Nógrád. 1970. június (26. évfolyam. 127-151. szám)

1970-06-03 / 128. szám

MS uagy férfi legyen a vezető? Kényes kérdések a falusi könyvterjesztésben Itorcsa kérdés? Vagy in­kább az a furcsa, hogy kér­dés egyáltalán?! Mert sajnos, ats. Adott esetben, s társadal­mi méretekben egyaránt. Két­millió nő dolgozik hazánk­ban. Arányuk az aktív kere­sők között 1950-ben 30,5 szá­zalék volt, I960-bain már 35,5, s 1969-ben 40,8 százalék. Hó­dítanak. Nemcsak kedvessé­gükkel, szépségükkel, hámom munkaerőként is. A kereske­delem 340 ezer foglalkozta­tottja közül 210 ezer: nő. Többségben varinak ma már a pedagógusok között, Gyor­san növekszik számuk az or­vostársadalomban, az ügyvi­telben, az álLamigiazgsartási munkában. Félmillió nő szor­goskodik a mezőgazdaság­ban, .. csak egy valahol moz­dul nehezen előre somsuk szekere. A vezetésben. S ezért a furcsa kérdés — jo­gos kérdés! A párt Központi Bizottsága nők helyzíertéről szóló határo­zata nyilvánosságra kerülését követően aiz egyik vállalatnál jártam. A „vezérkar” osztály- vezetői értekezletet tartott éppen, ahol témaként — di­cséretes a gyorsaság! — a párthatározat, s a belőle kö­vetkező helyi teendők szere- petitek Legalábbis e leendők körvonalaaása. A vezet® tes­tület komolysággal, megfon- f oltóággal vitatta, mit kelle­ne, s mit lehet tenni. Csak egy baj volt. Az, hogy e tisz­tes testületben egyetlen nő sem akadt! Olyan vállalatnál, ahol a dolgozók hetven száza­léka szoknyát hord! Már-már a humor területére tartozó illusztráció? Az. Ám sajnos, ezt az illusztrációt a napi gyakorlat nagy példányszám­ban sokszorosítja! Természetesnek tűnik, mert oly sűrű, hogy húsz pedagó­gusnőt egy szem. férfi irányít; az iskolaigazgató, a magyfor- galmú ASC-áruházban har­minchét allsalmazottból há­rom a férfi: két raktári se­gédmunkás, s „természetesen,” az áruhózvezető. A gyári la­boratóriumban seregnyi asz- szonyt, lányt dirigál a labor­vezető, aki „persze” férfi... De miért persze, miért, ter­mészetesen? A szembeszökő példák garmadája miért nem szúr szemet? Miként egyez­tethetők a jót akaró szép sza­vak, s a gyakorlatban tapasz­talható esetek? Hogyan fér össze a gondosan kimunkált elvekkel az, hogy amikor dönteni kell férfi és nő kö­zött, akkor az hangzik el: in­kább a férfi.,, Szegedi Vásárban megszokott, hogy tolakodnak az emberek, mint­ha éppen azon a fél percen múlna, hogy megveszik-e a babos kendőt, a varrott to­pánkát, a svédacélból edzett, kétélű bicskát, s nylon szaty­rot ajándékba az asszony­nak, a menyecskelánynak. Innen azt hallom, hogy... „tessék, tessék asszonyok, a krumplihámozóval tízféle mű­veletet elvégezhetnek. Idenézz kisöcsém, mond meg a ma­mádnak. hogy csakis a Rehák- téle puco Lóval pucolja a krumplit!” Egy nyelvtanárnak egész esztendőre való javítás kitel- tene ennek a „krumplipucolós- nak” a beszédéből. Aztán hallom a törökmézest, amint a gyerekeket csalogatja a sárga csemegével. Cukrot forgat tűz felett és akkora fehér felhő kerekedik belőle, hogy majd elnyeli azt a kis lurkót, aki­nek a mamája most kórt egy adag habcukrot. Szirupos az egész vásár, ezért hát benne egy kis za­matsziget a szegedi papucsos, amint ízes tájszólással kínál­ja a piros, zöld, kék topánká- teat. — Ide, ide asszonyok! A szögedi papucsnak nincsen pár­ja, csak harminc forint, még az államiban sem kapja meg ennyiért, mert ez szögedi pa­pucs. Ide, ide... S ahogy nézem, csupa ass- szony gyűlt a sátor köré. Mé­regetik, nézegetik, fitymálják az egyik színét, dicsérik a másikét. Akinek nem tetszik a piros, az vesz a kékből. Csak a színe más. látja azt már első pillantásra az em­ber. A minőség egy Még a méret se nagyon különböző. Azok a pici asszonylábak nem­igen különböznek egymástól. Egy férfi is odafurakodik a sátorhoz és beletúr a papucs- halomba. — Szögedi? — Az. nincsen párja, vi­gyen belőle uram. A férfi válogat, az asszo­nyok meg biztatják. A pirosat vigye, azt minden asszony kedveli, kivált ha fiatal még. papucs Zöldet ne vegyen, az a ha­rag színe, sárgát meg az iri­gyek kapnak... — Az én feleségem nem irigy természetű. — Akkor a sárgát ne vá­lassza neki, de fiatal még ugye? — Harmincon innen, de már három gyerek anyja. — Kéket, csakis kéket vi­gyen neki, meglátja örömét leli benne. A férfi csomagolta! és fizet. Harminc forintért elintézte a vásárfiát. Beugrik még a kocs­masátorba egy bögre meleg borra és indul haza. Nyolc kilométer, két óra múlva ott­hon lesz, nem is kell biztat­ni a lovakat. A bor meleg és paprikát szórt bele a csapos, hogy haragja is legyen. Issza, kortyolja, fújja és melen­geti a két tenyerét a bögre oldalán. Olyan ilyenkor az ember, mintha imádkozna. Hiszen áj tatosság is a borivás kis mértékben. Leteszi a bögrét az asztalra és a csomagért nyúl. Megné­zi még egyszer, minek örül majd otthon az asszony. Ki­bontja és akkorát káromko­dik, hogy mindenki felé for­dul a sátorban. — A mindenségit... És rohan visssza a papucs- készítőhöz. Odavágja elé a pa­pucsot és ordít, ahogy a szá­ján kifér. —Maga svindlis, maga en­gem becsapott. Ez csak egy papucs. A papucsosnak a szeme se rándul. úgy mondja: — Mit kiabál, hiszen hal­lotta, mindenki tanúsítja, igaz-e asszonyok, hogy a „szö­gedi papucsnak nincsen pár­ja”. Kacagnak az asszonyok, s tanúsítják, hogy úgy mondta. ők hallották. — Most mit csináljak egy papuccsal? — Semmit, vesz még egyet az uraságod és akkor már lesz párja... Gáldonyi Béla Segítség a A nádújfalui ÁFÉSZ egyre nagyobb erőfeszítéseket tesz a háztáji állatállomány za­vartalan takarmányellálásá- ra. A Heves megyei Gabona- felvásárló és -Feldolgozó Vál­lalattal 15 v gon takartránv- . abont ■ tasavmánytáp szál­lítására kötött szerződést, amelyet a háztáji és egyéni háztájinak termelőkhöz juttat el. A szö­vetkezet körzetében nagy a kereslet a naposbaroraíi iránt. Eddig! már hatszáz naposli­bát és kétszáz naposkacsát értékesített a szövetkezet. Ügy tervezik, hogy újabb kétezer libát és hatszáz kacsát juttat­nak el a háztáji állattartóknak, hogy kielégítsék a jelentke­ző igényeket. Leegyszerűsítés tenne aat áillítiaim: csupán előítéletekkel van dolgunk. Kusza szálakból kell kiválasztani azokat, me­lyek vallóban lényegesek. Kezdjük az első szállal. Ta­lán azért kevés a női vezető, mert a nők képzetlenebbek? Magyarországon a tanult nők száma gyorsabban emelke­dett az elmúlt kért évüaecl- bem, minit a férfiaké. A gim­nazistáik több mint a fele lány. Az 1938-as egyetemi év­ben mindössze 1706 női hall­gató volit a különböző karo­kon, 1968-ban számuk 23 077- re rúgott... Van persze ennek fonákja is. Az például, hogy a már dolgozó nők nehezeb­ben vállalják a továbbkép­zéssel járó terheket, számuk­ra már-már erejüket megha­ladó feladat a „lépéstartás” a szakma új ismereteivel, ön­bizalmuk kevesebb, ráter­mettségük kisebb? Akad ilyen is, de elsősorban arról van szó, hogy nekik nincs kire áit- hárítani a terheket odahaza. A háztartás, a gyermekek, a napi tennivalók serege, s máris az elveszett álmok bi­rodalmába süllyed a tovább­képzés, a tanulás, az új isme­retek elsajátítása, a vezetéssel járó más követelményekkel együtt. Húzzunk ki egy újabb szá­lat a kusza szövevényből. Va­jon azon múlik csupán, hogy „inkább a férfi” mellett szól a döntés, mert férfiak dön­tenek? Része van benne en­nek is, ám annak is, hogy a nők — bár nem ők tehetnek róla! — kevésbé .,befogha­tok". A vezetőnek nincs pon­tosan betartható munkaideje, sok a külön elfoglaltsága, sű­rűn akad váratlan, halasztásit nem tűrő munkálja, s így to- váibb. A férfi hazatelefonál, üzen ilyen esetben, a nőt vár­ja a bölcsödében, az óvodá­ban a gyerek, a bevásárlás, a főzés, a beáztatott ruha... Tehát akkor mégis „inkább a férfi?” Igaz, jogos döntés lenne? Nem az! Az adott tehetősé­gekhez mérten is jóval keve­sebb a női vezető, nemcsak a kívánatosnál. A Központi Bi­zottság határozata, valamint az erre támaszkodó megtett, s megteendő kormányintézke­dések éppen arra utalnak, hogy a nők helyzetért, munka­helyi körülményeit csak ösz- ezetett módon, sok oldalról segítve, tökéletesítve leltért ja­vítani. Az ésszerű szakkép­zéstől a foglalkoztatás-poJdití- ka finomításán át egészen az otthoni teendők sokat emle­getett, de kevésbé megvalósí­tott megkönnyítéséig. A Köz­ponti Bizottság határozata a tényleges és lényeges kérdé­seket elemzi, letisztítva azok­ról melléfogások és félreér­te lm ezasek sok-sok rétegét. Helyiben is ennek, a tényleges kérdések megfogalmazásának jött el az ideje. S természete­sen a válaszadásnak is, még­pedig tettekkel. S hogy mi se maradjunk adósak a címben feltett kérdésre adandó vá­lasszal: nem az a lényeges, milyen nemű a vezető. Iia- nem az. hogy nemüktől füg­getlenül melyikük az emberi­leg. szakmailag. oolitllkallag rátermettebb, ki az alkalma­sabb! ML O. lípy látszik, megszoktok, hogy a falusi könyvterjesztésről csak dicsekedni illik. Beszámolni arról, hogy jó két évtized­del ezelőtt honnan indultunk és hol tartunk most, s megállapítani, hogy minden gond, ne­hézség, visszahúzó erő ellenére a falusi kőnyvíorgalom évről évre fejlődik. És ami­kor egy évben — mint 1969-ben történt — két százalékkal csökkent a szövetkezeti könyvforgalom, máris kiderül, hogy a falusi könyvterjesztés gondjai a kényes kérdések közé tartoznak.. Az első számú kényes kérdés, amire vá­laszt illene adni, miért is csökkent hát a szövetkezeti könyvforgalom 1969-ben 3 mil­lió forinttal? Abból a közismert közgazdasági tényből indulok ki, hogy a könyvterjesztéssel való foglalkozás a fogyasztási szövetkezetek szá­mára a gazdasági irányítás régi rendszerében veszteséges volt. Ám ez akkor nem okozott konfliktust. „Amit a könyvre ráfizetünk, megkeressük a zöldpaprikán, meg a diny- nyén..." — néhány évvel ezelőtt még ezt mondta nekem az egyik nagy szövetkezetünk főkönyvelője. Ugyanaz, aki a gazdasági re­form küszöbén már így vélekedett: „Rend­ben van, csináljuk mi ezután is a könyvter­jesztést. De akinek erre szüksége van, fi­zesse meg. Nekünk nincsen ráfizetni valónk...” A Pénzügyminisztérium el is fogadta, hogy a szövetkezeti könyvkereskedelemnek — amint ez objektív helyzetből következik — nagyobbak a költségei, mint a városban te­vékenykedő könyvkereskedelmi szerveknek. Ezért a gazdasági irányítás új rendszerében a szövetkezeti könyvterjesztést hatszázalékos ártámogatásban részesítették. Kénytelen vagyok arról az áldatlan hely­zetről beszélni, amelyet a kiadok és a nyom­dák jelenlegi kapcsolata idéz elő: teljesen képtelenek vagyunk rugalmasan igazodni a piaci helyzet változásaihoz, ami pedig — mint ismeretes —• a gazdasági reform során alap­vető követelménnyé vált,. A SZÖVKÖNYV a rendeléseinket olyan Időpontban adta fel a kiadóknak, amikor még nem tudta — nem tudhatta —, hogy a fogyasztási szövetkezetek erőteljesen csökkentik megrendeléseiket. Mint ahogyan most, amikor a könyvek iránti ér­deklődés fokozódik, sem tudjuk elég gyorsan átállítani a váltókat... Mit hoz a jövő? Végére hagytam a jövő alakulására Irá­nyuló kényes kérdéseket: várható-e a szövet­kezeti könyvforgalom növekedése most, ami­kor a SZÖVKÖNYV pénzügyileg — lénye­gét tekintve saját erőfeszítései eredménye­képp«! — talpra állt, ám a közgazdasági sza­bályozók változatlanok? Vagy a további stag nálás — visszafejlődés a törvényszerű? Nos, minden jel arra mutat, hogy a fej­lődés elengedhetetlen feltétele, a közgazdasú gi szabályozóknak a művelődéspolitika kö vetelményeihez való igazítása. Enélkül bi zony a stagnálás is jó eredménynek fog szó mítani. ... Ha a falusi könyvterjesztés kényes kér dóséiról beszélünk, mondanivalónkat nen korlátozhatjuk a közgazdasági vonatkozású problémákra. Sőt, ha gondjainkat mérlegre lehetne tenni, a szociológiai kategóriákban levők alighanem lehúznák a mérleg serpe­nyőjét. Mert az igazi kényes kérdések éppen ezek: bár a könyv a Magyar Népköztársasáe- ban olcsó áron, könnyűszerrel elérhető, mi­ért nem élnek az emberek tömegei ezzel a lehetőséggel? Miért nem jelent a könyv szük­ségletet mindenki számára? Aztán: miért na­gyok még mindig a könyvterjesztésünk térké­pén levő fehér foltok? Hadd válaszoljak e sok kérdőjelre újabb kérdésekkel: lehetséges, hogy türelmetlenek vagyunk? Hogy nem akarjuk tudomásul ven­ni, milyen hosszú távú küzdelemre kell be­rendezkednünk. Bizony, évszázadok mulasztá­sát nemcsak az iparosítás, a lakáshelyzet, vagy az egy főre jutó nemzeti jövedelem vonatkozásában kell „behoznunk”, deakönvu megszerettetésében is. Annál is inkább, mivel — Marx óta b mert tény — a tudat csak késve követi a léi változásait. Illyés Gyula az Ingyen lakoma című tanulmánykötetének bevezetőjében ezi írja: „...A Betű még nem talált úgy el . néphez, mint egykor a Dal, Ott sem. aho már évszázadok óta működnek az iskola , faluhelyt is. Az analfabétizmus legyőzőben de az olvasni nem tudás még alig. így van az írás hamarabb hódított, mint az olva­sás . ..” 4 mi Persze né®1 jelenti — nem jelent- null — azt, hogy ölbe tett kézzel várjuk, míg a tudat magától megmozdul, amíg a Betű úgy eltalál a néphez, mint egy­kor a Dal... Varga Sándor, a SZÖVKÖNYV igazgatója Mesebeli kristályok ? Még a brllliáns is csak visz- szavert fénnyel ragyog. A gyönyörű kő egyetlen sugarat sem tud magától kibocsátani. Ugyanez vonatkozik a kristá­lyok többi fajtájára is. Vagy talán mégsem? ... Vegyünk két szerény hat­lapos kristályt — kadmium- szulfidot és cinkoxidot. Mind­kettő nátriumot is tartalmaz. Ha megkopogtatjuk őket va­lamivel, például egy kávéska­nállal, akkor az egyik kristály zöld, a másik pedig kékeszöld fényt bocsát ki magából. A kutatók megállapították, hogy bizonyos elemiek kristá­lyai, amelyek lítiumot vagy nátriumot is tartalmaznak, megvilágításnál és hevítésnél energiát halmoznak fel, ame­lyet azután infravörös sugarak hatására vagy egyszerű ko­pogtatásra fényfotonok for• májában bocsátanak ki. Az egyetlen feltétel az, hogy az ütés irányának egybe kell es­nie a hatlapos kristály szim­metriatengelyével. A közeljövőben a drágakö­veket fel lehet használni lé­zersugárral működő készülé­kekben, optikai elektronikus számítógépek memóriablokk­jaiban, fénymérő készülékek­ben stb. Sokszínű világ VAL/ÖPER „Válasszon el a férjemtől" követelte Cecilé Leblanc asz- szony könnytől fátyolozott hangon a válóperes bírótól. Nemrég két teljes napig nem kelt fel az ágyból, mert egy érdekfeszítő krimit olvasott. Amikor a könyvet megnéz­tem, kiderült, hogy az egy an­gol nyelvű bűnügyi regény. Tudni kell, hogy a férjem eOV szót sem tud angolul!” A bíró a válást a férj hibájából ki­mondta­A NAGY SZOMJÚSÁG Jens Heland tromsöi cipészt bíróság elé állították. Az ügyész lopással vádolta. He­land tiltakozott, és kitartott amellett, hogy csak étellopási kihágásban bűnös. A szomjúság kínozta. Ezért éjjel fellopódzott a kikötőben horgonyzó egyik hajóra. Olt kiitta azt a tiszta alkoholt, amelyben az iránytű úszik. Heland emelkedett hangulat­ban fogadta az ítéletet. TÉVÉS IRÁNY Hiába várták a versenybí­rák a célban egy mezei futó­verseny 43 résztvevőjét a ma­layai főváros, Kulala Lumpur mellett. Végül is a futók ke­resésére Indultak. Kiderüli, hogy valamennyi versenyző rossz irányba futott. A 11 ki­lométeres táv helyett már lf. kilométert futották, amikor megtalálták őket. 139 FŰ UTCA A legújabban megjelent ut­canévmutató adatai szerint az angol fővárosban 139 Fő utca, 111 Templom utca. 4} Templom- tér, 91 Állomás utca. továbbá 67 Park utca, 51 Vik­tória utca. 48 Albert utca, 48 Királynő utca és 36 Király utca van. MESTERMU Az uruguayi igazságügy-mi­nisztérium utasítására a mon- tevideói fogház igazgatója szabadon bocsátott egy Gon­zales nevű elítéltet. Gonzales okirathamisítás mialt. töltötte büntetését, és szabadulását jó magaviseletének köszönhette Csak későn derült ki, hogy az igazságügy-minisztérium uta­sítása is hamisítvány volt. a fogoly mesterművei a szolgá­lati posta közé csempészte. (E, «.) ItsAg fejlődik Elkészült Rétság fejlesztési terve. Igen eredeti, mutatós épület lesz a művelődési ház, amely a negyedik ötéves tervben épül fel. Képünkön: a kultúra otthonának utca felöli része. A ház a Börzsöny-vendéglővel szemben levő oldalon lesz

Next

/
Thumbnails
Contents