Nógrád. 1971. július (27. évfolyam. 153-179. szám)
1971-07-29 / 177. szám
Szerkessz veSünkL A NÓGRÁDI ÚTTÖRŐK ÉS KISDOBOSOK HÍRADÓJA r *• /*“•*!t *.<£. Csapatunk úttörői parkosították iskolánk környékét. Ebből rajunk is részt vállalt Szabó Péter rajza — Salgótarján, Mártírok úti iskola „Salgó csúcsán leng a zászlónk űttörők tábortüze... Sokan őrzünk erről szép emléket, ott tanult kedves dalt. Tüzeket sok száz éve is gyújtottak, úgy mint ma. A regős csendes éneke mellett messze világított a pusztán a láng. És most? Kinn az erdőben pattogó nóta, vidám jelenetek, sok-sok nevetés közepette ropog a tábortűz. Néha nagyot reccsen egy-egy száraz ág. Nógrádi gyerekek: a pásztói járás úttörői gyújtották tíz szép salgói nap befejezéséül. A megyei úttörőtábort: Salgóbányát nyaranta több ezer pajtás veszi birtokába. A minden időt kitöltő program: akadályverseny, tábori karnevál, foglalkozások _ után mindig jól esett a pihenés, az esti játék. Sok új barátság szövődött, s vajon ki nem izgulta végig a riadó „borzalmait” ? Saigon az a mondás járja: nem is igazi úttörő, aki nem tud, vagy nem akar énekelni. Ezért állandóan zengett a csatakiáltás, a dal. Voltak kis összekoccanások, sőt „komoly” haragok is, de az utolsó napra mindenki kibékült, együtt nevetett. Majdnem valamennyi pajtás szerepelt ezen az utolsó műsoron. A tűz egy régi kőbányában égett. Fölöttünk a csillagos ég és a szakadék perembokrai látszottak. Későn, kilenc óra felé történt az alábbi kis jelenet a visszhang és egyik vezetőnk között... . — Hahóóó! 1 —Hahóóó! ! — szállt visz- sza hűségesen, valahonnan az szakadék peremén túlról. — Este vaaan! — Este vaaan! — válaszolt. — Éhes vagyok! — Én iiis! — bicsaklott meg a hang, elvégre a visszhang is ember! Másnap ünnepélyes zászlólevonás, jutalmak kiosztása, s valamennyi pajtás eredményes munkájának megköszö- nése után került sor a hazautazásra. Talán már ez is ott tükröződött a homályból felvillanó arcokon, a néhol könnyes szemeken. Az utolsó este tábortüze Torontóban is „látszani fog” majd az emlékekben, hiszen két kanadai kisfiú ült közöttünk. Bámészkodva nézték a tüzet, az újdonság varázsával szemükben. Később megmagyarázták: a legnagyobb tűz, melyet eddigi életükben láttak, a gyufa lángja volt... Nem ők voltak az egyedüli külföldiek. Táborozásunk ötödik napján meglátogatta „táborfalunkat” a 40 tagú francia ifjúsági vezetőkből álló küldöttség is. A gyerekek kedvesen, igazi „magyaros” vendégszeretettel fogadták őket. A tábortűz lassan hamvadt el, még néha felpattant egy- egy elkésett szikra. Szállt az ének: „Salgó csúcsán leng a zászlónk”. .. Aztán az óvatosan botorkáló léptek, a zseblámpák fényében felvöröslő nyakkendők lassan eltűntek, csak az erdei útról szállt vissza a nevetés. Novak Katalin ÉLJEN ▲ BARÁTSÁG! Fényesen süt a Nap a virágos Magyarország fölött. De még hevesebben ég a barátság tüze a szovjet és a magyar úttörők szívében. Az embereknek — akiket forró barát ság köt össze — nem számít a távolság, hogy egymásnak nyújtják kezüket. Így vagyunk mi is, szovjet úttörők. Több ezer kilométert utaztunk, hogy találkozhassunk magyar barátainkkal Magyar ország földjén. Nógrád megye határán régi orosz szokás szerint kenyérrel és sóval fo gadtak bennünket. Nekünk nagyon jól esett ez a figyelmesség. Nagyon jól érezzük magunkat a nyírjesi Barátság-táborban Minden reggel három nemzet zászlaja emelkedik a magasba a zászlófelvonásokon. Sokat vagyunk együtt magyar és szlovák barátainkkal. Sokat játszunk, pihenünk, fürdünk együtt. Sok éneket és játékot tanultunk magyar barátainktól. Programjaink nagyon érdekesek. Vasárnap például kultúrműsort, hétfőn járőrversenyt rendeztünk. Az utóbbin mi, szovjet fiúk, első helyezést értünk el. Nagyon örülünk ennek az eredménynek. A közös rendezvények még közelebb hoznak bennünket egymáshoz, még szorosabb lesz barátságunk. Kedden délelőtt az úttörőházban balassagyarmati úttörők láttak vendégül bennünket. Itt is új barátokra találtunk. Nem lehet leírni egy kis cikkben azt a sok-sok kedvességet, amivel magyar barátaink bennünket körülvesznek. Ezért nagyon egyszerűen kell elmondam-ok: éljen a barátság a világ összes országa között! Cikalova Zsenya, Nyikolájeva Ólja, Ahtyamova Vira, a szovjet úttörődelegáció nevében Kulturális HlfriärilBI HALLGASD MEG ÉS DÖNTS! A pásztói járásban igen sok beatzenekar működik, amelyek a fiatalok tánc- mulatságain, szórakozásain játszanak. A zenekarok népszerűségük ellenére sem felelnek meg minden esetben a velük szemben támasztott igényeknek. A színvonal egységesítése. növelése érdekében az amatőrök augusztus hónapban komoly erőpróbának lesznek kitéve. Az Országos Szórakoztatózenei Központ szakemberei előtt kell bemu- tatkozniok, amikor a tudásnak és a színvonalnak megfelelő kategóriába sorolják őket. Ezt követően ugyancsak augusztusban a pásztói KISZ- bizottság és a művelődési központ rendezésében, műsoros estet adnak. Az izgalmasnak ígérkező vetélkedőn a hallgatóság döntheti el, hogy melyik zenekart sorolja az első helyre. (*] ÜDÜLÉS. Az Állami Biztosító nagy gondot fordít a vállalatnál dolgozók üdültetésére. A dolgozók ez évben is igénybe vehetik a biztosító balatonszemesi és békésmegyeri üdülőjét. A vállalat és a szakszervezet augusztus hónapban kirándulást szervez a Duna-kanyarba, ahol a résztvevők megtekinthetik a környék kulturális és építészeti nevezetességeit, természeti szépségeit. ■k A KÉZMŰIPARI VÁLLALAT pásztói telepén dolgozók aktívan részt vesznek a heAJÁNLATUNK Nemrégiben ünnepeltük, velünk együtt a Televízió is, Németh László hetvenedik születésnapját, akinek gazdag irodalmi munkásságát családi és történelmi drámák hosszú sora is fémjelzi. Utóbb inkább történelmi drámáit játszották többször, minthogy ezek az újabbak, de több színház vállalkozott régebbi Németh-drámák felújítására is, így többek között a kecskeméti Katona József Színház, amely a harmincas évek végén született Cseresnyést tűzte műsorára. A tévé ezt az előadást közvetítette, felelevenítvén az író korábbi vívódásait. Hiszen jól tudjuk, s Németh László esz- széi is erről tanúskodnak, hogy a tanulmányokban kifejtett töprengéseit fordította le a dráma oldottabb, személyesebb nyelvére. A Cseresnyés Németh első drámái közül való, de nem az utolsó, mely osztályából kiemelkedni kívánó hőst állít a középpontba, aki a munkásság gondjait is vállára veszi, s kiutat keres a társadalmi útvesztőből, de családi kötöttségeiből is. A család többnyire visszahúzó erőként jelentkezik, a szép elgondolások is beárnyékolodnak a gyakorlat sűrűjében, de a hős mindig kitart a Jó Ügy mellett, s hitét, energiáját végképp el nem veszti. Érezhetjük, hogy lesz ereje újrakezdeni. Cseresnyés Mihályt is megtöri családi tragédiája, s kezdeményezésének sikertelensége (a telep elnéptelenedik), de a Pór Péterrel való szakítás után Sinka, a nyomdász már az új próbálkozások szelét kelti körülötte életre. Sajnálatos, hogy a címszereplő Mezey Lajos éppen a leghalványabb, az egyébként rendkívül jó együttesben. Talán éppen a többiek jó alakítása teszi feltűnőbbé nehézkes szövegmondását, szerepjátszó mesterkéltségét. (*] Ma folytatódik az Orvosi gondolkodás története sorozat (18.15) Robert Koch, a „bacilusvadász” korának bemutatásával, a főműsorban a Salto mortale (20.00) Sevillába visz el bennünket, a Tv Galériája (21.05) Hajnal Anna gobelintervező művészt mutatja be, majd (21.45-kor) Jókai Anna Piramis című novellája elevenedik meg a képernyőn. L. Gy. A Barátság-tábor életéből X nyírjesi úttörőtábor jelenlegi lakói csehszlovák, szovjet és magyar pajtások. A táborozás célja: a nemzetek közötti barátság elmélyítése. Búr a beszédünk különbözik, a közös játékoknál jól megértjük egymást. A tábori élet nagyon változatos. A közös játékok mellett gyakoriak a kultúr- és sportversenyek. Megismerkedtünk a magyar fővárossal. A budapesti kirándulás nagy élményt jelentett a csehszlovák úttörőknek. Megtekintettük a Parlamentet. A Vidám Parknak volt a legnagyobb sikere pajtásaink körében. Tegnap a magyar tengernél voltunk. A balatoni kirándulás felejthetetlen volt számunkra. A tábori életből kiemelkednek a kulturális programok. Ezek közül is a tábortűz melletti műsorok a legizgalmasabbak. Az úttörők a szabad idejüket is jól kihasználják. Délután és estefelé közös játékokban veszünk részt. A régiek mellett újakat is tanulunk, elsősorban az iíive- zetők segítségével. Mi, csehszlovák úttörők, élményeinken kívül sok tapasztalattal és új barátok ismeretségével térünk haza. Mindig szívesen emlékezünk vissza a nyírjesi táborban eltöltött közös napokra. Hubay Lívia, Simkó Mária, a csehszlovák úttörődelegáció tagjai 4 NÓGRÁD - 1971- július 29., csütörtök MIKSZÁTH Kálmán regény« nyomén irta; CB. HORVÁTH TIBOR rajzolta: korcsmaros PAI, lyi kulturális életben, látogatják a művelődési központ rendezvényeit. Az elmúlt évadban a Déryné Színház előadásaira negyvenöt bérletet vásároltak. Az akciót a vállalat vezetői is támogatták, a három műszakban dolgozóknak az előadások idejére munkaidő-kedvezményt adtak. A jó kapcsolatot tükrözi az a tanfolyam is, amelyet a vállalat a művelődési központtal közösen hirdetett meg a dolgozóknak. Az ötven résztvevő a tanfolyam elvégzése után szakmunkásvizsgát tehet. A TRAGÉDIA FINN FORDÍTÁSA. Több mint huszonöt év után újabb finn fordítás készül Madách: Az ember tragédiája című művéből. Először 1943-ban fordították le a Tragédiát, most Anna Maija Raittila vállalkozott a nehéz feladatra. A költőnő nem ismeretlen a magyar szakértők előtt; Kutak hazája címmel a közelmúltban jelent meg a mai magyar költők verseiből fordított antológiája, amelyért finn állami díjat kapott. A hírnek nógrádi vonatkozásai is vannak, mert a Tragédia új finn fordításának illusztrálására Farkas András balassagyarmati festőművész kapott megbízást. EPER ÉS VÉR. A salgótarjáni nézők is hamarosan láthatják a moziban (augusztus 16—17—18) a már Budapesten nagy érdeklődés közepette vetített Eper és vér című amerikai filmdrámát. A történet hasonló témát dolgoz fel, mint Antonioni Zabriskie Point című, nemrég bemutatott filmje, csak más szemszögből vizsgálja az eseményeket. Stvart Hagmann rendező alkotásának hőse egyetemista, úgy él mint az egyetemisták legtöbbje. Véletlenül kerül az egyetemi diákmozgalomba, ahol olyan, hatások érik, hogy végső összecsapásnál már tudatosan tart a többiekkel. A film a tavalyi Cannes-i filmfesztiválon a zsűri különdíját nyerte. TIT-taníolyam Balassagyarmaton a TIT- elnöksége szeptemberben ismét gyors- és gépírótanfolyamot indít két kezdő osztállyal, Mivel gyors- és gépírónőkben igencsak hiány mutatkozik, sok „hallgatóra” számítanak. A tanfolyam egyéves időtartamú, heti két alkalommal tartják a foglalkozásokat az esti órákban. Azok a lányok és fiatalasszonyok, akiknek kedvük van megtanulni a gép- és gyorsírás „rejtelmeit”, a Bajcsy-iskolá- ban kérhetnek jelentkezési lapokat. ÍJttörötalálkozó Kedden délelőtt a balassagyarmati úttörőházba ellátogattak a nyírjesi táborban lévő szovjet és csehszlovák pajtások, Az úttörőházban mi fogadtuk őket, Bambizás közben vidáman énekeltünk és sokat beszélgettünk. A pajtásokat az úttörőhöz vezetősége ajándékokkal lepte meg. Az ajándékot a patronáló üzemektől kapta kedves úttörőotthonunk. Később kimentünk az udvarra játszani. Utána ifi vezetőnk, Mihály Pali, hozta a gitárt. Játéka tovább fokozta a hangulatot. A szovjet és a csehszlovák pajtásoknak nagyon tetszetlek a dalok, A közős játék után fagyizni mentünk, majd visszatértünk az úttörőházba. Vendégeinkért délben jött az autóbusz és visszamentek a táborba. Rövid időt töltöttünk együtt, de így is nagyon jól éreztük magunkat Jelvényeket és képeslapokat kaptunk a szovjet és a csehszlovák pajtásoktól. Volt, aki nyakkendőt is cserélt. Élményekben' gazdag délelőttöt töltöttünk együtt külföldi pajtásainkkal. Csányi János, Dózsa György úti iskola. Balassagyarmat