Nógrád. 1971. október (27. évfolyam. 231-257. szám)

1971-10-10 / 239. szám

„A szarvassá változott fiú kiáltozása a titkok kapujából” (Szatmári Béla illusztrációja Juhász Ferenc művéhez) MISKOLCZI OTT® Lengyel Józsefi* Tátra A Hemád a Kraszna gyors folyása ős fenyvesek felett lebegő szürke pára moréna-falvaik panel-csodája aranymosók pásztorballadája Lomnic léha drótkötél-igája — gyökeret-verve ámulok látva vad-izzón Gerlach-ot (Zokopane 1969) &ÄEASZ MARTON*; Könnyű azt mondani rAnyán nagy tükrét az esőbecsapja, szálaz rá: látok épp csak foltokat — a bodza feszes, hatalmas mell-ikre nem robban át dúlva a kerítésen, elfödték hús, higgadt levélfalak. Cigányra sitit képed sem látogattam, * • * csak kibújt fejem a párna alól. t Kóoálygok e tárgyak között, s a térbe mélyülő ablak szélén egy halvány ér, próbál síkos terepet egy mosoly. Könnyű azt mondani: ma bezárkózom, kávé, szesz űem tagióz; ma dolgozom. Parányi csábhang, elrévült tekintet oldalt: lényed ravasz gyártmánya villan, s érzem az enyhe vérízt torkomon. Tüzecske Egyszerű élet? Nagyszerű élet? Mindkettő. A földhözla- puló, putriszerű házacskában négy fiú mellett egy leány is van. Miből sejthetné, hogy ő, aki semmiben nem különbözik a bolgár falvak többi tíz- és százezer hozzá hasonló sze­gény gyerekétől, egyszer majd fegyvert fogva harcol, paran­csokat oszt és hajt végre, pisztolyával állítja meg a me­nekülni akaró tábornokot? Nem sejtheti, s éppen ez ad­ja a mű sajátos varázsát. Az a közvetlen, vallomásszerű hang, ahogyan elmeséli életét, azokat az eseményeket, ame­lyek fokról fokra a jobb életért küzdő kommunisták, majd a németekkel paktáló hatalom ellen harcoló parti­zánok közé vitték. . Akár kalandregény is le­hetne Mitka Grabcseva írása, mert olyan események soroza­tán ment át, mint a kalandre­gények hősei. Mégsem a ka­landra — a harcra, az ellen­ség eszén való túljárásna — teszi a hangsúlyt, hanem az emberre, aki az egyik meg a másik oldalon áll, s miközben küzd vélt, vagy valódi iga­záért, maga is formálódik, mássá lesz. Ez a mű legfőbb erénye. Keveseknek sikerült olyan hitelesen bemutatni azt a folyamatot, amelyben az ösz­tönös ettenáBásbőd. tudatos küzdelem lesz, mint ennek a nagyszerű bolgár asszonynak, aki tettei alapján joggal kap­ta az Ognyana, a „Tüzecske” nevet küzdőtársaitól A fordu­latos cseiekményű, minden sorában hiteles légkörű mű­vet Bödey József fordította, s a Kossuth Könyvkiadó jelen­tette meg. <m) 1912. május 23. Ami van, nem jól van, a nemes nem nemes, a jog jog­talan — mindezt bélyei Bielek Dezső tanár úrnál 'tanulta meg a kisfiú, a tanár úrnál, aki csampás volt és hitvány volt, és nemes volt. Tisza István híve volt, és a rend őre volt, és elég kicsinyes és ostoba, hogy nyíltan éreztesse ellen­séges érzületét egy kisfiúval. Sokra ment- a tanár úr ev­vel a félénk és vad, vad és félénk fiúval akit\ ő Lucifer­nek nevezett. — Lucem-ferens, világosság­hozó — felelt egyszer hirte­len a fiú, persze nem először, hanem mikor már ezt otthon sokszor át is gondolta — és azóta nagy tekintélye volt az osztályban. Most már ő táma­dott, ő volt a vezető. S mert tilos volt a tüntetésre kimen­ni, a tanár úr eleve megtil­totta, kiment. 1912-ben nem volt május el­seje Magyarországon. A rend­őrség megtiltotta volt a tün­tetést. De aztán jött a má­jus 23. Iskolakerülőként indult ve­lük a fiú, és aztán ment, egy­beforrva az izzó tömeggel Mert izzó áradat volt ez, mely énekelve hullámzott elő­re, sisteregve özönlött vissza és torpant meg, feldöntött villamosokon ugrált és ujjong­va, folyatta vérét, rohamra ment — és menekült. A suhogó kardokra csöröm­pölő kirakatok feleltek és földből kitépett gázlámpák. Huszárok ugrattak a gya­logjáróra. A tömeg visszahú­zódott Vissza a Nagymező ut- cán, a feldöntött villamostól az Oktogon térre. Itt már vérfoltok: sötétedtek. Ruharongyok, elveszett kala­pok hevertek szerteszét Rend­őrök tántorgó sebesülteket hurcoltak magukkal. Az elha­gyott kalaptól a Mozsár utcai kapitányságig keskeny vér- nyom mutatta az utat Aztán ^ vémyomok egész pókhálója, óriási pókháló, a közepén a kapitányság. A tömeg öjca gyülekezett. Ojabb roham! Milyen furcsán; tompán koppan a kemény kalap a rendőrkard alatt Bizonyosan ünneplő kalapja volt az öreg munkásnak, őrzött kincs, amit a tüntetés örömére vett ki a szekrényből. Egész furcsán •Oengyel József 75. születés- napja alkalmából közöljük két rövid írásai. IMietékas helyen megenged­ték. hogy Erzsébeti Pál joge­rősen elítélt köztörvónyest meglátogassam a szomorú rab­ságban. Börtönőr vezetett a találkahelyre, egy első eme­leti magánzárkába, amely csak akkora, mint egy jobbfajta pesti albérleti szóiba, amelyért négyszázötven forintot kér a tulajdonos. A cella berende­zése szokásos: egy vaságy, egy mosdó, egy asztal, egy szék, egy vizeskupa. Az elí­télt jóvágású, negyvenéves, forma ember, aircán. szemén örökös szomorúság borong, de ez teljesen érthető. Nem tud­ja. hogy újságíró vagyok, eléggé megUl^tődiötten fogad. — Miért került ide? Az elítélt arca kissé elpi­rul, ádámcsutkája rángatóz­ni kezd, látszik, hogy birkó­zik a szavakkal. — Miért került ide? — sür­getem a választ. — Idegien tulajdon eltulaj­donítása miatt. Így fogalmazza meg a bű­nét, bonyolultan; de finoman. — Szóval lopott? Szomorúan bólint. — Mit lopott? — Téglát. — Mennyit? — Egy vikencHházra valót. — Kitől lopta? A kemény, edzett, jogerősen elítélt köztörvényes, sírással küszködik. Simon Lajos; A börtön téglái — Sajnos, uram hozzányúl­tam a társadalmi tulajdonhoz. Mert tetszik tudni, kőműves az én becsületes foglalkozá­som, egyik építőipari válla­latnál dolgoztaim anno dacu- mal. Engem, meg a Mihályi szaktársat, aki szintén itt ül a szomszédban, a tizennyol­cadban, bíztak meg azzal, hogy felépítsük a megyei börtön ú,j kőkerítését. Kaptunk tég­lát, cementet, homokot. Mun­kához láttunk, dolgoztunk, dolgozgattunk, bár csak óra­bért fizetett a vállalat. Aztán, mikor megálltunk egyet füs­tölni,' Mihályi megemlítetted amit mondani szoktak, hogv minden embernek van egy téglája a börtönben. Én erre hüllyéskedésből azt modtam. hogyha már- ilyen szerencsés helyzetbe kerültünk, hogy mó­dunkban van megtenni, hát vigyük haza a téglánkat. A fájrontkor egy-egy téglát tet­tünk a táskánkba, a kenyér, meg a szalonna helyére. — Csak nem ezért ülnék? — Nem ezért. Csak a törté­net kezdődik itt. Este Kubics- ka suszterral iszogattam, s el­dlícsekedtem neki, hogy ha­za hoztam a téglát. Erre Ku- bicska, akiről tudni kell, hogy néha letér az egyenes útról, szépen- megkért, hogyha már ott vagyok, ha már módom adatott, vigyem haza az ő tégláját is. Egy knigli sörért kötélnek álltam. Itt egy pillanatra megsza­kad a beszélgetés, mert' a ra­bot meg akarom kínálni egy Kossuth cigarettával, de ő megelőz és elém tart egy egész doboz Savariát. — Hát ezért került ide? Az elitéit fájdalmasan legyint. — Még ez is csak kezdete a történetnek. Szóval dolgoz­tunk, dolgozgattunk, pedig mint már mondottam, a vál­lalat csak ’ órabért fizetett. Hát kérem, nem tudtam sza­badulni a gondolattól, hogy itt mindenkinek van egy téglája. Igen, ,a szólásmondás hatása alatt álltam. Az a bűnös. Néz­tem. nézegettem a téglákat, s azokra gondoltam, akiket na­gyon szeretek. Ez itt Teréz néném téglája.,.. ez az édes­apámé. .. ez az édesanyámé... apiott asz. édes feleségemé.., amaz Jóizsi sógoré.,;; nagyon nagy az én famíliám, kérem. Kezdtem félredobálni a tég­lát, megmondom őszintén a legjavát, mivel mint már mondtam is. nagyon szeretem a famíliámat. Láttam Mihályi szaktársról is, hogy szerettei­re gondol éppen, mert ő is kezdte félredobálni a téglá­kat. megmondom őszintén: a legjavát. Mihályi szaktársnak is elég népes a' famíliája. Mi. dón szeretteink téglája jókora kupacba gyűlt, Mihályi azt mondta, hogy nem érdemes sokat vacakolni, vigyük haza a téglákat egy füst alatt, nem kell begyulladni, a kutya se ugat meg bennünket, csak sze­rezzek egy belevaló sofőrt, aki vállalja a feketefuvart. Megmondom őszintén, én neim tudtam olyan sofőrt szerezni, de Kufoicska suszter, akiről már említetnem, hogy néha letér az egyenes útról, né­hány kirgli sörért beszervezte Kovács huszonnégy Jánost a TEFU-tól. Az éjszaka leple alatt lopa- . kodtuink szeretteink tégláiért. A hold sem világított, a csil­lagok sem ragyogtak, a kutyák Sem ugattak, minden úgy ment volna, mint a karika­csapás. De pontosan . ebből a cellából, ahol most én ülök, kiiilesett egy rab, egy csirtkelo- pá-sért elítélt senki, észrevet­te, hogy valami n-gim stimmel és fellármáztá a börtönőrö­ket. koppant i.; sose lehet azt el­feledni ... A tömeget szétverték. A fiú szaladtában kapott egy rúgást Ezt sem lehet elfeledni... Otthon veszekedtek. Az apja akkor már öreg volt és na­gyon beteg. Izgatottan kiabált — Mind agyon kéne lőni a betyárját! Ha én volnék ott beléjük lövetnék. És először beléd, akasztófavirág! — Ilyent kíván a 'tulajdon vérének! — sírt az anyja. — Bele! Én csak belé — kiabált egyre mérgesebben a beteg. A fiú kisompolygott a szo­bából. A keménykalapos öreg­re gondolt ott a téren, aki nem tudóit futni, akinek a ka­lapja olyan furcsán koppant. Jaj, miért is izgatódik úgy az apja... És mit mond másnap az iskolában. Vajon tagadja-e, hogy hol járt, vagy valljon be mindent, büszkén ... Amint besötétedett újra csörömpöltek az üvegek, tör­ték a gázlámpákat. Sötétség borult a városra. Csak a katonalovak patkója csattogott a kihalt utcán. A fiú nem feledte el a lec­két. De ez a lecke még nem volt elég. Amikor a háború jött, kí­nozta özvegy, szegény anyját, hogy engedje katonának. Hős szeretett volna lenni. Csak később, hónapok múl­va értette meg, hogy nem hőstettek készülnék, ezen a mészárszéken, hogy szimulál­ni, hazudni kell, kibújni, me­nekülni. Aztán lassan érezni kezdte, hogy ez sem elég, amikor a vér folyik, és az uzsorások mázsásra híznak ezen a véren. Nemcsak elme­nekülni kell, hanem valamit tenni- És keresni kezdte a hő­siességet Galambok özönvíz utarrtoi nnnomaig és még nagyon sokáig a béke jel- és értelemképe áss olaj­ágat hozó galamb. Most egy kis történetet akarok elbeszél­ni minden kitalálás és hoz­záadás nélkül. Saját két sze­memmel láttam, hosszú éle­temhez képest nem is olyan régen, és a minap talán szá- zadszor jutott eszembe. Dél vol,t éppen * ebédidő, sehki se járt az udvaron. Szélcsend és csend, levegőt rezgető napsütés. Ott pihen­tem a magtár árnyékos olda­lához vetett háttal, nagyon nyugodtan, nagyon éberen. Semmi bajom sem volt; vagy minden bajom nagyon távol. Szemközt, az elkerített baromfiudvarból sok száz kis- csibe csipogása hallatszott: ez is csak része volt a csendnek. Egyszerre villanatos váratla­nul, heves szárnycsattogással, a magtár eresbe alól és min­denfelől galambok csapódtak a levegőbe, némelyik hozzám oly közel, hogy szárnyuk sze­le arcomat érte. Raj röpült a galambdúcból is, az istálló fe­lől még több, sose tudtam, hogy ilyen sok galamb van i'ct. Senki meg nem számolhatná, mennyi, és mind ott körözött a közelben. Nem ember zavarta így fel őket, ragadozó se lehetett, puskadurranás sem volt. Ha lett volna, messzire repülnek, biztonságot ígérő távolba, ahol megnyugodhat hevesen dobogó szívecskéjük. De valamennyi a kiscsibék fölött' maradt, akik ott lenn csipegettek, csipog­tak, és néha egymást csipked­ték a drótkerítéssel határolt négyszögletes udvaron. Körbe-körbe suhogtak a ga­lambok, mintha levegőörvény szívná, dobná, forgatná őket, pedig ők maguk voltak ez az örvény. Feljebb, lejjebb. Egy­szer, szinte a kerítésig eresz­kedve és felívelve a tetőknél tízszer magasabbra, fondorqfe ívekben egymás pályáját szel­ve, sűrűén. Talán már egy perce néz­tem ezt a kavargó és mégis szabályos formájú tölcsért — egy perc ilyenkor nem rövid idő. De csak akkor értettem meg, hogy mi a galambok rá­adásának oka, mikor szeme­met feljebb emeltem; Fenn; a felhőtlen déli ntar gasságban karvaly körözött kiterjesztett szárnyakkal a kiscsibék fölött, ijesztő las­san, kiszámított pontossággal. Már itt volt a pillanat, mikor összecsukja szárnyát, és mint karmos, sok élű, nehéz kő esik a kiszemelt zsákmányra. De közte és a zsákmány közt ott vannak a galambok, , törlődő sokaságuk cikáztatja szemének mérőónját. A karvaly egy darabig még körözött a kiscsibék fölött, aztán egy-egy lustának látszó számycsapással eltávolodott, apró ponttá vált, eltűnt. Ennyi az egész. Néha ilye­nek a galambok. Elhallgatom« a magas röptű összehasonlítá­sokat, nehogy a galambok fölé kerüljek felhős és fellengős szavakkal. CSIKÓ (Gonda Zoltán tusrajza) NÓGRÁD - 1971. október 10., vasárnap 9

Next

/
Thumbnails
Contents