Nógrád. 1971. december (27. évfolyam. 283-308. szám)
1971-12-15 / 295. szám
A KÖZSÉG KÖZEPÉN a presszó és a kocsma. Tőle nem sokkal távolabb a művelődési ház. Az előbbi egységekből keskeny járda vezet az utóbbihoz. Az úton közlekedni nem ajánlatos: bokáig ér a sár. Dél van. A presszóban csak kevesen tartózkodnak, a kocsmában valamivel többen. Dolgoznak ilyenkor az emberek. És este? Vajon este melyik egység a legnépesebb ? Melyik gyakorol nagyobb vonzerőt az emberekre: a kocsmázá®, vagy a művelődési ház nyúitötta lehetőségek? Ez is, meg az is. Csupán a százalékos megoszlásban vannak különbségek, mes a számok mögött reilő emberek életkorában, fog-, lalkozásában. A százalékok és a számok mégis beszédesek. önmagukban tükrözhetik egv község, vagy falu kulturális tevékenységét, érdeklődését vagv érdektelenségét. És tükrözhetnek sok minden mást is. A FALU KARAKTERE" nem szokványos. Sok sajátosságot rejt magában. Sajátos azért, mert körzeti központ, ide tartoznak a környező kisebb települések. De sajátos azért is, m^rt állami gazdasága jól működő, országosan is ismert. A lakosság nagy része itt dolgozik, a kereseti lehetőségek iók. Ami nem sajátos, hogv ez a község is kapott az ipar- te'.em'tés során kisebb üzemet. amellyel az eljárók gondiát igyekeztek enyhíteni. A lányok, asszonyok közül sokan dolgoznak az új üzemben. A fiatalok éppen úgy mint máshol, eljárnak a faluból. Budaoestre, va<*v a környező nagyobb üzemekbe. Sokan tanulnak középiskolában. Az itthon tartózkodók, akikre állandóan számítani lehgt. körülbelül 30-an vannak. AZ ÉLET párosul-e a sajátos karakter. sajátos művelődési élettel? Mások-e az ebből adódó gondok, örömök, mint másutt? A művelődési ház ódon, régi épület, oszlopos tornáccal magas, rideg falakkal. Mondják, hogy nehéz kifű- teni a termeket, a nedves falak, főleg télen legyőzik a kályha adta meleget. A nagyterem, mely egyben a moziterem is, meglehetősen rozoga. Régi széksorok, aprócska színpad, hűvösség. A két kisebb klubhelyiség már Iskolai évei szakították csak el a faluból, de aztán visz- szajött. Mert bosszantotta, hogy itt semmi sincs, hogy a barátok, ismerősök is csak mondogatják: valamit csinálni kéne. Először az if júsági klub született meg. A vékony, szőke kislány agitált, szervezett, programot ajánlott és készített. A barátok elégedettek voltak, idősebbek is mondogatták: ügves ez a lány. A klubot vezetni köny- nyebb volt. mint most a művelődési házat. Több ré- tű, nehezebb a feladat. Vannak lelkesítő sikerek és letörő kudarcok. Az idősebbekkel még mindig nehéz boldogulni. Munka, egv-két PILLA IS A 7 KÉPEK barátságosabb. Modern székek. asztalok a KlSZ-klub- ban, növények a falon. A másik helyiség amolyan dolgozószoba: tévé. szekrények. itt működik a fotószakkör, itt tanúliák a kezdetben még bizonytalan kezek a filmelőhívás fogásait. Az egész éDületben a legszebb a könyvtár. Szabad- polcos, barátságos. Ide járnak a legtöbben, a könyvnek van a legnagyobb népszerűsége. . Ambiciózus, mozgékony kislány a művelődési ház igazgatója. Jól ismeri az itteni viszonyokat, az embereket. Itt nőtt fel köztük, pohár ital a kocsmában, aztán alvás, vagv tévénézés: ebből áll a naniuk. Nagyon sok tévé van a faluban. A könyvtárba azért gyakran eljárnak: olvasni, ha nem is nagyon szeretnek, de szoktak. Persze, az idősebbek között is akadnak lelkesek A múltkor — a művelődési ház a közeli nagyközség művelődési házától 40 darab színházbérletet vásárolt — majd mind a negyven bérletet az idősebbek vették meg. Szinte gyerekes izgalommal várták az eseményt. A Volán azonban közbeszólt. Elfelejtett, vagy nem tudott buszt küldeni erre az alkalomra. CSAK FIATALOKNAK... — Több szakkör, klub is működik a művelődési házban. Kihasználják-e a lehetőségeket? Közülük Is csak bizonyos csoportra jellemző az érdeklődés. A törzstagság 25—30 fő. Ök csinálják az irodalmi színpadot, a KISZ-életet, kamarakórust, a fotószakkört. Gyakoriak a kirándulások, a táncmulatságok, a különböző témakörű előadások. Az általános iskolás korú gyerekek is találnak maguknak szórakozást a házban. Képzőművészeti, furulyaszakkör áll' rendelkezésükre, a könyvtárban pedig mesedélután, olvasási verseny, ügyességi játékok. Szinte minden szakkör vezetője pedagógus. Ök a falu aktív értelmiségi dolgozói. A többi itt. élő értelmiségi nem vesz részt a falu kulturális arculatának alakításában. elkülönült világban él. VÄGYAK. A vékony, szőke kislány a művelődési ház igazgatóiának vágyai ? Nem nagyok és mégis nehezen elérhetők. Ű1 székek kellenének a nagyterembe. Az illetékesek már évek óta ígérgetik, de azóta sincs belőle semmi. Pedig ha a forma, a külső vonzóbb lenne, biztos, hogy jobban jönnének az emberek. Akkor nem fordulhatna elő az. hogy egvegy ORI-rendezvénv csak félház előtt zajlik. A támogatásra nem panaszkodik. Az állami gazdasággal jó a viszony. Sokat segítenek, elsősorban természetbeni juttatásokkal. Csak valahol az emberek közönyébe kéne belepiszkálni. Az lenne a jó. Szirák, 1971. december. V. Kiss Mária frem^YPi:i:r Hol dolgozik apuka ? Jelenet az Angyal kalandjai filmsorozat ma vetítésre kerülő Intermezzo Velencében szóló epizódjából Móricz Zsigmond: Űri muri című regénye méltán aratott nagy sikert. Megjelenése korában a leleplezés bátorságával hatott, hiszen a léha, jellemtelen dzsentri világot tette hol nevetségessé, hol közütálat tárgyává. A szereplők a maguk osztályán belül különleges karakterek, alak nagyon alkalmasak arra, hogy egy dramatizált mű hősévé váljanak. Szabadtéri színpadon azonban először szerepel a Margitszigeti Szabadtéri Színpad előadásában, Bereczky Erzsébet és Benedek András feldolgozásában. Némi aggállyal és előítélettel fogadtuk a Televízió programjában a Margitszigeti Szabadtéri Színpad előadásában jelzett Űri muri-t, s úgy véltük, 'hogy Marton Endre rendező rendkívül nagy fába vágta a fejszéjét. Más kérdés egy ilyen jellegű színdarabot zárt falak, kulisszák mögött megrendezni, mintsem a Margitsziget ligetes, fás környezetében. Már jó előre túl nagynak tartottuk a színpadot az Űri muri cselekményéhez. Az előadás azonban megcáfolta aggodalmunkat. Marton Endre rendező a díszlet- tervező Bakó József közreműködésével nagyszerűen kitöltötte a színpadot és különösen a mutatós jelenetekben hatalmas tömegeket mozgatott. S bizonyára csak fokozta a sikert néhány olyan örökké hatásos fogás, amikor hintók, fiákerek, szekerek jelentek meg a nyílt színen, vagy amikor a befejezéskor lángba borult a pusztai kúria. Néhány kiváló szereplővel is találkoztunk, mint Bessenyei Ferenccel, Básti Lajossal, Almássi Évával, Ungvári Lászlóval, de a pálmát ezúttal Kállai Ferenc Csörgheő Csulija vitte el aki állandó mozgásban, olykor feszült, olykor derült hangulatban tartotta az egyébként laza és kusza szálú cselekményt. Móricz Űri murija a tévében is érdekes szórakozást nyújtott, bár egyes táncos betétek a romemlékű „népszínmű” határát súroltak. ★ A mai, szerdai műsorból külön is olvasóink figyelmébe ajánljuk az egyetemi előkészítőt a felsőfokú felvételi vizsgákra (16.50), a Számítógép Magyarorságon 4. fejezetét (18.10), az Ifjúsági érdekvédelmi műsort (18.45) és Leonard Bernstein zenei műsorát (21.10). L. Gy. Az ismerős család legifjabb hölgytagja Beáta, pontosan három esztendős. Korá. bál következően állandóan jár a szája. Kérdez, aztán újra kérdez és harmadszor is kérdez. Valahogy úgy tűnik a dolog, eb. bői soha ki nem fogy. Ha a kérdezést mégis abba. hagyja néhány percre, az sem számít elveszett időnek. Mert ilyenkor beszél. Neki teljesen mindegy, hogy az óvodai versből mond-e valamit, avagy az anyuci reggeli öltözködését ecseteli. Beáta csak egyet nem szeret. Ha őt kérdezik. Ilyenkor feltűnően szűkszavúvá válik és mérges szemeket mereszt a kérdezőre. Történt, hogy az anyuka egyik barátnője össze. csókolva Beátát, kedveskedön kérdezgette. Hadd fi, togtassa a kislány a tudását... — Mondd csak, Beáta, apukád hol dolgozik? Beáta ránézett a nénire és kioktatta: — Hogy lehet ilyen butákat kér. dezni? Hát a székén, az irodában,, — cs — Zenei krónika iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiiiHiiniiiiii nini Iliim mmmmimiimmii! Mozgalmas volt megyénk zenei élete az utóbbi napokban. Itt járt a Musica Viva együttes, mely Balassagyarmaton, Nagybátonyban, Pász. tón és Salgótarjánban hatszor lépett közönség elé. A fiatal együttes művészeinek többsége a Magyar Rádió és Televízió szimfonikus zenekarának, vagy a Magyar Állami Operaház zenekarának tagja. Mindössze egy esztendeje alakították meg kamara- zenekarukat, de, eredményeikkel a magyar zenei életben máris szép megbecsülést vívtak ki maguknak Ezúttal ifjúsági koncerteken szerepeltek általános és középiskolai tanulóink előtt, műsoruk összeállítása is ehhez igazodott. Különböző korok és szerzők változatos hangszerelésű kamarazenéjét mutatták be. melyek közül ér demes kiemelni Farkas Ferenc: Régi magyar táncok című művének lendületes előadását. Nagyszerű zenei élményt jelentett a ritkán hallható Weber: Klarinét kvintett is. melynek virtuóz klarinétszólamát kiválóan szólaltatta meg Dittrich Tibor. A Hidi Péter hegedűművész által irányított tehetséges együttes méltán aratott sikert valamennyi koncertjén. Értékesek ezek az ifjúsági hangversenyek a jövő koncertlátogató közönségének kialakítása szempontjából. Az alig egy éve megindult sorozat korábbi és mostani közönségének többsége a tavalyi évhez viszonyítva az idén már igen nagy érdeklődéssel és fegyelmezetten hallgatja a koncerteket (ez alól talán csak a salgótarjáni középiskolás közönség jelent pillanatnyilag kivételt), de nemcsak érdeklő, déssel, hanem hozzáértéssel is részesei lettek az előadásoknak. Ezt bizonyítják a zenés fejtörőkön hallott frappáns feleletek is, melyeket a jelentkezők a műsorok ismertetőinek, Fellegi Ádámnak, illetve Kertész Lajosnak kérdéseire adtak. Mindkét műsorvezető jó pedagógiai érzékkel tárta fel a kamaramuzsika felé vezető utat. Jól illeszkedett be a hangversenyek műsorába Tordy Géza és Kovács P. József néhány szavalata és prózája is. A salgótarjáni Bolyai Gim. názium énekkara — mely eddig is jelentős helyet foglalt el megyénk kóruséletében" — hangulatos hangversennyel lépett ismét közönség elé. A tanév folyamán tanúit repertoárjukat mutatták be szűk körben az iskola tanulóinak, tanárainak, szülőknek a gimnázium aulájában. A hangverseny műsorából külön kiemelném az alig néhány hónapja alakult fiúkórus szép éneklését, amely meglepetésként hatott. A kórusok produkciói Rozgonyi István karnagy jó munkáját dicsérik. A kórushangverseny programját hangszeres szólisták, kamaraegyüttesek és az iskola irodalmi színpadának szava- lói tették kerek egésszé. Jól sikerült matinéhangversenyt adott a Salgótarjáni Állami Zeneiskola a megyei művelődési központban vasárnap. A koncert első részében az iskola növendékei léptek a szép számú közönség elé. Ebből a műsorrészből, a sok ügyes növendékből a furulyá- sok (Pócos Beatrix, Oravecz Pál, Klecsány Miklós), valamint Tóth Tibor (hegedű), Ürmösi Gyula (kürt), Nagy Annamária (zongora) játékát érdemes külön is kiemelni. A tanárok műsorában először Telemann: Concertóját adta elő Füzes Zsigmond, Virág László és V. Oravecz Etelka. Guthy Éva ezúttal ősbemutatóként énekelte Torják Vilmos két dalát (József A.: Altató és Radnóti: Meditáció) szép sikerrel. Torják Vilmos — a zeneiskola tanára — azonban előadóként is fellépett, T. Bárány Magdával (zongora) Mozart: G.dúr hege. dűszonátáját játszotta. A matiné zárószámaként Rakov: 'Tarantelláját hallottuk Till Erzsébet (hegedű) elődadásában. V. L. Készül a munkaterv Nagy munkában vannak ezekben a napokban a Kohász Művelődési Központ dolgozói: készítik az 1972-es munkatervet. A művelődési központ szakkörei, klubjai, művészeti csoportjai, valamint a könyvtára már elkészítette saját tervét, ennek alapján állítják össze az egységes munkatervet. A részletes, mindenre kiterjedő programot még december végén jóváhagyja a társadalmi vezetőség ülése is. A művelődési ház költségvetését pedig december 22-én vitatja meg a szakszervezeti bizottság ülése. ANDRZEJ ZBYCH: (Lengyelből fordította: Varsányi István) 4 NÓGRÁD - 1971, december 15., szerda 69. Végül az őrnagy meglátta őt: — Még most is itt van? — rikkantott rá. — Tizenöt perc múlva meg ne... A markukba akar sétálni? Nowak nyomban jelentette, hogy kapott parancsa érteimében, meg kell magyaráznia az ezredparancsnoknak a feladatot, amelynek végrehajtása végett ideküldték. — Előbb kellett volna — dohogott az őrnagy. — Most már késő. Nem akarok tudni semmiről sem, úgyis elég bajom van. Mintegy szavainak igazolásául, éppen a törzs előtt robbant egy lövedék. Az ablak- táblák csörömpöltek, füst és por csapott be a szobába; a térképek és a papírok lerepültek a padlóra. Az őrnagy elkáromkodta magát, és mindhárman hozzáláttak a papírszedegetéshez az ezredes irodájában. A törzsfőnök az okmányokat egy ládába gyömöszölte. Nowak egy összegyűrt cédulát emelt fel a oadlóról. Német írást látott rajta, elolvasta, de értelmét fel nem fogta: Hauptmann Hans Kloss... A Ring-patiká- ban német hírszerző tiszt búj- kál — Hauptmann Hans Kloss. Érezte, hogy kiszalad a vér az arcából. Az asztalnak támaszkodott. — Mi ez? — kérdezte. — Ez? Ah... — az őrnagy csak legyintett. — Fura dolog! Valaki így küldte titkos jelentését. A cédulát egy kődarabhoz kötötte. Az őrszem behozta. Meg is hagytam, hogy állítsák elő ezt a Klosst..., de ha már nem lenne idejük, akkor... Nowak elvesztette önuralmát. — őrnagy úr — kiáltotta — ez... ez árulás! — Mit mondott? — az ezredparancsnok előrehúzta övén a pisztolytáskát. — Ez a Kloss, őrnagy úr... Az őrnagy mindent azonnal megértett — Az ördög vinné el magukat! Miért nem szólt? Futás — kiáltotta —, talán még odaér... Odaért. De nem szeretné még egyszer átélni ezeket a perceket. Nem hallotta séma robbanásokat, sem a lövedékek fütyülését, csak rohant előre. Valaki rárivallt: „Feküdj!”. Valaki útját is akarta állani...' Amikor meghallotta a motorok zúgását és látta, hogy egy páncéltörőágyú lövedéke szétfröccsen- tette a sarokház falát, elvesztette reményét... Ám éppen akkor... Klosst nem érdekelték Nowak élményei. Egy-két tömör szóval nyugtázta. — Rendben van — mondta. — És most lógás. Csak az a titkos jelentés érdekelte. Anna Maria Elken elszántan cselekszik, vallotta meg magának, és saját szemszögéből nézve, nagyon is értelmesen. Bizonyára rájött, hogy Kloss, veszélyes lehet számára, ha a németek visz- szafoglalják a várost. Kloss, mint Ring embere. Elmosolyogta magát. Tetszett neki az elkerülhetetlen összecsapás gondolta Elken kisasz- szonnyal. — Lógás —i ismételte meg, majd szelídebben hozzátette: — Igyekezzél ép bőrrel kikerülni ebből a pokolból, szeretném, ha visszamennél a törzshöz. — Sután peregtek a szavak Kloss ajkáról, de most nem tudott melegebben szólni. Tisztában volt vele. hogy a i rá váró játék legalább olyan veszélyes, mint észak felé hátrálni a lengyel csatárlánccal. Megállt a kapuban és kinézett az utcára. Egy lelket sem látott. Nowak és a bárom katona eltűnt a sarkon. A por- és füstfelhőből német harckocsi tört elő. Ez is bekövetkezett— gondolta Kloss, és elindult abba az irányba, amerről a birodalom egyetlen harcban álló marsallja nyomult előre gránátosaival. A város képe egyszeriben megváltozott; a kiakasztott fehér lepedők eltűntek, az ablakokat szélesre tárták, a a főtéren horogkeresztes zászlót lengetett a szél: Kloss német egyenruhában kapitány rangjelzéssel, szép lassan ment végig az utcán, amelyen néhány órával ezelőtt még a lengyelek folytattak utóvédharcot: A sarkon, közel a szétlőtt házhoz, egy asszony holtteste feküdt. Látta, hogyan lőtték agyon; az Oberst, akivel éppen beszélgetett, röviden így szólt: enshossen. Elmulasztotta levenni a fehér lepedőt. Az SS-katonák csapatszállító autója megállt és az asz- szonyt előrángatták a házból. — Könyörtelennek kell lennünk — mondta az ezredes, azelőtt nem voltunk eléggé kemények. (Folytatjuk) .