viszont a fiatalság hányavetiségét. Az idősj a koros tapintatosságot, választákosságot áraszt, az ódon hangulata pedig nincs híján valamiféle emelkedettségnek. De, ha már ennyire a múlandóságnál tartunk, vessünk egy pillantást a halott szóra, H f jjl/. Leány galambbal (Pataki József tusrajza)