Nógrád. 1970. november (26. évfolyam. 257-280. szám)

1970-11-12 / 265. szám

Á tanácstag és ügyei A KISVÁROSI tanácstag a szokásos ala­possággal számolt be tevékenységéről. Kissé már zúgott a fejem a legkülönbözőbb ügyek­től. A sarki fűszerből! eladójának udvariat­lanságától a helyi házkezelőség hanyag kály­hásaiig, az autóbuszmegálló sarától az orvosi rendelő untig ismert zsúfoltságáig mindenfé­le gond, panasz, apróság szerepelt a felsoro­lásiban. Ha a tavalyelőtti naplóját, feljegyzéseit, emlékeit kértem volna: ugyanezt, vagy kis el­téréssel hasonlót mutathatott volna be, ugyanez a helyzet a tavalyelőtti tanácstagi munka esetében. Sok tennivaló és sok tett — ez a jó szándékú és fáradhatatlan negyven­éves férfi valóságos mozgó, eleven panasziro­dája a tanácstagi körzetének. És egyben, ha tud, ügyintéző ds. Hogy mi­lyen sikerrel? Váltakozó sikerrel. Körzetében szeretik és elismerik a munkáját, bizonyos vagyok benne, hogy legközelebb örömmel je­lölik és örömmel választják meg. De nem vagyok teljesen nyugodt afelől, hogy betölti a hivatását Legalábbis, hogy mindenben betölti. Félre ne értsék: nem a kis ügyek ellens a panaszok, gondok orvoslása, intézése ellen va­gyok Nem lehetünk ellenük — senki, aki közéleti kérdésekkel foglalkozik, akár napi munkájában, akár írással, akármilyen vonat­kozásban. A kis ügyek az állampolgár apró­nak látszó, de panaszjeHegükben is nagy (számára, szubjektív oldalról nézve mindig nagy) súlyú gondjai — megoldatlanságukkal politikai feladatot jelentenek, megoldásuk — politikai eredmény is. Súlyos és keserves ta­pasztalatok mutatták meg fejlődésünk egy nem is rövid szakaszában, hogy az ilyen jel­legű munka elhanyagolása árt az állampol­gárnak — és a rendszernek, a szocialista épí­tésnek, eltávolít és elidegenít. Kapcsoljuk ki hát eleve azt a feltételezést, hogy a tanácstag ilyen irányú munkájának értékét bárki is devalválná. De tanácstag ismerősöm egyetlen esetet sem tudott mondani (beszámolóján kívül, amelyben volt egy általánosan politizáló be­kezdés), amelyben körzete lakosságával, vá­lasztóival az apró napi gondokon túli terü­letre merészkedett volna. Még városi vonat­kozásban is alig — megyeiben, vagy orszá­1 1 r ■ ' r" 1 1 » goe vonatkozásiban egyáltalán nem. És ttt óhatatlanul valami hiányérzete támad az em­bernek: mert nem szabadulhat a benyomás­tól, hogy ez az én tanácstagom olyan „fórró drót”-h.oz hasonlítható, amelyen kétségtelenül jó és hasznos irányban haladnak az informá­ciók, de monoton ismétlődéssel — mindig csak egyfelé. Pedig bizonyos, hogy — még a tömegkom­munikációs eszközök mai fejlettsége, a sajtó, a rádió, televízió csaknem teljes, illetve szé­lesedő elterjedtsége idején is — szükség van az ismerős ember, a személyes Ismeretség és kapcsolat révén bizalmukba fogadott ember szavára — országos, megyei szélességű” ügyekben is. Bizonyos, hogy a tanácstag, akit úgy ismertek meg, mint a rábízott terület apró gondjainak jó sáfárát, hiteles személy akkor is, ha el kell mondám, milyen gazda­sági problémák feszítik az egész város appa­rátusát, milyen elgondolások miatt kap az egyik város ilyen beruházást, a másik más­fajtát — és miért nem kaphat meg mind a kettő egy harmadik fajta intézményt, amire pedig szükség lenne. Hasonló módon sok al­kalom nyílik a tanácstag előtt, hogy szűketab környezetében, választói között az országrész fejlesztéséről, regionális tervekről, érlelődő döntésekről, országos, távlati összefüggések­ről beszéljen, — magyarán „politizáljon”, még csak nem is idézőjelben. Ez a „forró drót” másik, természetesen igényelt ága, iránya, amely nélkülözhetetlen a társadalmat egészségesen vHiányozó áram­kör létrejöttéhez. Persze, ehhez kell valami, amit nem hagy­hatunk figyelmen kívül. Hogy tudniillik a tanácstag tájékozott Is le­gyen ezekben a kérdésekben, kiismerje magát az összefüggések között, időről időre tájékoz­tatást kapjon a város, a megye, az ország­rész, az ország gondjairól, tennivalóiról. AZ ILYEN tájékoztatás nélkül valóban csak a politika „aprópénzét” csörgetheti. Még gyarapíthatja is, eredményesen, szorgalma­san, jó szívvel. De ez csak hivatása egyik oldala. Meggyőződésem, hogy több gondot kellene rá fordítaná az eddiginél. B. F. Mit mond az orvos a koleráról? Az utóbbi időben az újság­olvasók elég gyakran találkoz­nak a különböző országokban előforduló koleráé megbetege­désekről szóló hírekkel. So­kakban merül fel a kérdés: hogyan lehetséges, hogy ez az Európában és általában a fej­lett országokban hosszú évti­zedek óta elő nem fordult megbetegedés újból jelentke­zik, egyes afrikai és ázsiai or­szágokban járványokat idéz elő, sőt Angliából, legújab­ban a szomszédos Szlovákiá­ból is jelentettek szqsyár^os eseteket? Mint az egészségügy szak­emberei dr. Majercsik Sándor­nak, az MTI főmunkatársának elmondták, az okok között el­sőként a kórokozó megválto­zása említhető. A kolerát ugyanis egy különleges bakté­riumfajta, az úgynevezett Vib­rio okozza. A hatvanas évek elején a Vibriónak El—Tor el­nevezésű változata a kelet-in­diai szigetvilágban járványt idézett elő és azóta — új, bio­lógiailag is életképes fajtáról lévén szó — mindinkább ki­szorítja elődjét. Egy másik tényező a tech­nika fejlődésével hallatlanul meggyorsult közlekedés, amely gyakorlatilag megszüntette a távolságokat. A kolera lappan- gási ideje ugyanis öt nap, s így a fertőzést követő egy-két napon belül Indiából akár New Yorkba vagy a földke­rekség bármely pontjára el le­het juttatni a fertőzést. Annak lehetősége is fennáll, hogy távoli országokból érkező élelmiszer vagy gyümölcs köz­vetítse a fertőzést, bár szeren­csére száraz körülmények kö­zött a baktériumok néhány nap alatt elpusztulnak. Természetesen az egyes or­szágok közegészségügyi viszo­nyai igen nagy mértékben be­folyásolják a betegség terje­dését. Nem véletlen, hogy az a leggyengébb egészségügyi szervezettel ellátott afrikai és ázsiai országokat sújtotta az előző évtizedekben és érinti most is legerősebben. A kolera ugyanis — hasonlóan a tífusz­hoz és a vérhashoz (dizenté­ria) — bélfertőzés, a fertőzés útja is az említett betegsé­gekéhez hasonló. A baktériu­mok a beteg ürülékében tá­voznak a szervezetből és a fer­tőzést a piszkos kéz, a legyek és más rovarok közvetíthetik, juttathatják el élelmiszerekre. Ebből már világos a higiénés körülmények szerepe. Fejlett országokban az első jnegbete- gedóst nagyszabású intézkedé­sek követik. Ami a védőoltást illeti: az egész lakosságot nem lehet, de nem is szükséges beoltani. Vi­lágszerte mindenütt csak azo­kat oltják be, akik foglalko­zásúknál fogva, tehát mint or­vosok, betegápolók közvetlen kapcsolatba kerülnek a kole- rás betegekkel. Vagy pedig a veszélyeztetett országhatáron teljesítenek szolgálatot, mint vasutasok, vámőrök, stb. Az oltás célja ilyenkor az illetők egyéni védelmén kívül annak kivédése, hogy megbetegedve maguk is a járvány terjesztői­vé válhassanak. Az oltással el­érhető védettség azonban mintegy 40—60 százalékos, ezért a mai napig a leghaté­konyabb intézkedés a karan­tén, a betegségtől megtáma­dott terület teljes elzárása a külvilágtól mindaddig, amíg újabb megbetegedés lehetősége kizártnak nem tekinthető. Egyébként a kolera, más súlyos bélfertőzésekkel szem­ben nem lázas betegség, sőt gyakran éppen a hőmérséklet csökkenése a jellemző. A bél­tünetek a székrekedéstől az egészen sűrű rohamokban je­lentkező hasmenésig váltakoz­nak. Ennek következtében a beteg rengeteg folyadékot ve­szít és szervezete kiszárad. (A halálesetek is ennek követ­kezményei). A gyógyításban az antibiotikumoknak, főleg a Tetracyklin származékoknak (Tetran) van fontos szerepük. Az eddigi tapasztalatok szerint az új típusú kolera a koráb­biaknál enyhébb lefolyású, a megbetegedettek halálozási aránya 2—4 százalék. A betegség behurcolásától te­hát egyetlen ország sem vé­dett, de hasonlóan a néhány évvel ezelőtt fellépett himlő- esetekhez fejlett egészségügyi módszerekkel és szigorú intéz­kedésekkel a nagyobb járvá­nyok megelőzhetők. A társa­dalmi és önvédelem szerepe is igen jelentős — ennék módja a fertőzés terjedésének isme­retéből adódik. A Vibrio gaz­dák okozta fertőzés egyik for­rása a közös WC nem megfe­lelő használata lehet. Feltétle­nül indokolt tehát a WC hasz­nálata utáni azonnali alapos kézmosás. S annak a higiéniai tanácsnak a megtagadása, hogy lehetőleg ne használjunk közös törülközőt. Ne feledekezzürik meg a2 étkezés előtti kézmosásról Mindezek a szabályok fokozot­tan vonatkoznak a vendéglátó­ipari és kereskedelmi dolgo­zókra. Megtartásuk egyéb fer­tőzések megelőzésére is alkal­mas, nem is szólva arról, hogy elengedhetetlen tartozéka a kulturált emberi magatartás­nak. (MTI) Kapcsolat Tyn Levél érkezett Balassagyar­matra, a Madách Imre járási könyvtárba. A levelet a dél­csehországi Tyn városkából, az ottani népkönyvtárból küldték, kapcsolatfelvétel cél­jából. A közelmúltban Tyn városában a magyar—cseh­szlovák barátsági hét kereté­ben kiállítás nyílt és bemutat­4 NÓGRÁD — 1970. november 12., csütörtök Ciprusi barangolás (I.) Aphrodite lábnyomában A Központi Sajt&szolgálat megbízásából ciprus szigetén Járt Fodor László, az Cszak- magyarország főszerkesztője. Tapasztalatairól élményeiről számol be itt kővetkező riport­sorozatunkban. A repülőgép indulásaikor a stewardess cukorkával kínál­ja az utasokat Máskor én is, szomszédaim is nyugodtan el- szopogattuk a különböző ízű cukorkákat Most pillanatok alatt összerágtuk, s mire a légikisasszony több nyelven közölte, hogy csatoljuk be biz­tonsági övünket, torkunk már újra kiszáradt. Csak nem va­gyok ideges? — kérdeztem önmagámtól. S alighogy vé­gigcikázott agyamon a felis­merés: bizony, az vagyok, szomszédom szinte nyögve ki­mondta: Isten őrizzen meg mennünket a repülőgép-elté­rítőktől !... Hátam mögött is ez volt a beszédtéma. Csak az a két fiatal, szakállas fic­kó ne a mi gépünkre szállt volna! — kaptam el egy mon­dattöredéket S mintha a légi kisasszonyok, ezek a bá­jos, örökké mosolygó terem­tések is kényszeredettebben adnának választ a kíváncsis­kodó utasoknak... Nem csoda, hogy a Buda­pest — Athén — Nicosia — Damaszkusz közti MALÉV-já- raton ilyen hangulat uralko­dott Hiszen az előző vasár­napon öt gépet térítettek el! Tettek-e valamit az illetéke­sek a sorozatos géprablások megakadályozására? Tettek! Máskor a pilótafülkéből ki-be jártak a gép vezetői, nyitva hagyva az ajtót, hogy a kí­váncsi utas megszemlélhesse a temérdek műszert; most egész úton egyikük sem hagy­ja el a kabint. Sőt — bezár­kóztak. Az utastérben ezúttal csak a stewardessek tartóz­kodnak, akik telefon-össze­köttetésben állnak a vezető­fülkével. Athénben újabb óvintézke­déseket tapasztaltunk. A tran­zit-váróteremben, be- és kife­lé jövet egyaránt alapos mo­tozáson estünk keresztül. Az újonnan felszállók poggyásza­it röntgengéppel ellenőrizték. Az egyik utas bőröndje meg is tréfálta az illetékeseket. Felszállás előtt újra kinyittat­ták vele a bőröndöt, s kér­ték, mutassa meg, milyen fé­met visz. Három darab nagy asztali öngyújtó került elő. Kényszeredett mosoly, s a visszatartott csomagot is fel­tették a gépre. Nikozia felé közeledve más­fajta riadalom is úrrá lett az utasokon- Egy Damaszkuszba tartó férfi fennhangon — s mint kiderült felelőtlenül — kijelentette: Aki nincs beolt- ve kolera éllen, ötnapos egész, ségügyi karanténba kerül! Megdöbbentem. Pesten az ol­tásra vonatkozóan nem kap­tam egyértelmű választ. Mást mondott a Ferihegyi repülő­tér egészségügyi szolgálata, és mást a KÖJÁL illetékese. így csak feketehimlő-oltást kap­tam. Ám Nikoziában sem az egyik, sem a másik felől nem érdeklődtek. Ciprus kárpótolt az utazás izgalmáért. A sziget kisebb, mint Szicília, vagy Szardínia. Ha dús a fantáziája, az em­ber azt képzelheti: egy hatal­mas, lehorgomyzott hajón tar­tózkodik. Legszélesebb pontja, 96, hosszúsága pedi- az „or­mány” résszel együtt is mind­össze 224 kilométer. A térké­pen úgy hat, mintha karcsú föníciai, vagy vikinghajót formázna. Alti itt tengert akar látni, kívánsága tíz— húsz percnyi autózás után tel­jesülhet. Mert Cipruson nincs könyvtárával ták az ítélet című filmet. A város egyébként Dél-Csehor- szág egyik legrégibb települé­se. s könyvtárához nyolc kör­nyező helység könyvtára tar­tozik. A balassagyarmatiak hamarosan levelet küldenek, melyben az áll majd: szeret­nék kiépíteni a kapcsolatot, s jövőre tapasztalatcserére kül­döttség utazna Tyube. Sétány a pálmafák alatt vonat! A belső forgalom az 1600 kilométer összhosszú- sáigú, keresztben és hosszában futó műútakom gépkocsikkal bonyolódik le. Egyébként az autó mindjárt a repülőtér előtt megviccelt. Hollós Jó­zsefnek, a magyar kereskedel­mi kirendeltség vezetőjének Mercedes kocsijában majdnem a volán mögé ültem. — Csak nem akar vezetni? — kérdez­te nevetve vendéglátóm. Ak­kor jöttem rá, hogy jobb ol­dalon van a kormány. Igen, itt balra hajts és johbra előzz a közlekedési rend. (Nemhi­ába volt Ciprus évszázadokig angol gyarmat.) A sziget, Arábia partjai előtt, a Földközi-tenger kele­ti medencéjében „húzódik” meg. Partjánál, a legenda sze­rint a szerelem és a szépség istennője, Aphrodité lépett ki a habokból. Lábnyomaiból sar­jadtaik a sziget sokszínű virá­gai, a nárciszok, a cikláme­nek, a nőszirmok, a mimózák, a lenyugvó nap vörös fényé­ben fürdő, a csodálatosan kék színű tenger habjaiban tük­röződő cédruserdők, pálmali- getak, fenyőik, a narancs- és citrpmültetvónyek. Ciprus te­rülete 9251 négyzetkilométer, lakóinak száma 622 ezer; 77 százalék görög, 18 százalék pedig török nemzetiségű, a többi örmény, és szíriai arab. A sziget államformája: köz­társaság. Próbáltam megtuda­kolni, honnan kapta nevét » szigetország? De minél több helybelitől kérdeztem, annál jobban megbizonyosodtam: ezt még nem döntötték el a tör­ténetírók. Egyesek azt állítot­ták: a réz görög nevéből szár­zik; mások azt bizonygatták, éppen fordítva: a sziget nevé­ről adták, a réznek a görögök a Ciprus nevet. Annyi bizonyos, hogy Cip­ruson már időszámításunk! előtt 1500-ban görög, később föníciai települések voltak, majd az időszámításunk előtti VII. század elejétől az időszá­mításunk utáni XII, század végéig asszír, egyiptomi, per­zsa, macedón, római és bizán­ci uralom következett. 1191— 1439-ig állt fenn a ciprusi ki­rályság. ezután a sziget Ve­lence, Törökország, Anglia birtoka lett. Az angolok egé­szen 1960-ig „ott felejtették" magukat Tíz évvel ezelőtt sem önszántukból mondtak le a szigetről; a ciprusi haladó erők harca söpörte él ural­mukat! A szigetország iránti „szerető ragaszkodás” oka, hogy földrajzi fekvése miatt, birtoklása katonailag, keres­kedelmileg egyaránt igen elő­nyös volna bármely nagyha­talomnak . „. Következik: Nicosia két arca Fodor László i Űj városjelvény A napokban elkészült Sal­gótarján város új kisjelvé- nye. A vörös és fekete színű jelvény a megyeszékhely cí­merét szimbolizálja nagyon Leegyszerűsített, modern for­mában. Az új jelvényre azért volt szükség, mert Salgótar­jánnak eddig nem volt egysé­ges jelvénye, az Idegenforgal­mi Hivatalban és más helye­ken többféle is forgalomban volt. A szép kivitelű zomán- cos jelvényeket az Állami Pénzverde készítette. Megfeleli! a Nemzetközi Szemle A folyóirat részletesen fog­lalkozik az el nem kötelezett országok lusakai találkozójá­val Várady György cikkében a találkozó dokumentumait is­merteti. A nemzetközi hely­zetről szóló általános nyilatko­zat mellett felhívások formá­jában 13 dokumentumot fo­gadtak el Lusakában, közöt­tük az ENSZ szerepéről, a le­szerelésről, a gyarmati ura­lom felszámolásáról, a közel- keleti és délkelet-ázsiai hely­zetről. Külön nyilatkozatot szenteltek az el nem kötele­zettség és gazdasági fejlődés összefüggéseit érintő kérdések­nek. A lap részleteket közöl a lusakai találkozó nyilatkoza­tairól; a békéről, független­ségről. együttműködésről és a nemzetközi kapcsolatok de­mokratizálódásáról. valamint az Egyesült Nemzetek Szer­vezetéről szólót. A Nemzetközi Szemle mos­tantól kezdve rendszeresen közöl anyagokat a pártokta­tás nemzetközi és világgazda­sági tanfolyamain résztvevők számára. Ez alkalommal a „Szocialista országok gazda­sági fejlődésének helyzete és feladatai” témához közöl két cikket — a Mezsdunarodnaja Zsizny-ből M. Szenyin a köz­gazdaságtudományok doktora, „A szocialista integráció kér­dései” és a Novoje Vremja alapján T. Sz. Hacsaturov aka­démikus „A szovjet gazdasá­gi reform” című írását. Egyéb cikkek a Nemzetközi Szemléből: V. P. Lukin: A fejlődő országokra vonatkozó amerikai koncepciók evolúció­ja (SZSA), Victor Perlő: Ame­rikai Egyesült Államok: gaz­daság és válság (Pravda , Az amerikai feketék és a valóság (Szerkesztőségi cikk), Jean Genet: Amgela és testvérei: (Nouvel Observateur), Har- sányi Ernő. Az arab egység néhány problémája és a közel- keleti válság, Makai György: Az arab világ forradalmi pa­norámája (Ismertetés G. C. Pajetta „Socialismo e mondo arabe: „A szocializmus és Iz arab világ című könyvéből). Dokumentumok. Közlemény a Kínai Kommunista Párt IX. Központi Bizottságának 2. ple­náris ülésszakáról. (Patkó Im­re kommentárja a KKP közle­ményéhez). Eseményeik nyo­mában. ..

Next

/
Thumbnails
Contents