Nógrád. 1970. február (26. évfolyam. 27-50. szám)

1970-02-22 / 45. szám

Barna Tibor Erdő* latrán Az az utca Szájáról a wert A z az utca tulajdon- ** képpen inár réges-ré- gen nincs. Eltűnt a gyer­mekkorral, maguk alá te­mették az évtizedek, csak emlékeim pompeji-kövüle­tében él olyannak, ahogyan én szerettem. öreg volt már akkor is, utcaaggastyán. Vénhedt akácokkal a macskaköves út homokperemén, vénhedt házaival, melyek düllöngő so­rában csupán három hívalko- dóbb akadt: Liptáké, a fűsze­resé, Nagyé, a vaskereskedőé, meg Csékié, a hentesé. A Nagyék házát különösen csodálgattam. Függőkért volt a tetején és fürdőme­dence, oda járt fel nyári délutánokon a fiatalasszony. Udvarunkból pompásan felláttam a tetőre, mégis el­érhetetlen távol volt tőlem lombos pálmáival, magas­ságba emelt titkaival. Fontos útvonala volt ez az utca a városnak. Száza­dokkal előbb itt haladtak jószágaikkal a Bécsnek, vagy még tovább tartó ke­reskedők, Kassáról, vagy Váradról jövet, — a Pócsra zarándokló ájtatos népek, s mi, bámész kölykei az utcá­nak, hosszan követtük őket, eltanultuk, velük fújtuk, nyújtott énekeiket: „Ékes virágszál.,. Kit szent anya szü-ült... Ö, szűz Má-ári- ia... Kö-nyö-ö-rögj ér­tünk”. Alkonyaikor megjött Mar­ci bácsi, a vén lámpagyúj­togató. Könnyű rúddal fel­nyúlt a gázlámpák fehér harisnyáihoz, fellobbantotta fényüket. Az álmos de­rengés hiábavaló birkózás­ba kezdett az öregedő es­tével, az elcsendesülővei. Este kilencre már olyan tö­kéletesen csendes volt min­den, hogy a tüzérlaktanyá­ból ide hallatszott a takaró- dóra szóló kürt. Ez az utca a város vég­letei között nyújtózott vé­gig merész kanyargóival. A Egymás után verték fel a kánaáni vagonokat. A méz és a lekvár úgy csurgóit, mint valami itt felejtett ajándék, amiről megfeledkeztek a nagy menekülésben, s még felrob­bantani sem volt idejük. Az utolsó vagonnál tartottak, már rutinosan ütögatték a hatalmas faajtót, amely nem akart meg­mozdulni. Egyszerre öten ver­ték, igen, öten, erre már jól emlékszik mert hátul állt, le­maradt a tülekedésben, mert mindenki elsőnek akart fel­kapaszkodni. Eszeveszetten kalapálták az ajtót, majd a kocsi egész vá­zát, amely végre megrázkódott, mint dühödt oroszlán, és en­gedett a gyermeki akaratnak. Csodálkozva néztek egymásra, hiszen a várt hordók he­lyett színtelen ládák sora­koztak egymás mellett és fölött, s a ládák között egy élettelen katona feküdt, megfagyva a hidegtől és be­zárva a végtelenbe, amely végre kinyílott és ráesett egy kis délutáni napfény, amely­től meglágyultak arcvonásai. Körülállták a katonát, ahogy tudták, belekapaszkodtak a rozsdás merevítő vasakba, és megemelték, hogy kitegyék a hóra. Egy pillanatra megáll­tak. mert felfedezték a dró­tokat, amelyeket a halott lábá­hoz erősítettek. Tanakodni kezdtek, s a kíváncsiság haj­szolta őket. Megragadták az egyik láncként lezúduló dró­tot. amelyik eltűnt a halott melletti ládában, de az nem engedett. Mindegyikük meg­találta a saját huzalját, egy­szerre rántottak rajta, s a töb­bire már nem emlékezik. város szívéből, az élet iga­zi lüktetéséből indult el és a temetőbe futott bele. Az utca eleje tele pezsgő ele­venséggel, a kenyérsütők, bazárosok, étkezdések, laci- konyhások sátraival, ott székelt a zálogház, Béni bá­csi, a vén uzsorásószeres, lentebb valamivel egymást követve Krayer, a festék- nagyüzletes. Herskovics, a bőrös. Benyáts, a harisnya­gyáros üzeme. Hrabóczy, a vegytisztító. Gömöri. a ven­déglős — és minden ötödik házban valami jóféle lebúj. A nagykanyar után, ame­lyen túl mi éltünk, szegé­nyesebb volt minden. A ke­reskedők, a mesterek kraj- cárosabb világa volt a mienk. A Liptákot, a fűsze­rest, Nagyot, a vasast, Csé- kit, a hentest nem veszem, ezX a fertályt gondokkal birkózó emberek töltötték be. Fel sem foghatom, mint élt itt meg annyi borbély, suszter, szabó, órás, rőfös, szatócs, szinte egymás he- gyén-hátán, mégis szinte testvéri egyetértésben. A nagykanyarnak például há­rom órása volt: Kenderei, Lengyel, Blattner, cipésze apám műhelyén kívül Kecs­kés, Nagy, Kolpaszki, az­után egy Papp nevű is. Ez a Papp, amikor közénk te­lepült, egy-kettő eljátszotta a becsületét. Kiírta ajtajá­ra, hogy minden talpalás- hoz ingyen sarkalást ad, s ez a nagykanyar íratlan törvényei szerint tisztesség­telen versenyt jelentett. Ki­hívást a békés egymás mel­lett élésben. Szerencsére gyenge munkájú mester volt, hamar elszoktak tőle a dolgoztatók. A z az utca már akkor túlérett volt az el­múlásra. A százados, föld­be süppedt házak falát sok­kal inkább a salétrom tar­totta egybe, mint a vako­lat. Beszélték, hogy le kel­lene verni, csúfjára van a A FALUBELIEK, akik a vá­ros széléről figyelték a rám­pát, ahol ritkulnak a házak, s egy-két beépítetlen telek éket ver a fogazatba, a robbanás hallatára felugrottak, a rampa felé rohantak, a gyerekek ne­vét kiáltozták, mindenki a ma­gáét vagy a szomszédja nevét. A levegőből lezúduló deszka- és húscafatok láttán elcsen­desedtek. Komor, fekete zoko­gás volt a falu. Egyedül ő maradt életben, kirepítette a légnyomás, elvitte egyik sze­mét, kezét, lábát, gerincét tör­te, de megmaradt a cuppogós- dit játszó gyermekek közül egyetlen hírmondónak, hogy most minden emlékét és dühét beleadva eljátssza mondandó­ját. szétverje a zongorát, mely nyikorgóit és sikoltozott keze ütései alatt, megérezve azt a roppant fájdalmat, ami a mankók láttán elfogta, s fel­ébresztette benne a radírral nem kitörölhető képet, amitől — azt hitte egyszer, hogy meg­szabadul. TA-TA-TA-TA-TA, zúgták a i lak, ta-ta-ta ta-ta, nyöszörögte a hatalmas fekete zongora, s az utolsó akkordnál megpat­tant egy húr, megpattant, mintha ,fűrésszel vágták vol­na ketté. Hatalmas csend zu­hant a teremre. Elmaradt u taps, meg sem haljolt, csak rá­nézett a mankókra, majd fe jét felszegte, látta hagy az egész terem feláll, csak az el­ső két sorban illnek, s a be esett képű, sápadt gyerekek láttán megértette: neki is volt egyszer fiatalsága, mankó nél kül, nyakig gipszben, s arra gondolt, ennyivel tartozott ne­kik, és saját magának is. növő városnak, ki kellene egyenesíteni, de ennél to­vább nem jutottak a terve­zők. Az utca élte tovább a maga változatlan életét, amilyennek a gyerekkor­ban láttam. Csak közben újabb évtizedeket örege­dett. Majdhogy fél évszáza­dot. A háborúnak sem kellett már érintenie, legfeljebb a vihar szelének, hogy az ut­ca lassú és végleges elmú­lása elkövetkezzék. Szét­feszítette a növekedés. Szin­te nyoma sincs immár a régi emberek régi helyei­nek. Az emberek nagyobbá- ra előbb eltűntek, az utca állott, de már omladozik, még a temető is elmúlott mögüle, s a takaródéra szó­lító trombita szava a tüzér­laktanyából. Egyenesedik a kanyar, semmivé lesz az egyenesítő szándékban Nagyék függő­kertje, magasba emelt pál­ma világ-csodája, a fűszeres Lipták háza, a hentes Cséki boltja, a régi mesterek sze­líden megférő mühelysora, az órásoké, susztereké, sza­bóké, fodrászoké egyaránt. Átengedik helyüket emele­tes palotának, otthonoknak és üzletházaknak. Az utca a modern város méltó al­kotóelemévé nő. Ojul az utca. Legköze­lebb, ha arra járok, talán rá sem ismerek, eltévedek a régi tájékon. S még né­hány év és minden nyomot elvesztek magam körül itt. csak sejtem majd talán — ha sejtem — a szülői ház helyét. Hogy sajnálom-e?... Ugyan, mi sajnálni való volna a nyomorúságon? Ami már akkoron leronta­ni való volt, de amely csak­nem túlélt bennünket, ak­kori gyerekeket, és sokakat túl is élt. Omoljon csak, hadd omoljon az egész, a belőle még mindig létező, a makacsul maradni akaró is, nincs ok őrizni egyetlen kö­vét sem. TVincs ok őrizni, hisz’ az az utca tulajdon­képpen rég el is tűnt. El, a gyermekkorral Maguk alá temették az évtizedek. Csak emlékeim pompeji lávakö­vületében él olyannak, aho­gyan én szerettem. De ami­lyen valójában soha nem volt. A BETONT, MINDENÜTT KORBEN, forróra hevítette a nap. Nyugtalan volt mindenki. A telepvezető hülyesége hét végére az elviselhetetlenségig fokozódott. Szikár úgy károm­kodott mint a záporeső. A két hosszú Cidor lehorgasztott fejjel görgette a kútgyűrűket a .karámba”. Nagyszájú, puha emberek voltak. Sokszor Iri­gyeltem őket rendkívüli testi erejükért, de majd elsüllyed­tem a szégyentől, ha szemle­sütve hallgatták a kenyéradó ízléstelen letolósait. Mi ketten Szikárral járda­lapokat gyártottunk, megmo­solyogni valóan kisüzemi módszerekkel. Negyvenszer negyvenes vaskeretbe döngöl­tük bele a keveréket a falu­si sportkörtől kiselejtezett gránátokkal. A telepvezető széttárt ka­rokkal újra mellettünk állt. — Százhuszonnyolc járda­lapnak hiányzik a sarka. Gon­datlan rakodás, uraim, levo­nom a heti teljesítményükből. Végeztem, alászolgája. Szikár földhöz vágta a la­pátját, megdörzsölte sörte haját a halántéka fölött. — Gyere — mondta, és vonszolt maga után a belső udvarra. — Firkula — kiáltotta, ahogy csak a torkán kifért. mikor a diófák alá értünk —, hol a francba vagy? Kati, a kövér locsolólány ült egy vályúkupac tetején, hangosan kacagott, miközben a frissen készült cserepekre permetezte a vizet. — Mit röhögsz, te Édes Élet? — ripakodott rá Szi­kár, s mikor a lány az eresz alá mutatott, a blokkok mö­gé, a homlokára csapott. — Én hüjye. Firkula, meg a cserepes Nagy Pista az eresz alatt hu- szonegyeztek. Szikár megra­gadta Firkula mellén az in­get. — Mit mondtam én neked tegnap este? — Mit mondtál? — Na, emlékezz csak visz- sza. Firkula először is kiszaba­dította veszélyeztetett ingét Szi­kár markából, ráncos madár­arcán kisimultak a vonások, ahogy elmosolyodott. — Ja! — Halljuk! — Hát azt mondtad, hogy egyszer s mindenkorra elállsz az erőszak alkalmazásától. — Ügy van. És mit mond­tam még? — Mást nem mondtál. — Nem tudom. — Azt mondtam neked, ide­je lenne komolyan venni, hogy te vagy ezen a rohadt telepen a szakszervezeti bi­zalmi. — Mondtad, mondtad, de hát mit csinálhatnék én? A bélyeget rendesen megkapjá­tok elsején ... — Na, ide figyelj, ha egy kész vályúnak letörik a sarka három hét múlva, azért ki a felelős. — Nem törik az le! — Hülye vagy. Nem érted. Mondok más példát Tavaly nyáron öt hétig kórházban nyaraltál, emlékszel, te ci­gány? — A cigányozást hagyjuk eL Szikár! — Rádőlt a sárga lábadra egy rakás cserép!? Vagy öt­száz! Emlékszel? Te meg be­fogtad a pofád: munkahelvi baleset, aláírtad. Elég ebből. Most rögtön odamégy a telep­vezetőhöz. megmondod neki, ilyen körülmények között nem lehet dolgozni, vagy rendet csinál a raktározás körül, vagy feljelentjük a munkavédelmi előírások elhanyagolásáért, gondatlan veszélyeztetésért In­dulás! — Dehogy megyek. Nekem semmi bajom vele. Mondd meg neki te magad, ha van valami panaszod! Szikár elvörösödött — Nemcsak nekem van. Ci- doréktól leírt hat kútgyűrűt ma reggel, a blokkosoktól ti­zenhét díszblokkot és a cse- reoeseket még meg se kér­deztük. — A ti dolgotok. SZIKÁR FELÉM FORDULT. Nyugalmat erőszakolt magá­ra. Megragadta a vállam. — PÍem hülyéskedek, Dani! Te csak nyaranta melózol itt, én hét éve. Mi teljesen meg vagyunk bolondulva: szak- szervezeti bizalminak minden évben ezt az agyalágyult ci­gányt választjuk. Tudod hány osztályt járt: kettőt. A nevét is alig tudja odaírni a bér­jegyzékre. Még mindamellett szemét alak. Ugyanolyan jól tudja, mint én, hogyha a góré tyúkjai rászállnak a friss árura, estefelé, munkaidő után, persze, hogy sok a se­lejt; nem is beszélve a lab­dázó unokákról' Szikár vállá­ra tettem a kezem. S mint a mozdulat, olyan esetlen volt a védőbeszéd is. Firkula nem tehet róla. Szikár, örül, hogy él. Tudod te, hogy hét gyereke van? Firkula hálásan nézett rám, aztán keserűen legyintett. — Nyolc. Itt a nyár. meg­jött a gólya, hozta a nyolca­dikat. Az udvarról kivittünk hat zsák cementet az új keverés­hez. Szikár némán melózott, dagadoztak az erek a homlo­kán, nekem nem ment ki a feie’—'-öi pí r-i-i 11 a VAJON SZIKÁRON KÍ­VÜL emlékszik-e ná valaki, hogy a szakszervezeti bizalmi. Mi lehet a rendes neve? Har­madik nyáron dolgozom itt. még senkitől sem hallottam az Igazi nevét. Nyilvánvaló, hogy Szikárék ktszúrásból választ­ják meg évről évre bizalmi­nak. És hogy mégis legyen va­laki! Szikár úgy szólalt meg mellettem, mintha a gondola­taimra válaszolna. — Kisöreg! Magam se tu­dom, mit akartam. Felbőszített a vénember, erre én meg ne­kimegyek a legszerencsétle­nebbnek — Nyugi. Szikár. Rengete­get keresel, ezért a pénzért egy-két dolgot le kell nyelni. — Dani! Van neked fogal­mad. hogy a vénember mit emel fel havonta a selejtnek nyilvánított áruért. Állítom, hogy a fizetése kétszeresét legalább, pedig az se kevés. És mindez az én bőrömre megy, meg a tiedre, itt a lé­nyeg. CIDOREK MÉLÁZVA meg­állnak mellettünk. Szikár fel­néz rájuk, poros karjával saét- maszatolja homlokán az iz­zadtságot. — Szia. Géza bátyám, Sán­dor bátyám! Mi van? — Szia — mondják szinte egyszerre Cidorék. majd egy­más mellé ülnek egy járda­lapcsomóra. Bölcsen hallgat­nak egy ideig, aztán Géza megböki a kalapja szélét, visszaszól Szikárnak. — Péntek — mondja, majd hallgat megint. — megalszik a tej a szájába —, s csak so­kára teszi hozzá: — hálisten- nek. Sándor velem beszélget. — Bírod még a hajtást? Fiú? — Bírom. Szikárral egy el­sőáldozó is tudna melózni. — Aztán a nagykabátra- való összegyűlt-e már? — Az volt rég. Géza kesernyésen elhúzza a száját, legyint rám. — Hagyd el. Sándor, többet keresnek ezek tenálad! — Mert ugye: első a cigány a vályúival, aztán a cserepe­sek. blokkosok, járdalaposok, a kéményajtós, aztán jövünk mi, a végére. — A cigány, csak volt! Em­berek! Firkula somfordái a placc­ra. erőszakolt móriká lássál le­ül Cidorék mellé. Figyelünk rá. hogy mi baja. hirtelen be­nyúl az inge alá, térdére csapja a tenyerét, alá les, kuncog. — Na, mit fogtam? Ki ta­lálja el? Szikár mellélép,kar­jánál fogva felrántja. Mit hülyülsz? — Itt repül a kismadár —• válaszol Firkula már nekiva­dulva. és földhöz csapja a munkakönyvét. — Kirúgott. — Kirúgott?? Hogyhogy? — Miattad. — Miattam? — Szikárnak elködösödik a szeme. — Elbolondftottál. Választ­hattok új bizalmit. — Te bementéi hozzá, Fir­kula? — Bár ne mentem volna! Szikár az olajos rongycso­móba törli a kezét idegességé­ben. aztán inget húz meztelen felső testére. — Hát én széttaposom azt a vénembert. FIRKULA NEVET keserű mérgében, pálcikaujjaival Szi­kár karjába kapaszkodik. — Sehova. Minek tetézni a bajt? — Állj el az utamból, te sárgalábú! Firkula csak fogja, tartja górcsőén Szikár karját, kö- ■nyörög. — Ne menj, ott üsse meg a guta! Érzem, Szikár nem akart na­gyot ütni, de nagyra sikerült. A beesett arcú kis emberke el­nyúlik a poros betonon. Orrá­ból folyik a vér. A két Cidor szaladt Szikár után, kiáltoz­nak. hiába. Szikár bevágja előttük az udvari ajtót. Firkula némán fekszik a betonon. Füle hártyavékony, szinte átlátni rajta. Ujjai me­revek. élettelenek. Kati ráint a slaggal, fellocsoljam? — Menj a fenébe. Lassan tér magához. Törli a szájáról a vért, ingéről a port. A faluban delet ha­rangoznak; véres kézzel ke­resztet vet. Segítenék, hogy rendbe hozza magát, ellöki a kezem. — Ezek mindig bolondot csi­nálnak az emberhői. A > VASUTALLOMASRA LENN befüstöl a déli vonat. Firkula zavartan rátámaszko­dik egy száradó iárdalapcso- móra hosszan nézi a szerel­vény fölött maradozó gőzgo- molyt. majd felveszi a mun­kakönyvét. zsebre vágja Nad­rágja a betontól mint a kály­hacső. Nem szól, csak int, ihogy elmegy.

Next

/
Thumbnails
Contents