Nógrád. 1971. február (27. évfolyam. 27-50. szám)
1971-02-19 / 42. szám
Nagy ériéit as Ss8h hagyománya Látogatás egy fafaragónál — Hollókőn ....Wpíitjfl + XTJ* >; te +A jí 5*1 I Z, ^ » 1 si Kelemen Ferenc, a hollókői híres fafaragó a jól jövedelmező asztalosmesterséget cserélte fel a fafaragással. — Mindig szerettem fúrni- faragni — meséli. — Már 15 éves koromban készítettem egy mosósulykot, tulipánnal díszítettem, 18 éves fejjel palóc motívumokkal ékesített, falra akasztható „kanalast” faragtam. Asztalos koromban is boldogabb voltam, ha cifrázhattam valamit a rendelt bútorokon, állványokon, zsámolyon, széken. — X környezetem ihletett leginkább, Hollókő népe ... A palóc föld mesevilágának csupa szín, virág, mókusos, madaras környezete. Népünk ábrázolása kedvenc témám volt és maradt. — Róluk készült faragásaimmal váltam először ismertté, ugyanis a kender termesztése és feldolgozása fában elbeszélve, kifaragva — ez hozta meg nekem azt a meg- tisztelést, hogy 12 darabos készletemet a Néprajzi Múzeumban kiállították. Kleopátra szépsége M. F. Leek, londoni tudós nyiségű szilíciumdioxidot ta- szerint igencsak kétségbe láltak. Ennek alapján feltéte- vonha/tó Kleopátra szépsége, lezik, hogy mivel a foga ala- A régi Egyiptom fáraóinak pos kopásnak volt kitéve, fogkonyháján készült kenyérma- sora nem lehetett túlzottan radványaiban komoly meny- vonzó. — Néprajzos egyetemi hallgatókat kalauzoltam egyszer a falumban, s nem kis büszkeséggel mutogattam a házak fafaragásos homlokzatát, amiket az 1909-es tűzvész után, anyai nagyapám faragott — rendelésre. Az ő alkotásai is hozzájárultak Hollókő nevezetességeihez, a jellegzetes hollókői házakkal. Akkor határoztam el véglegesen, hogy szakítok az iparossággal és én is megpróbálok valami maradandót, valami nagyon szépet, igazat alkotni. Én, a fafaragók kései unokája, a kerékgyártó-faragó mesteremnek utolsó tanítványa ... — Miből készíti munkáit? — Berkenyéből, szilvafából. Diót, körtét, cseresznyét, általában, leginkább gyümölcsfákat használok, sajnos, primitív munkaeszközökkel dolgozhatom csak — anyagi okokból. — Mire lenne szüksége? — Hát nem esernyő acélból, hulladékabroncsból és bányavasból összetákolt szerszámokra, mint most, annyi bizonyos ... Komoly fafaragó szerszámok az álmaim ... — Láttuk Balassagyarmaton, a művelődési központ Horváth Endre Galériájában a kiállítását. — Hálás vagyok a Mikszáth Kálmán Művelődési Központ vezetőségének, ök fedeztek fel engem, illetve Hollókő népművészetét a nagy közönség számára... A Népművelési Intézet is foglalkozott velem, elvi segítséget is kaptam tőlük, és azóta még az a nagy öröm is ért, hogy határon túlról is felkeresnek és érdeklődnek munkáim iránt. Valóban kezdik „felfedezni” Kelemen Ferencet, a Galéria vendégkönyvét lapozgatva, meghatottan olvasom, hogy a látogatók már előlegezték is neki a megtisztelő, Népművészmester címet... Ám szakmai segítségadást, több erkölcsi és anyagi megbecsülést is érdemelne, hiszen a múlt értékeit, a népi értékeket hordozza magában és akarja tovább menteni a palóc népnek, az egész országnak. fc. Elekes Éva LYEGGYŰJTÖÍCNEK jCtwd-17 ég JluHohod-1 Március első napjaiban az űrfilatélia hívei érdekes újdonsághoz jutnak. A Magyar Posta a Luna—17 űrszerkezet útját, és a Holdon dolgozó Lunohod—1 automata tevékenységét négy darab 2.50 forint névértékű légiposta-bélyeget magába foglaló bloikk formájában örökíti meg. A bloikk Kékesi László grafikusművész terve alapján az Állami Nyomdában készül, és újszerű megoldásban mutatja be a Luna—17 spirális alakú pályáját. A bal oldalt alsó, vagyis a harmadik bélyegein a Szovjetunióból indul a szerkezet útjának rajza, és a bélyegek fehér szegélyét kihagyva a jobb oldali felső értéken ér véget. A Hold rajzán külön feltüntették a Maré Nul*’urnát, a leereszkedés helyét. A blokk első bélyege atz automatikus holdjárművet, a Lunohod—1 képét ábrázolja a megérkezés pillanatában. A jobb alsó sarokban elhelyezkedő negyedik bélyeg a hónapok óta nagyszerűen működő önjáró kutatóeszközt ábrázolja munka közben. A jármű mögött látható a kerekek nyoma, amely az ottani körülmények között száz évig jelzi a Hold titkait kutató szovjet tudósok elgondolásainak pontos gyakorlati megvalósulását. latéli* Gyakran haladottabb gyűjtők körében is elhangzik: — Minden embert a repülő térre — utasította Luigiit, és határtalan elégtételt érzett. Pályafutásának legravaszabb és évek óta láthatatlan ellenfele szinte menetrendszerinti pontossággal sétál most a karjai közé. A dolgok sokkal jobban alakultak, semmint számította. Milánóból még délelőtt Rómában érte utói a hír, hogy a Bomta-villában. munka közben sikerült a rendőrségnek meglepni Arturo Vitranót, amint az éppen heroint állított elő. Az épület alapos átkutatása során különböző szellemes rejtekhelyekről hart kiló ópium, negyedkiló hasis és húsz deka heroin került elő... A hírre, hogy Luciano kevéssel déli egy óra után elhagyta Caprit és Nápolyba repült, Marc Luigival és csoportjával ugyancsak Nápolyba helyezte árt főhadiszállását. Kedvelt mondását dünmyögte, miközben elégedetten dörzsölte kezét: „Becserkésztük az egérlyukat”. És ma tetten éri a nemzeti hős pózában tetszelgő gengsztervezért. Mindenki idejön. A bizonyíték is idejön. A táska, és benne a heroin, a -lány és Berti, na és, mázlis Luciano. Együtt szerzi meg, egyszerire csap le rájuk, és ezúttal Luciano nem tagadhat. ... Luciano helikoptere a Capodichino magánosok bérelte kis repülőterén várakozott. Lucky Charley kíséretében a bárban szürcsölte konyakkal ízesített coca-coláját. Délután óta száz terv forgott fejében, s most megszületett az iigazi megoldás. Ezúttal is a régi bevált recept látszott a legjobbnak. Eszerint amíg általa még pontosan fel nem derített bármilyen körülmény megzavarta üzleti köreit, mindig az utazás mellett döntött. Néhány hetes, vagy hónapos tengeri ~4 NÓGRAD - 1971. február T9„ péntek | út, tuxusyaehtjánák nyugalma, mindig hozzásegítette az ismeretlen erők felderítéséhez, s miire visszatért Nápolyba, elültek már a zavar hullámai, s ha hálóját imitt-amott meg is tépdeste a rendőrség és néhány kis srtüű ügynöke lakat alá is került, hozzá sosem érhettek el a vádaskodások. Ezúttal se hagyja magát, és sem Rómában, sem másutt nem lesz Luciano-per. Maria Mellonit magával viszi és úgy döntött, Bertit is felveszi hajójára. Kellemetlen lenne, ha Mat- nanga a hekusok kezére jutna. Talán még fecsegne is... Gúnyosan elvigyorodott. „Majd a tenger megold minden gondot” mélázott. „De lehet, hogy csak a palermóiak hatalmi harca zavarta meg üzletét és minden más csupán képzelődés.” „Lehet” — állapította meg, de bármennyire vágyott is most, mozdulatlan paradicsom békéje után, mennie kell. Jobb óvatosnak lenni, semmint megijedni. Régi, de bölcs maffiamomidás volt ez, és Luciano ehhez tartotta magát... Egyszer azért szeretne még eljutni Lercara Friddibe, ahol apja oldalán már nyolcesztendős korában a kénbányában dolgozott. „Rothadt proüetársors”, ás arra gondolt, ugyan, ki merné feltételezni ma róla, akinek csak a Banc of Englandnál 56 millió dollárja van, hogy valaha koszos, mindenkitől lenézett kénbányász, a patkánynál is alávalóbb volt, mert a patkány legalább nem teszi be lábát a pirít embervájta és dögletes levegőt árasztó tárnáiba. Két elemi osztályt járt Friddiben, s nem tanulhatott tovább. Ma is áldhatja apját, mert az öregnek, még volt annyi ereje, hogy 1906-ban fél tüdővel nekivágjon Amerikának. Lucianónak eszébe jutott most az a bizarr ötlet is, mi lett volna belőle, ha Lercara Friddiben marad, mivé lett volna. Talán „vörös”. Ugyanolyan ostoba, mint a többi, saját nyomorában megrekedt munkás és napszámos, aki mind a szakszervezettől, a jámbor pofázástól várja somsa jobbrafordulását. Holott az isten vezérnek küldte őt ebbe a világba... Vezér is lett. Hatalmas, rettegett ember, akinek tízezrek hajtják végre parancsait... és most, élete alkonyán mégis ő retteg. Hogy mitől? Maga sem tudja. — Főnök — zavarta meg Luciáméit töprengéseiben Charley. — Mit akarsz? — mordult ingerülten testőrére. — Hekusszagot érzek — és a ragyásképű komikusán fiwtorgott. — Már te is képzelődsz? — Jó, jő. Csak úgy mondtam .: — Ne zavarj. Haggyál magamra egy kicsit — és Luciano türelmetlen mozdulattal testőrének intett, visszamehet a bárpulthoz... — Várj — szólt utána —, ha megjön a palermói gép, vezesd ide a lényt és Bertirt. A félemeleti bar helyiség repülőtéri oldala hatalmas táblaüvegekből épült. Innen kényelmesen lehetett látni a leszálló- és kifutópályákat, a távolban viliózó jelzőfényeket. megyek a filatéliába, új gyűjtők sokszor mondják: szeretnék a filatélia tagja lenni. Számos embert megtéveszt az idegen szó, akik a gyűjtők szervezetét vagy a köröket érük e fogalmon. A filatélia görög eredetű szó, szabad fordításban az illetékköteles dolgok barátját jelenti. Átvitt értelme a bélyeggyűjtés, ezért fttatelista alatt a bélyeggyűjtőt értjük, aki nem a filatélia, hanem a Magyar Bélyeggyűjtők Országos Szövetsége (Budapest 5., postafiók 164.) körei valamelyikének lehet tagja. Ilyen kör minden nagyobb helységben működik, üzemekben, iskolákban, lakóterületen egyaránt. A bélyeggyűjtéshez fűződő szoros kapcsolatai miatt kapta a sokszor félreértett elnevezését a Magyar Filatélia Vállalat. Ez a vállalat szállítja külföldre nemcsak a Magyar Posta kiadványait, hanem gyűjteményeket és bélyeges omagokat. amelyeket a világ minden részéből érkező bélyegekből állítanak össze. Belföldön kielégíti a gyűjtők szerteágazó igényeit saját kezelésben levő üzlete és több száz vissaonteladóbolt útján. — Megalakult a bélyeg- gyűjtők köre a kisterenyei művelődési ház keretében. A kör tagjainak a járási könyvtár ad otthont, ahol havonta egy-két alkalommal tartanak összejövetelt a kör tagjai. (Folytatjuk) Tarjáni mozaik A hölgy kissé ideges A ház. amiben a kissé ideges hölgy lakik, mint a többi, vékonyka elválasztófa- lakkal épült. Akárha papírból készültek volna, olyanok ezek a falak, s ha az ideges hölgy szomszédja leejti a gyüszüjét, ideges hölgy úgy véli: egy földrengés epicentrumában él. Ha a televízióban a hősszerelmes legfuve. lázóbb hangján elrebegi: szeretlek, ő úgy hallja, hogy szomszédjában kocsmai verekedés tört ki. Valaki csenget a szomszédba? Félrever. ték a harangot... Ám, ideges hölgy lakásában búgó hangú óra veri az órákat, de még a fél órákat is. Az más! — torkollja le, aki szóvá meri tenni szorgos órája hangját — az más. Az szép! — Nem lehet vele vitázni, mert a hang valóban szép. Különösen szép déli és éjjeli fél egykor, mert akikor csak egyet-egyet kondit. Délben és éjfélkor már ez az ömlesztett szépség is csökken varázsából és különösen éjfélkor ingerlő, amikor a másik hölgy, a nyugodtabb, aludni szeretne. Ám, nem lehet, mert az óra nem akarja abbahagyni. Ilyenkor a nyugodt hölgy ideges ki9sé Szinte hihetetlen Valaha, fiatalos, naiv fejjel azt hittem, a legveszedelmesebb foglalatosság a légtomászé, az egyensúlymü. vészé, még inkább a bányászé, de nem sorolhatom fél valamennyit, hosszú volna a lista. Szégyenszemre bevallom, tévedtem. A KPVDSZ (a Kereskedelmi, Pénzügyi, Dolgozok küldötiértcV engédlátóipari Szakszervezete) kezletének beszámolója szerint a legtöbb baleset e szak. mákban a vendéglátósok között fordult elő. Ha nem olvasnám, sose hinném, hogy a vendéglátás ennyi balesetveszéllyel jár. Ky. E. Oroszlánok azonosítása A nagy afrikai nemzeti parkokban az oroszlánok életmódjának hosszabb idei g tartó megfigyelésénél gyakran merül fel a probléma, hogyan Lehet valamely oroszlánt egyértelműen azonosítani a már korábban megfigyelt oroszlánnal. Mivel az ujjlenyomatok rendszeres készítése vagy hasonló módszerek ez esetben nem egykönnyen valósíthatók meg, másféle azonosítási lehetőségek után kutattak, amelyeket biztonságos távolságból ló megkülönböztetését! lehet alkalmazni. Ekkor figyelitek fel rá, hogy az oroszlánok pofaszakállának elrendezése példány ómként eltérő. Ezek 6zermt az azonosítandó állatról fényképet készítenek és azt korábban készült felvételekkel összehasonlítják. Ez a Nairobiiban kidolgozott viszonylag egyszerű módszer elméletileg lehetővé teszi egyes oroszlánoknak a világ valamennyi oroszlánjától vall I KOSSUTH RADIO: 8.00: Híreik. — 8.20: Borosé Lajos népi zene9.00—10.00: Ezeregy délelőtt, m 10.00: A zene hullámhosszán. kara játszik. — 8.45: Polkák. — 11,45: Miért szép? — 12.00: Az élő 9.00: A kék dosszié. — 9 kari muzsika. — 10.40: Édes 10.45: Kórusok magyar Zene- népdal. — 12.10: Zenekari muzsi- 10.05: Nyitnikék. ka. — 13.03: Brahms műveiből. — anyanyelvűnk. — 13.45: Időjárás- és vizállásjelen- költők tés. — 14.00—18.00: Kettőtől hatig. verseire. — 11.00: Hangos levél. — — 18.10: Műveltségünk tegnap, 11.10: A varázshegedű. Opera- ma, holnap. — 18.40: Puccini: A részletek. —12.20: Kinyer ma? — Nyugat lánya. — 19.52: Jő estét, ' gyerekek! — 30.00: Esti krónika IL — 22.05: Láttuk, hallottuk. — 22.25: Nóták. — 23.15: Ritmusturmix. 12.30: Tánczenei koktél. — 13.13: Népdalok, néptáncok. — 13.45: Arcok munka közben. — 14.00: A hegyek és dalok földje: Macedónia. — 14.25: Iskolarádió. — 15.10: Kőruspódium. — 15.3?: Paganini: E-dúr vonósnégyes. — 16.00: A világgazdaság hírei. — 16.05: Falusi délután. — 17.03: Külpolitikai figyelő. — 17.20: Vendégszerkesztő: Küllkev László. Operarészietek. — 17.56: Mikrofórum. — 18.11: Népzenei hangverseny a hesseni rádióból. — 18.41: A Magyar Rádió és Televízió csztrádzenekara Játszik. — 19.25: Sporthíradó. — 13.35: Kaleidoszkóp. — 22.20: A hazat társadalomkutatás tapasztalataiból. — 22.40: Szimfonikus hangverseny Rómából. — 0.10—0.2S: Az operabál. PETŐFI RADIO: 8.05: A XVII. század zenéjéből. — 8.50: Időszerű nemzetközi kérdések. 1—1 TELEVÍZIÓ: 8.25—12.20: Isfcola- tévé. — 14.05—16.10: Iskolatévé. — 17.25: Hírek. — 17 30: Egy város slágerei. — 18.86: Célok, eredmények. I. rész. — 19.15: Esti mese. 19.30: Tv-híradó. — 20.00: Granada, Granada .. — 21.10: Acker Bilk az Erkel Színházban. — 21.30: Nyitott könyv. Vercors: A Medúza tutaja. — Kb.: 22.25: Tv-híradó — 2. kiadás. BESZTERCEBÁNYA: 10.00: A l ifjú Behacek gyötrelmei. (Cseh fiim vígjáték.) — 17.10: Deekens- elbeszélés filmen. (Tv-sorozat.) — 19.00 és 21.35: Tv-híradó. — 20.00: James majd elintézi (tv-knmedtak. — 21.55: A sztár (cseh rítmj.