Nógrád. 1970. március (26. évfolyam. 51-75. szám)

1970-03-29 / 75. szám

* Huszonöt évvel ezelőtt, hosszú éveken át pusztító háború romjaiból tápászko- dott a világ. Az emberek családtagjaikat, szeretteiket, házukat, ingóságukat, em­berségüket keresték: a bé­ke öröme még számos szív- fájdalommal vegyült. Az ilyen percekben a lélek gyógyszere a mosoly. A mo­soly múzsája pedig nem pl- _ _ „pa­tent a romokból ébredő, rázza Jim. — Ekkora hazug­nehéz napokban sem. Ha ságot még a cápák se tud- rvem született új, hát a ró- rlat lenyelni. ^ gi vicceket idézte fel a mo- solyra éhes ember. Most, ? huszonöt évvel korábbi tré- f'Éf' * fákból állítottunk össze egy ||§ nemzetközi csokrot. A TEVE MEG A HANGYA A teve az oázis ízes fü­vét ropogtatja- Elsurran mel­lette egy serény hangya, mely óriási szalmaszálat húz, úgyhogy szinte elvész alat­ta. A teve így szól a hangyá­hoz; — Minél tovább nézlek, annál inkább bámullak. Tíz- szerte akkora terhet cipelsz, mint a tulajdon tested, én meg nyomban meggörnye­dek, mihelyt egy átalvető tarisznyát tesznek rám. Mi lehet ennek az oka? A hangya azonnal vála­szol. — Az barátom, hogy te másoknak dolgozol, én pe­dig magamnak. ■n' A-­AZ AJÁNDÉKNYŰL összetalálkozik a plébános a paraszttal és panaszkodik, hogy ebben a háborús idő­ben hosszú ideje hozzá sem tud jutni egy kis húshoz. A ravasz paraszt összehúzza szemöldökét. — Szerencsére, elég nyúl van a határban — mond­ja. — Ma reggel is küldtem egyet a plébános úrnak. A plébános boldogan kö- szöngeti. Zsebrenyúl, pénzt vesz elő. — Itt egy lek. Add a fi­adnak, vegyen rajta nyaló­kát! A plébánián azonban sem­mit sem tudnak a nyúlról. Elmúlik az este, el a reggel, de másnap, harmadnap sem érkezik meg az ajándék. Végre újból találkozik a pap a paraszttal. — Mj van a nyúüal? — kérdezi. — Na még Ilyet! — ször- njrűlködik a ravasz gazda. — Már három napja, hogy találkoztam vele a temető­nél- Mondtam is neki: „Nyulacskám, menj azonnal a plébános úrhoz, mert le­apad a Karikája!” Látja, így romlik a világ. Már a tisz­telendő úrhoz se ment el a szemtelen. DÍSZLÉPÉSBEN ! A dán újonc dicsekszik odahaza. — Kimondták a szentenciát: haza csak az mehet, aki ki­fogástalanul tudja a díszlé­pést. Képzeljétek, az egész század rosszul menetelt, egyedül csak én léptem jól. Caafcháit az ilyen emberre a kaszárnyában is nagyobb szükség van a kiképzés mi­att. Ezért is jöttem valami­vel később és csak rövid időre... — Aztán miért nem? — Ilyen a megegyezésem a bankkal. Megfogadtam, hogy senkinek nem kölcsönzők semmit, a bank viszont kö­telezte magát, hogy nem árul halat. A KEGYELET VIRÁGA Egy jónevű párizsi keres­kedő sírfelirata: — Özvegyem tovább ve­zeti boltomat JÓK ELTŰNT Síró, zokogó, csinos fia­talasszony jelenik meg a hadügyminisztériumban. Ro­konszenves, idős tábornok fogadja. — Mi baj van, asszonyom? — kérdezi. — A férjem az eltűntek listáján szerepel. Kerítsék elő, ha istent ismernek! Az asszonyka fényképet vesz elő, átnyújtja a tábor­noknak. A tábornok nézi-né- zi a képet, majd a csinos asszonykára tekint és azi kérdezi: — Miért? SOROZÁSON Felszabadult Belgium, megkezdték a nemzeti had­seregbe a toborzást. Sorozás­ra került az egymáshoz kí­sértetiesen hasonló ikerpár, Gerard és Narcisse is. Gerard lépett elsőként a sorozó orvos elé és az al­kalmatlannak nyilvánította. — Te — szólt Narcisse a testvéréhez a váróterem­ben. — Eredj be helyettem is, hiszen annyira egyfor­mák vagyunk, mint két to­jás. Gerard ráállt a cselre, rö­vid idő után azonban mo­solygó arccal lépett ki a aorozószobából: — Gratulálok, Narcisse! — mondta — Téged bevet­tek. A KÉNYES CÁPA Az Indefectible hadihajó idköt a Távol- Keleten egy cá­páktól hemzsegő tengerrész­ben. A kapitány éppen ezért szigorúan megtiltja a für­dést. Délután azonban rend­kívüli esemény történik, Jim makróz fejest ugrik a tengerbe és vagy negyed­órán át vidáman ficánkol a vízben- A cápák félelmete­sen kerülgetik, a kapitány káromkodik a hajóhídon, végre Jim kelletlenül kiká­szálódik. — Megérdemelnéd, hogy láncra veresselek! — így a kapitány. — De hiszen mindenki lát­hatta, hogy a cápák engem nem bántanak. — Csakugyan. Ezt pedig hogyan csináltad? Jim hátrafordul és a há­tén a következő felírat ol­vasható, friss tetoválásból: „Az amerikaiak azt állítják: egyedül ők nyerték meg a háborút.” — Nem értem — csóválja a fejét a kapitány. AZ AJTÓ A közismerten iszákos pa­raszt egy békés ünnepnapon a forgalmas úton, az egyet­len kocsma előtt állott cols- tockkaü a kezében és nagy ban mérte az ajtó szélességét és magasságát- A járókelők sajnálkozva figyelték ostoba ügyködését, végre valaki mégis bátorságot vett és meg­kérdezte: — Mit méricskéled azt a kocsmaajtót? — Egy méter széles, két méter magas — mondta az ágrólszakadt külsejű paraszt —, mégis furcsa egy ajtó Volt nékem földem, lovam, ökröm, mind ezen az ajtón ment be. Az istállóm és SIKERÜLT OPERÁCIÓ A katona haslövést kap, kórházba kerül, megoperál­ják és amikor az altatás­ból magához tér, jó Hangu­latban közli szobatársával. — Nagyon örülök, hogy az operációm ilyen jól si­került — Nono, vigyázz — mond­ja a szobatárs —, itt minden komplikáció előfordulhat. Az egyiknek egy ollót, a másik­nak egy csomag vattát a harmadiknak egy csipeszt felejtettek a hasában. Az is előfordult hogy valakinek a hasában-.. Abban a pillanatban meg­jelenik a sebészorvos a kór­terem ajtajában. — Nem tudják, hová tűn­hetett a kalapom? A frissen operált katona elájult. A NÉPSZÖVETSÉG Egy agg kínai diplomatát megkérdeztek, mi a vélemé­nye a népszövetségről, mire ő a következő furcsa választ adta: Ha az angol műveltség hódítaná meg a világot, ak­kor az egész földgolyó C3ii- pa játékszer, pénztár és ha­jóügynökség volna. Ha az amerikai művelt­ség hódítaná meg a világot, akkor az egész földgolyó csupa gyár, ökölvívó-mérkő­zés, mozi és bár volna. Ha az arab műveltség hó­dítaná meg a világot, ak­kor az egész földgolyó csu­pa hárem és hamman volna. Ha a kínai műveltség hódítaná meg a világot, ak­kor az egész földgolyó csu­pa butik, ópiumbarlang és virágos csónak volna. Ha a spanyol műveltség hódítaná meg a világot, ak­kor az egész földgolyó csu­pa monostor, zárda és aréna volna­Ha az orosz műveltség hó­dítaná meg a világot, akkor az egész földgolyó csupa elő­adóterem volna. Ha a lengyel műveltség hódítaná meg a világot, ak­kor az egész göldgolyó csupa hangversenyterem és mula­tó volna. Ha a francia műveltség hódítaná meg a világot, ak­kor az egész földgolyó csupa múzeum, színház és szájon volna. Ha a német műveltség hódítaná meg a világot, ak­kor az egész földgolyó csu­pa kaszárnya és börtön vol­na. — Igen? Az autóm éppen az imént gázolta el a ku­tyádat. AZ ÜJONC LEVELEI Giovanni , a szicíliai fiú bevonul katonának és min­dennap levelet kap meny­asszonyától. Csakhogy Gio­vanni nem tud olvasni. A káplár felajánlja, hogy majd ő felolvassa, de az újonc ön­érzetesen elutasítja. — Semmi szükség rá. Ka­rácsonykor úgyis szabadság­ra megyek és akkor majd felolvassa maga a babám­— Adjon annyit, ameny- nyit megér önnek ez a szer­tartás. A vőlegény elpirult, hosz- szan nézett a lelkészre, majd egy shillinget nyomott a kezébe. A lelkész rátekintett a pénzre, majd az új asz- szonyra, s az egy shilling­ből visszaadott nyolc pennyt. HADI SZERENCSE Fontos csatára került sor. A kapitány öt shillinget ajánlott fel minden néme­tért. Mlck és Pat, a két skót ugyanabba a géppuskaállásba került. Felváltva álltak őrt. Az éppen őrködő Pat így költötte Micket: — Jönnek a németek. — Hányán vannak? — Mint a heringek. Van­nak vagy ötvenezren. — Micsoda szerencse! — kiáltott fel Mick — Millio­mosok leszünk mind a ket­ten. A KÁVÉHÁZBAN Egy lány megszólítja a pincért. — Kérem, nem volt itt egy úr. aki egy kékruhás nőt várt? — De igen, — felel a pin­cér — félórát várt is. De azután elment. Egy zöldru­hás nővel. SELYEMHERNYÓ — Látod, kisfiacskám, eze­ket a gyönyörű selyemruhá­kat egy nyomorult féregnek köszönhetjük — mondja az anya. — Tudom, anyu — jegyzi meg a fiú —, apának. . - | TOMBOLA, TOMBOLA.. • — Ejnye, de szép kis gép­kocsi, hol szerezte? — Jótékony tombolán. — Óriási, ön nyerte a fő­nyereményt? — Nem. hanem én rendez­tem a tombolát. A FURFANGOS MUZSIK Egy muzsik fogadott, hogy bevisz egy malacot a város­ba, anélkül, hogy vámot fi­zetne. A SAH MEG A NÉPE Egyik perzsa sah megpa­rancsolta, hogy palotája ka­puját éjjel-nappal hagyják tárva-nyitva, teljesen őrizet nélkül. A HALKUFÁR ÉS A BANK Ábrahám ügyes halkeres­kedő, üzlete különösen fel­lendült, amióta a jólmenő bank tőszomszédságában mamim ülfi BEHÍVJÁK A CIGÁNYT A cigányt behívják kato­nának, az elosztóban meg­kérdezik tőle: — Melyik fegyvernemhez akarsz kerülni? — A csodafegyverhez — hangzik a válasz. A jelenlevő jutási őrmes­ter elorditja magát. — Te piszok csibész! Nem szégyelled, hogy nem akarsz katona lenni! Az udvaroncok egyike megkérdezte, miért intézke­dett így. A válasz: — Nekem kell őrködnöm népem fölött, nem pedig népemnek énfölöttem­Odaér a vámház elé, há­tán egy zsákkal­— Mi van ebben a zsák­ban? — kérdezi tőle a vám­tiszt. — Kutya. — Mutasd! — De sückor elszalad. — Mutasd csak! — ordít rá a vámtiszt. A paraszt kinyitja a zsá­kot. Valóban kiugrik belőle egy kutya és nyomban fut­ni kezd. A muzsik utána­Félóra múlva a paraszt ismét feltűnik a vámház előtt, hátán a zsákkal. — No, megfogtad a ku­tyát? — kérdezi a vámtiszt. — Meg. Fél óráig futkos­tam utána. — Jó. Mehetsz­Az ám, de ezúttal a zsák­ban már a malac volt. utána a házam is. Most. hogy semmim sincs és egy leva sincs a zsebemben, én magam sem tudok bejutni rajta. árusíthatja halait, a bank vezetőinek hozzájárulásával. Ábrahámot egy napon fel­keresi Jákob, akinek üzlete tönkrement. — Hallom, jól megy az üzlet — kezdi Jákob. — Nem panaszkodhatom — így Ábrahám. — Akkor tudsz kölcsönöz­ni nekem ötven guldent­—- Tudni tudnék — mond­ja Ábrahám —, de nem te­hetem. A FÜHRER BUNKERJÁBAN Hitler luxusbunkerjában nagy a sürgés-forgás, a Füh­rer ugyanis a legújabb ha­dijelentések hatása alatt for­málisan összecsinálta magát Hivatják a takarítókat és az udvíu-i orvost. — Valami baj van? — kér­dezi az orvos a Führertől Mire Hitler szokásához híven kiegyenesedik­— Ki mondta, hogy baj. Csak tervszerű kiürítés GYÁSZOS ESEMÉNY Temetési menet halad vé­gig a szűk utcácskán. Ke­gyes szokás szerint ismeret- A skót feleségül vett egy len járókelők is követik a AZ ESKETÉSI DÍJ idős hölgyet. Miután az egy­házi szertartás véget ért, re­megve lépett a paphoz: PÁRBESZÉD — Sajnálom, kedves bará­tom, hogy a tyúkjaink tönkreteszik a kertedet — Sebaj, a kutyám meg­ette a tyúkjaidat koporsót Egyikük az imám­hoz lép. — Mondd nekem, oh szent férfiú, vájjon Allah rende­leté szerint a koporsó előtt kell-e mennem, a koporsó mögött, a koporsó jobbján, vagy a koporsó balján? — Mindegy az, fiam — válaszol az imám. — Csak egyre vigyázz: nehogy ma­gad légy benne a koporsó­ban! — Mivel tartozom, tiszte- letes úr? A pap, aki szintén skót volt, így felelt: Gyűjtötte: LAKOS GYÖRGY Rajzolta: KONDACS ILDIKÓ

Next

/
Thumbnails
Contents