Nógrád. 1971. szeptember (27. évfolyam. 205-230. szám)

1971-09-26 / 227. szám

*■»-----J-----­Xrttrro Massdfaf nwmfeás igj­szakai • műszakban dolgozik, reggel hatkor végez. Hazafelé hosszú utait kell megtennie; szép időben kerékpárján, rossz időben, meg télen villamoson jár. Háromnegyed hétkor, hét­kor ér haza; vagyis hol kissé előbb, hol valamivel később, mint amikor feleségét, Elidét felriasztja az ébresztőóra. ' Gyakran a két zaj, az óra csörgése és hazatérő férjének léptei, összekeverednek Elide tudatában, s így érik utói ál­ma mélyen, e kora reggeli tom­pa, mézsűrű álomban, melyet, miközben arcát párnájába Italo Calvino: szÖf, az előszobában befefTJflt a kabátjába, megcsókolják egymást, nyílik az ajtó, s már a lépcsőházból hallatszák, mint szalad lefelé. Arturo egyedül marad. Hall­gatja Elide cipősarkának ko­pogását a lépcső kövén, s amikor már semmi sem hal­latszik, gondolatban követi tovább a gyors tipegést végig az udvaron, a kapun át, a gyalogjárón — egészen a vil­lamosmegállóig. A villamost hallja is, hallja, amint csiko­rogva fékez, megáll, s kicsa­pódik az ajtaja. „Elérte”, — gondolja, s szinte látja a fe­na£ — mert az asszony azt szeretné, hogy az embere több figyelemmel csinálja, amit csinál, nagyobb buzgalommal; vagyishát álljon jobban mel­lette, legyen közelebb hozzá, igazi támasza legyen, nyújtson több vigaszt... Az viszont, az asszony hazatérte fölötti első öröme múltával, gondolatban már nincs is otthon, azon igyekszik, hogy gyorsan vé­gezzen, mert hamarosan in­dulnia kell. Megterítenek, mindent úgy készítenék az asztalra, hogy ne kelljen mellőle fölkelni; s ekkor mély szomorúság fog­Ház astársak fúrja, igyekszik még néhány leségét szorongani a munká- ja el őket, hogy ily keveset percre kiélvezni. Aztán hirte- munkásnők zsúfolt tö- lehetnek együtt — szinte alig len felugrik, szinte kiszakítja ™SGben’ «“j a tizenegyes vil- megy le torkukon a falat, a , , lamoson, mely .most is, mint vágytól, hogy meg tovább is magat az agyból, szemebe lo- mindennap, beviszi a gyárba, ott üljenek és fogják egymás gó, csapzott hajjal, vaktában Elnyomja a csikket, behúzza kezét. bebújik a pongyolájába így a :zsalui, s a sötétben bebújik De ^ meg itták az lép a konyhába, ahol Arturo Afágy úgy maradt> ahogyan utolsó korty kávét s a férfi épp előszedi táskájából az Elide kikelt belőle; de az ő mar a kerékpárja korul fog­üres edényeket, az éthordót Arturo oldalán majdnem égé- lalatpskodik, vizsgalgatja, hogy meg a termoszt, s berakja ^“-. mintha csak őket a mosogatóba; a gazt Kényelmesen eSúUk a magi ^Utan át a gondo­meggyujtotta mar es föltette oldalán> de csakhamar átdug- lat>, mily?^ bársonyos, langy- a kávét. Elide, ahogy magán ja egyik lábát; még ott érző- a ^tesege teste. De fel­** tekintetét, hé,tani­csőn. ' Elide elmosogat, kitakarítja mítja a haját, erőnek erejével a masik !fbat,^ átnyújtja, s , J . ’ , . így, főkről fokra, lassanként tagra nyitja a szemét mint- egészen átcsúszik Elide oldalá­ha csak újra meg újra szé- ra, abba a meleg mélyedésbe, „ . , . ... , . gyéUné, amiért hazatérő férje mely még őrzi felesége te^té- a !dkfs den szegletet fej­mindig így, ilyen rendetlenül, körvonalait Belefúrja fe- csóválj nézi, mi végzett a „ TT . , , ... .. jet az asszony parnajaba, be- férjé. Arra gondol, hogy az alomitlas képpel pillantja szívja il]atát> és elalszik. most épp a ^ lámpákkal IT1Cg' dS ° °S’ a efU . 3 Este, mire Elide hazaér, Ar- szegélyezett sötét utcákon ka- sziS két ember : reggel mind- turo már egy ^ ideje te&z_ ^káiik, tán már elhagyta a ketten ugyanabból az alomból vesz a lakásban: begyújtott a Gázmüveket ébredeznek — egyenlőek. kályhába és elkezdett valamit ,, _ kotyvasztani. Némely házi- Bebújik az ágyba, eloltja a Néha a férfi kelti fel; egy munkát ő végez el ezekben a viuanvt Ahosv ott fekszik = perccel az ébresztőóra csórom- vacsora előtti órákban: rend- UanyL Ahogy ott fekszik a pülése előtt, kezében kávéscsé- berakja az ágyat, söpröget maga fékhelyen, atdugja lábát szével, belép a szobába. Ilyen- egy kicsit, beáztatja a szeny- a férje paplana alá, hogy kor minden természetesebb, nyesi. Elide szerint mindez érezze a melegét; de minden az álomból kiszakadás finto- balul sikerül, és ő őszintén estben ráiön arra hnsrv a7 rát valami édesen lustálkodó szólva — nem is nagyon > gy vonás lágyítja, a nyújtózkodó igyekszik; amit csinál, az tu- 82 oldal, ahol ő fekszik, mele- meztelen karok a férfi nyaka- lajdoonképpen afféle szertartás, gebb — tehá'c Arturo is ott ra kulcsolódnak. Megölelik a várakozás szertartása; vaia- alszik mindig: és nagy gyön- egymást. Artúron esőköpeny; hogy ezzel megy az asszony eédsé2 fosia el ahogy hozzásimul, aszerint, elé, miközben valójában ott- 6 s hogy nedves vagy hideg. Eli- hon marad a négy fal között, de arról is tudomást szerez, odakjinn meg kigyulladnak az milyen idő van odakint: esik, esti fények. Elide járja az üz- havazik, köd szitál... De leteket, annyi más asszony ezért megkérdezi: — Milyen társával együtt, akik ebben a az idő? — a férfi meg belefog városrészben valamennyien szokásos félig-meddig gúnyo- ily szokatlan időben végzik a lódó dörmögésébe; sorra veszi bevásárlást. Telegdi Polgár István fordítása Art Buchwald: Adáshiba közben Egy nap New Yorkban adáshiba következtében elsötétült a tévék képernyője. Az üzemzavar nagy pánikot váltott ki mister Barkins család­jában. A családfő előbb azt gon- doltá, hogy csak a hallban levő készüléke mondta fel a szolgála­tot. Rohant a hálószobájába, hogy ottani tévéjét kapcsolja be. — A te itteni készüléked az Is­tennek se akar működni — vilá­gosította fel az ott-tartózkodó fe­lesége. — Valami történhetett az antennával. — ön ki? eg kérdezte Barkins. t=» Edit, a feleséged. 6-a Oh, — mondta Barkins, — Akkor az itt levő gyerekek is az enyémek. —* Mennyire . igazad van *°s— fe­lelte Mrs. Barkins. —i Hogy megnőttek — csodál­kozott a családfő, ránézve a fiá­ra és leányára. — Hány évesek? w Tizenhárom és tizenöt — fe­lelte a nej. —= Nagyszerű. Üdvözöllek ben­neteket gyerekek! — Ki* ez az úr? — kérdezte Henri, Mr. Barkins fia. — Az apád e= felelte Mrs. Bar­kins. — örülök, hogy megismerked­hetünk — suttogta félénken Mary, Mr. Barkins leánya. A szobán mély csend lett úrrá. —i Figyeljetek! — törté meg vé­gül a hallgatást Mr. Barkins. — Tudom, hogy nem voltam a leg­figyelmesebb apa. Most szeret­ném pótolni az elmulasztottakat. Először' is mondjátok meg szé­pen, hogy milyen iskolába jár­tok? — Én t a „Forst Hills”-be, kö­zépiskolába — felelte Henfi. — És mi az ön foglalkozása? — érdeklődött Mary. — Én könyvelő vagyok, sa fe­lelte Mr. Barkins. — Mi vagy? Nohát, azt hit­tem, hogy elárusító .« csodálko­zott Mrs. Barkins. — Két évvel ezelőtt még való­ban az voltam. Hát nem említet­tem, hogy állást változtattam? — Nem. Különben is az utolsó két évben egyáltalán nem vál­tottunk szót. Ismét hallgattak. A hallgatást Henri ánta meg. így szólt apjához: — Szeretné, ha játszanék a gi­táron? — Igen. De hát te tudsz gitá­rozni? Apropó: nincs-e nekem egy olyan kislányom is, aki jól gitározik? ; — Ez Suzy — felelte Mrs. Bar­kins. — ö most hol van? <=== Egy évvel ezelőtt férthez ment. Az esküvő idején, mint mindig, te tévét nézték — Mi a csoda? lepődött meg Mr. Barkins. — Remélem az adáshiba eltart még vagy két- három óra hosszat, ördögien ér­dekes megismerkedni az ember­nek közelebbről is a családjá­val!. ,. Illyés Gyula szobra (Pátzay Pál alkotása) HÍRMOZAIK Franco Parenti milánói Piccolo Majakovszkij „A című darabját: *’ Bette Davis 3,3 millió dol­lárra perelte be az American International Pictures céget. „Rontotta a ' hírnevemet, le rendezi a mondotta. A tény: a művész- Teatro-ban nő szerződést kötött egy film- gőzfürdő” re, amellyel kapcsolatban az említett cég biztosította, hogy „humoros hangvételű társadal­mi szatíra”. A film azonban — legalábbis Bette Davis vé­leménye szerint —, negyed­rendű, ízléstelen és művészi becsülte művészi színvonala- szempontból teljesen igényte- mat és sztármivoltomat” — len fércmű. aVégre a lépcsőházból fel hangzanak az ismerős léptek milyen volt a bicikliút haza­felé, és milyen idő fogadta, — most egészen másképp, amikor ki lénett a ' evárkanun mint reggel> elnehezedve, teinfS tomPén kopognak, mert Elide este?”or blment; szó! ejPt ™gát n a munka körüli mérgelődések- ^ 1 Z a.bfvasa™lt röl, arról, milyen szóbeszéd íAft“° elt járta az üzemben,, satöbbi. bemegy a lépcsőfordulóig, ott kiveszi a kezéből a szatyrot, Ilyenkor, e kora reggeli órá- beszélgetve lépnek be a lakás­ban a lakás mindig kissé hi- ba, A konyhában az asszony deg, kihűlt. Elide mégis telje- le sem veszi kabátját, csak sen levetkőzik, s picit vacog- leroskad egy székre, eközben va mosdani kezd a kis fürdő- férje kirakodik a szatyorból, szobában. Férje mögötte lép- — No, lássunk hozzá! — ked, tempósan ő is levetkőzik, mondja végül Elide, feláll, szép nyugodtan lemossa ma- leveti kabátiát, belebújik a gáról az üzem porát, piszkát, házi ruhájába. Nekilátnak a Ahogy félmeztelenül mindkét- főzésnek: elkészítik a vacso- ten egyazon mosdó fölé hajol- rát — mindkettejük vacsorá­nak, kissé merev tartással, de ját — aztán a férfi uzsonná- azért lökdösődve is olykor, s ját. melyet éjjel egykor szo- egymás kezéből kapkodva a kott megenni a gyárban, az szappant, fogpasztát, tovább asszony reggelijét, melyet beszélgetnek — így élik át a másnap magával visz, s végül bizalmas együttlét perceit; né- azt a reggelit, amelyet Arturo ha, amint, megtörlik egymás holnap délután fog rr^egenni, hátát, mozdulatuk simogatássá amikor felébred, lágyul, majd ölelésben végző- , ddc Elide tesz-vesz egy kicsit, _ , __ „„„„v aztán elüldögél a szalmafona­D e Elide egyszercsak fel- , , -................... k iált: - Istenem! Hány óra? tu zsámolyon es, iranyitgatja — s máris szalad, kapkodva a férjet, mit hogyan csinál- f elkapcsolj a harisnyakötőjét, jón. Az viszont frissen, pihen- felölti a szoknyáját, megfé- ;de-oda sürgölődik, min­süiködik, miközben hajtuit eevmasa akar csinálni összeszorított ajkai között aent egymaga aKar csinálni tartva, a szekrény tükre felé — de ugyanakkor kissé szóra- nyújtogatja a nyakát. Arturo kozott is, gondolatai már má- mögötte áesorog, rágyújt egy gutd járnak. Ezekben a per­cigarettára, úgy nézi; ilyenkor cekben néha majdrlem vesze_ mindig kis zavar fogja el, hogy csak áll és nem tud mi- kednek, már-már csúf, go- hez kezdeni. Elide végre elké- romba szavakkal vagdalkoz­8 NÓGRÁD — 1971. szeptember 26., vasárnap Kamilló, a menő népi lavór válóam alkalmas ügyében. Mátyásnak csak akkor bo­rult el a homloka, amikor másnap, a hévízcikk megjele­nését követően, néhány tucat telefont kapott, de akkor még /n sz közeledik, távozása sírtunk is, mert anélkül nem amelyek fölött nem lehetett nem csorbult ki a bizalma. I) óta ki tudja már há- megy az. élet. Kamilló azon- vitatkozni. Ha valaki ilyene- Kamilló volt előtte jó ideig a nyadik. Eljött tehát az ban közöttünk, és hozzánk két mondott, az egy konflisko- „bezzeg ember”. Ha néha na- ideje a Kamillóról való emlé- képest úgy volt átlagos em- csis szemében csak úr lehetett, gyobb szorgalomra akart ben- kezésnek, mert arra igen ke- bér, hogy ő csak nevetett; a vagy legalábbis olyan elvtárs, nünket serkenteni csak any- vés az esély, hogy visszatér, sírást úgy iktatta ki az életé- aki esetleg átszervezheti a nyit mondott: bezzeg a Ka- Ha meg visszajön, hát iste- bői, ahogy a rossz emléket lovastaxik standját, s akit milló,-s mi már futottunk is a nem, az lesz a legnagyobb hú- szokta a tudatos lény, aki ezért nem tanácsos megsérte- szélrózsa minden irányába, zása. Még menőbb lesz, mint nem hajlandó csak a kellemes ni. ha békében akar maradni No, nem dolgozni, hanem al- amilyen volt. dolgokra emlékezni. az ember... kotó fecsegést folytatni min­Hogy miért éppen az ősz Ne misztifikáljuk azonban .Tolánka, a H irha rang titkár- denféle Kalandokkal a bor Kamilló ideje? Az ő eseté- tovább Kamillót. Teremtett ő nője már nem is csodálkozott, áráról, és egyéb - kellametes ben minden ehhez az évszak- maga körül úgy is akkora amikor a kocsis tőle kérte a dolgokról. hoz kapcsolódik. Ősszel szüle- mítoszt, hogy az eloszlatása viteidíjat. Csak ránézett Ka- jó egy hónap telt el Kamil­tett, ősszel jött és ősszel ment. máig ,sem sikerült. _ miilóra és fizetett. Biztos volt jó fennállása óta, amikor Má­Szeptembertől november vé- Párás szeptemberi reggel benne, hogy vitának semmj tyás ledkiismeret-vizsgálatot géig volt az ő szezonja. Ek- v°lt, amikor — arcán némi helye. Mátyás, a főnök ugyan- tartott. Nyomta ugyanis a kor vitte véghez mindazt, undorral — leszállt a. vonat- is kifizettetné a számlát. bensejét, hogy többségünk amiért tulajdonképpen menő a vidéki metropolis pá- Aztán már Mátyás sem cső- csak ímmel-ámmal munkálko- lett. lyaudvarán. Dacosan felhúzta dálkozott. , dott, s keresni próbálta az Egyébként átlagos ember naellét nekiszegezte a Kamilló nála ugyanis úgy okát a még csak nem is ál­volt. Zakóját hanyagul panyó- egoneK.^ * ,miat mutatkozott be, hogy miköz- cázott tömeges semmittevés­kára vetve sétált, s még ha fk‘.tffPen, a bunteíesft kezdi ben kezet szorított vele, az nek. Sorra faggatott minden­hűvösek is voltak a reggelek, knnfiu hí« Ja'l pett a asztalára csúsztatott egy kézi- kit. még a hivatalsegédet is, ratot. „Megyénk kis Hévize míg végül eljutott Kamilló­országos segítségre vár” — olvasta a címet Mátyás, s hátra konflis hágcsójára. — Foglalt —, szólt foghegyről a kocsis. kiTszemet'Kamilló a szokvá­nyos kérdésre. — Vanni van, hoz. ■— Lakás? — meresztett nem Kamilló az isten féllábáért se húzott volna átmeneti kabá­tot. Gyanítottuk, hogy' nincs is neki olyan, de hát őnála _________ _______ ________ ____ s osem lehetett tudni. Tőlünk, ^ílíó, miközben kényelembe futott át rajta. Hogyne futott akiket megtisztelt a barátsá- helyezte magát a kopott bőr- volna, amikor velünk, régi gával nyugodtan lehetett egész ülésen. — En táviratoztam embereivel már évek óta si­ruhatára is, hiszen valójában Chicagóból, hogy feltétlenül kertelenül kísérletezett a für- vís Ivük azt sem tudtuk róla, rendel- ez* a konflist rezerválják ne- dő ügyében, de egyikünk se kezik-e azokkal a konvenció- kern. S, ha önnek az nem vo^ hajlandó kötélnek állni. Mátyás nális dolgokkal, amelyek ben- kerül különösebb erőfeszítésé- Az a pocsolya ugyanis akkora akart hinni a fülének, nünket szorosan beillesztett be- fuvarozzon engem a Hír- bűzt árasztott, hogy a közeié- mert úgy tudta: könnyebb len­iek a társadalom mechaniz- harang szerkesztőségébe, mi- be se mentünk, nemhogy ír- ne a városban egy kiló csi- musába, s amik miatt mi so- vei... , • tunk volna róla. És erre jött szolatlan gyémántot szerezni, sem lehettünk menők, meg- Titokzatosan elhallgatott, s ez az új ember, ez a Kamilló, mint egy* akármilyen lakást, maradtunk az átlagosnál is a kocsisnak nem is kellett aki mindjárt országos támoga- ^e. ha már van, legyen, átlagosabb állampolgároknak; egyéb biztatás. Chicago, távi- tást sürgetett a romlott tojás — És a berendezés? — kér- születtünk, éltünk, nevettünk, rat. Hírharang — mindezek szagához hasonló, de Mátyás dezett újfent, nem csekély vá- ha úgy hozta a sor, s néha olyan varázsszavak voltak, szerint a csúz gyógyítására ki- rakozással. csak nem a legmegfelelőbb. Egy szoba-konyha, szóval egy Mátyás oldalról sandított rá,

Next

/
Thumbnails
Contents