Nógrád. 1971. szeptember (27. évfolyam. 205-230. szám)
1971-09-07 / 210. szám
Képernyő előtt Fából vaskarika Ifjú népművészek bemutatk ozása Nem szorul magyarázatra, hogy más műfaj a regény és más a film, hiszen az első epikus, elbeszélő eszközökkel él, míg a másik a dráma, eszközeivel. Az elsőnél az író szerkesztése és ízes elbeszélő stílusa a meghatározó, az utóbbinál a konfliktusok, ellentmondások kihangsúlyozása, a cselekmény drámaisága és az általában rövidre szabott dialógusok fűtése a döntő. A regénynél elképzelhető a félbeszakítoetság, amit Bernard Show ars poétikájában azzal indokolt, hogy az élet úgyis megy tovább. A dráma (a filmdráma is!) megkövetel valamifajta lezárást, amit költői igazságszolgáltatásnak szokás nevezni. (Persze, eszünk ágában sincs azt állítani, hogy a film nem bírja ki egyes műfajok keveredését, hiszen Komlós János filmjei, amelyben rajz, elbeszélés, riport és jelenét váltakozott, végül is önmagában kerekded, súlyos mondanivalókkal terhes, egység« alkotásokat hoztak létre! És sok olyan sikeres filmről tudunk, amelyben a narrátor, az elbeszélő fogta össze ez epikusán tálalt cselekmény s&álcii'ti i) A film tehát, bármilyen modern vagy bármennyire hagyományos megoldást választ is a forgatókönyvíró, kerek, egész történetet kíván, s nem bírja ki ez eseménytelenséget. S hasonlóképpen zárt egésznek foghatjuk fel a hosszabb sorozatok egyes epizódjait. Nem véletlen tehát, hogy a tévénézők nagy várakozással 'tekintettek a tévé nagy vállalkozása, Móricz Zsigmond Rózsa Sándorénak megfilmesítése elé, hiszen Rózsa Sándor kalandjai érdekfeszítő, tartalmas szórakozást ígérnek mindenkor. Bizonyára Sípos Tamást is az a szándék vezette a Móricz-mű adaptációkísérleténél, hogy a regényt filmmé varázsolja, s közelebb hozza a tévénézőhöz az utóbb már eléggé elhanyagolt írót és mindenekfölött múltat idézve, tanítva szórakoztasson. A három epizód után joggal állapíthatjuk meg, hogy ez a szándék csak minimálisan sikerült, s ez semmiesetre nem a dramatizálás, hanem sokkal inkább a címszereplő nagyszerű játékának és Móricz csodálatos nyelvezetének következménye. Az alapvető hiba pedig nem más, minthogy a filmben, amely cselekményes műfaj, megközelítőleg sem történik annyi, mint a regényben. Ami a regényben teli van töltéssel, feszültséggel, az a filmben zárlatos, hatástalan. Sokszor olyannyira, hogy már azon töri a fejét az ember, miképpen is sikerülhetett így elsekélyesíteni azt, ami a regényben oly sodróan izgalmas, érdekfeszítő. A pusztai andalgások, gondolkodások, hangos elméiké* Képzőművész körök kiállítása A bányász kulturális hónap programjaként tegnaptól tekinthető meg az a képzőművészéti kiállítás, amely képet nyújt a képzőművész körökben folyó munkáról. A tárlatot Salgótarjánban, a Bányász művelődési ház nagytermében nyitották meg. A kisterenyei és a salgótarjáni képzőművész körök közös kiállítása az eddigi tevékenység hű tükre. A kiállított munkák tematikailag igen változatosak, foglalkoznak a bányászok életévéi munkájával, mindennapjaik és ünnepeik bemutatásával is. A tárlatot a nagyteremben szeptember 12-ig tartják nyitva. Országos konferencia A KISZ VIII. kongresszusának tiszteletére az idén második alkalommal, műszaki fejlesztési konferenciát rendez a KISZ központi bizottsága és a Keszthelyi Agrártudományi Egyetem. Megyénkből négy fiatal nevezett a konferencián való részvételre, amelyre szakdolgozatot is készítettek. A Varga József agrármérnök által feldolgozott témát kiselőadáson való részvételre is elfogadták. A jelentős konfrenciára Keszthelyen, szeptember 23—24—25-én kerül sor. dések, s egy-egy előkészítetlen és legfőképpen indokolatlan megmoccanás, mint például az újoncok kísérőire leadott lövések, az éjszakai élelemszerzés, de még a lószerzés is, megcáfolják Rózsa Sándor jellemében azt, amit ő hosszas monológjaiban önmagáról elárult. (Nem szólván arról, hogy kidolgozatlan, elnagyolt jelenetek!). A monológokban komolyan veszi a szegények, elnyomottak, kiszolgáltatottak sorsát, a valóságban viszont hebehurgya, szeszélyes, megfontolatlan kamaszként cselekszik. Szerencsére és nagy örömünkre Oszter Sándor oly rokonszenves Sándort állít elénk, oly megnyerő a puszta megjelenése, a mozgása, a lovon ülése, a hangja és a szö* gedies kiejtése, hogy némiképp vigasztalódunk a kezdeményezés rendszeres kisiklásaiért. Nehéz azonban elképzelni, hogy ez a film, amely eddig tulajdonképpen nem is játékfilm, legfeljebb dokumentum vagy riport, bármely külföldi néző előtt, aki nem értékeli és érzékeli a Rózsa Sándor alakja köré szőtt legendákat, a regényolvasás élményeit és a tájnyelv ízes szépségeit, hogy egy ilyen avatatlan ember élvezze és félre ne értse ezt a müvet. Nagyon szomorú, hogy ennek a sorozatnak már mind a tíz része elkészült, s nincs semmi remény arra, hogy az elhibázott adaptáláson változtatás történhessen. Így csak a remény éltethet bennünket, hogy lesz még olyan fejezet is, amely megfelel mind a műfaj, mind a nézőközönség igényinek. Bátrabb belenyúlással móriczibb lehetett volna ez a tévéfilm, amelytől többet vártunk, minthogy ez ideig csak csalódtunk. m A mai, keddi műsorból olvasóink figyelmébe ajánljuk a lírai hangvételű, spanyol rövidjátékfilmet, a Leopoldo Alas elbeszélése nyomán készült A színésznőt (17.20), a hétvégi házat építők anyag- beszerzéséhez segítséget nyújtó műsoirt (17,45), a tévé zenei újságját (18,10) és Cribojedov, az orosz irodalom klasszikusának Az ész bajjal jár című komédiáját. Lakos György A spanyol fellendülés és árnyoldalai TI. r Kétségtelen, hogy Spanyol- ország ősi városai, s a spanyol életmód érdekesek. De nem kevésbé az a spanyol politika, amely megpróbál kitömd több évtizedes elszigeteltségéből. Nézzük mindenekelőtt a spanyol—amerikai kapcsolatok alakulását. A Földközitenger medencéjében az utóbbi évtizedekben bekövetkezett változások következtében Spanyolország az Egyesült Államok számára rendkívül fontossá vált. Legfőképp azért, mert Hispánia — földrajzi helyzete folytán — a Földközi-tenger medencéjének nyugati bejárata- Az 19f3-ban kötött katonai egyezmény ma is érvényben van. Ennek értelmében például az amerikai hadisereg jogot kapott arra. hogy légi támaszpontokat építhessen- (Elvben ezeket közös amerikai—spanyol támaszpontoknak tekintik.) A Cadizi öbölben haditengerészeti bázist is építettek. A két ország közötti megállapodást először tíz évre kötötték, a spanyolok azonban — még a határidő lejárta előtt — az amerikai stratégiai helyzet rosszabodását látván, hangoztatták, hogy az egyezményeket hozzá kiéül iga. zítani az új helyzethez. Ez hétköznapi nyelven azt jelenti, hogy a spanyol rezsim igényt tart arra, hogy az USA teljes jogú szövetségesként kezelje- A második megegyezést már csak öt esztendőre kötötték és bár a spanyol igényeket bizonyos mértékig figyelembe vették, azt azonban mégsem érték el, hogy a meg* egyezés teljes értékű szövet, ségi szerződés legyen. Ennek a megegyezésnek lejártával olyan ellentétek merültek fel, hogy a megállapodást nem tudták meghosszabbítani- Végül 1970 augusztu- sában a két külügyminiszter aláírta az új egyezményt. Ez bizonyos előnyöket biztosított Spanyolországnak gazdasági téren, de az Egyesült Álla. mok továbbra is tartózkodott attól, hogy a kétoldalú katonai megállapodást a teljes jo- jú kölcsönös védelmi szerződés rangjára emelje. Bár kétségtelen, hogy Franco parancsurálmi rendszere a múlthoz képest enyhültebb formában jelentkezik, az azon4 ban elegendő ahhoz, hogy az Egyesült Államok Spanyolországgal mint stabil szövetségessel számoljon. Amerikai szempontból kedvező Spanyolországnak az arab országokkal való gyümölcsöző kapcsolata is. Jellemzésül csupán annyit, hogy a spanyol kormány nem vette fel a diplomáciai kapcsolatot Tel Avivval és a dip • lomáciai szakítás után Madrid képviselte az Egyesült Állomok érdekeit Kairóban. Bár a spanyol politikában a spanyol—amerikai viszony az alapvető, a spanyol politika vezetői nem kizárólag Amerikára orientálódnak. Elegendő utalni a Közös Piaccal aláírt preferenciába egyezményre, vagy a francia—spanyol katonai egyezményre, amelynek értelmében Franciaország fegyverszállításokkal vesz részt a spanyol hadsereg modernizálásában- Ezeknek a törekvéseknek a lényege: megakadályozni, hogy az amerikaiak melletti elkötelezettség túlságosan egyoldalúvá váljék. Az elmúlt esztendőkiben Spanyolországot a. gazdasági fellendülés. é6 az életszínvonal bizonyos fokú emelkedése jellemezte. Ezzel kapcsolatosan érdemes megjegyezni, hogy míg az fi)-es évek végéig a teljes elzártság és a Falange erőteljes gazdasági kontrollja dominált, napjainkban az a technokrata réteg. amely 1959 óta kemény 4 NÓGRÁD — 1971. szeptemoer 7., kedd műk gazdag választékában gyönyörködhetünk. Egyszerű levéldíszítmények, virágok, ritmikus pontsorok követik a kézimunka formáit. Forma- gazdagságukkal, célszerűségükkel nagyon is odakívánkoznak a modern lakásba. Koppány Gizella balassagyarmati játékkészítő alkotásaiból sokan nézik érdeklődéssel a népviseletbe öltöztetett babákat, legényeket, menyecskéket; vagy a „mancsozást’’, Örhalom és vidékének udvarlási szokását, ötletes, ügyes, népművészünk — egyedül képviseli megyénket. A babák mind megannyi egyéniséget, gazdag színes népviseletet reprezentálnak. Sárost Gábor fafaragó (Győr) kazettái, díszdobozai, tálai, tálcái, ivóedényei híven őrzik az egyszerű ember művészi figuráit, tele a népi életből merített témáikkal. Nagyon tetszetősek, kedves, értékes díszei lehetnek egy mai lakásnak is. Gonda István és Varga Gábor fazekasok (Mezőtúr). Bo- rosbutéliák, vizeskorsók, misAz idén, augusztus 18-an zel formálja tovább tűvel, kakancsók tanúskodnak a vették at az idei ifjú nép- cérnával a hagyományos népi népi fazekasság modem te- művészek kitüntetéseiket, motívumokat. Virágmintái, hetséges utódai mellett A ugyanazon a napon nyílt ki- színei pompásak. Felső ruhá- boros-pálinkás bütykösök' felállításuk a KISZ Központi zatra alkalmazva különösen iratainak különösen nagy a Művészegyüttesének székházá- hangulatosak kézimunkái. A sikere Eredeti és hangulatos ban, és másnap már Balassa- hímzett gyermekpelerint a asztali kellékek lakásdíszítő gyarmaton is kiállították. Töb- ködmönökre emlékeztet, la- tárgyak. ben először mutatkoztak be a kásdíszítő és ruházati darab- Valamennyi kiállított tárgy nyilvánosság előtt, a tavalyi jai egyaránt korszerűek. ihlető,je a nép ősi művészete. kitüntetettekkel egyszerre a Frászt Pálné kékfestő (Csór- Kivitelezőik, a hét nagyon te- gyarmati Horvath Endre Ga- na) alkotásai napjaink leg- hetséges ifjú népművész, leriaban, a Nógrád megyei népszerűbb divatját követik, missziót teljesítenek ezzel a KISZ-bizottság meghívására. a falusi asszonyok munka- kiállítással. Meg akarják őrizA kiállítás mindenkit meg- kötényének anyagából felső- ni és szerettetni, és tovább győzhet arról, hogy egyre több ruhákat készítenek és azt fe- akarják fejleszteni a magyar fiatal művész fordul a népi hérrel írják, rajzolják tele, népi hagyományokat. művészet felé, bebizonyítva, népi motívumokkal. Itt te- Elekes Éva hogy ez a kollektív ízlésben rítok, szettek, futók, asztalne- (Fotó: Szőke, Balassagyarmat) kifinomult művészet mennyire ____________________________________________________________ m egfér a mai ember környezetével. Hét ifjú népművész alkotásai méltán aratnak sikert a látogatók előtt. Látni és élvezni kell a műveket, a szó kevés méltatásukra. Sinkó Vera textilfestő (Budapest) népi motívumokat fest zöld alapon kék, lila, sárga mintákkal, felszabadult igényességgel. Faliképeinek témái, színei követik a lakásművészet divatját is. Hubay Gyöngyi hímző (Miskolc) ötletesen, biztos kézhaircat vív a hiadisieneg és a Falange megcsomtosodott vezetőivel. nem visaolyog a rendszer la béna 1 i zál ásának jel" szavaitól. A technokraták vezetőjének Lopez Rodet, a spanyol kormány egyik legbefolyásosabb tagját tartsák. A liberalizálás kezdete, 1959 óta a spanyol ipari termelés 75 százalékkal nőtt és évenként 200 millió dollárnyi külföldi tőke áramlik az országba- Évenként 375 000 autót gyártanak. A „nyitással” egy időben fellendült ’ az idegenforgalom is- Évenként 20 millió fölött van a külföldi turisták száma. 1970-ben például az idegenforgalomból szerzett bevétel 1,6 milliárd dollár volt. Az egy főre eső nemzeti jövedelem pedig 1971 végéig eléri az évi 800 dollárt. A gyors fellendülésnek azonban vannak árnyoldalai. A nagy konjunktúra anélkül megy végbe, hogy alapvetően megváltoztatná az ország gazdasági szerkezetét- Egyes körzetekben, ahol az ipar, a kereskedelem és az idegenforgalom gyorsan felfutott, nagyarányú a fejlődés. A szegényebb. mezőgazdasági jellegű vidékeken azonban óriási, gyengén fejlett körzetek keletkeztek, ahol a kisbirtokos parasztcsaládok átlagos évi jövedelme alig éri el a 300 dollárt- A 250 ezer munkanélküli mellett rejtett munkanélküliség is van, amelynek egyik mutatója a fejlett tőkés országokban dolgozó 400 000 vendégmunkás. Boros Béla (Folytatjuk) Kulturális VETÉLKEDŐ. A KISZ Nógrád megyei bizottsága, a megyei tanács mezőgazdasági és élelmezésügyi osztálya, valamint a szécsényi járási KISZ-bizottság fiatal agrár- szakemberek részére megyei politikai vetélkedőt rendezett. A vetélkedő témája az MSZMP X. kongresszusának határozata, az MSZMP KB ifjúságpolitikai határozata, a megjelent új tsz-törvény és a földjogi törvény volt. A színvonalas vetélkedőt szoros küzdelemben, 26 ponttal Szécsény csapata nyerte. A pásztói fiatalok 25, míg a salgótarjáni járás fiataljai 19 pontot gyűjtöttek össze. * OKTÓBER ELSEJÉN KEZDENEK. A Salgótarjáni Bányász Művelődési Otthon férfikórusa, miután Tatabányán nagy sikerrel mutatta be műsorát, egyhetes jutalomüdülésen Harkány-fürdőn vett részt, A kórus a szeptembert is pihenéssel tölti. Az aktiv munka október elsején kezdődik. Maróti Gyula karnagy viszont ezt az időt használja fel arra, hogy összeállítsa az aranykoszorús, valamint Kiváló Együttes címmel kitüntetett dalkör jövő évi repertoárját. Az 1972-es minősítő versenyen meg akarják védeni az arany koszorús minősítést, ezért lázas munka folyik majd a kórusnál, ahová a próbákra várják az énekelni vágyó fiatalokat. KORSZERŰ SZAKMUNKÁSKÉPZÉS. Az 1971/72-es oktatási évben tovább korszerűsítik a kohászati üzemek tanműhelyében a jövő esztergályos szakmunkásainak képzését. A fővárosból hat EAN típusú esztergapadot hoztak könyvátírással. Ezek beépítése szeptemberben mgtörténik. Így lehetőség nyílik arra, hogy a korábbi 3—4 típusú esztergapad mellett kiváló esztergályos mesterek irányításával most ugyanazon a géptípuson sajátíthassák el a szakmunkástanulók e rendkívül szép szakmát, fiy géppark modernizálásán túl a szers/' mókát. mérőeszközöket is korszerűsítik. NYÁRON IS KULTURÁLÓDTAK. Két vígkedélyű kazárt lány, Domonkos Mária és Kovács Piroska KISZ-tit- kár adott hírt arról, hogy náluk, Kazáron a kulturális munka nyáron sem szünetelt. A KISZ-esek társadalmi munkában sokat segítettek a termelőszövetkezetnek, emellett a klubban céltudatos munka folyt. Megrendezték az „éneksorozatot”, melynek keretében négy előadás hangzott el. Ezenkívül a kazári népi együttes szorgalmasain tartotta a próbákat és készült több, jelentős bemutatóra, így például a vadászati világkiállítás megnyitójára is. Próbáikat gyakran látogatta Vásárhelyi László, a Népművelési Intézet táncreferense, aki sok hasznos tanácsot adott a kazáriaknak. ’★) KIÁLLÍTÁSRA KÉSZÜLNEK. A napokban hallottuk, hogy a kohászati üzemek kiváló címmel kitüntetett művelődési központjában az őszi—téli program keretében képzőművészeti killításra is sor kerül. Bemutatják Kovács Gellértnek, a Nógrád megyei képzőművészeti stúdió tagjának több olajfestményét, ak- varell- és temperamunkáját, továbbá tus-, toll- és egyéb grafikáját. A tekintélyes anyagot a ZIM KlSZ-szerve- zete is bemutatja a KISZ VIII. kongresszusa előtt a fiataloknak, a ZIM kultúrotthon- ban. télre Átköltözik az IFJÚSÁGI PARK. Az idén az öblösüveggyár nagy érdeklődés mellett nyitotta meg az ifjúsági parkot. Mivel közeledik az ősz. a tervek szerint új helyen folytatja munkáját a fiatalok által közkedvelt ifjúsági park. Pampurik György, a ZIM KlSZ-bizott- ságának titkára elmondotta: sok jó elképzelésük van. Csupán néhány részletkérdést kell megbeszélni, arra vonatkozóan, hogy a tél folyamán a ZIM kultúrotthonában működtetnék, hasonló szervezeti formában mint eddig, az „ifjúsági , parkot”.