Nógrád. 1969. szeptember (25. évfolyam. 202-226. szám)

1969-09-23 / 220. szám

A képernyő előtt \óífrád vpndAjfe volt Kél műsor dicsérete... Zsurzs &V€t Az elmúlt műsorhét az at­létikai Európa-bajnokság je­gyében múlt el. Enné! sok­kal többet nem is mondha­tunk jellemzésül a keddtől csütörtökig terjedő periódus­ról és sajnos, a nemzetközi sportesemény sem sok örö­münkre szolgált a verseny- eredményeket illetően. De ve­gyük sorra mégis a látottakat. Kedden este tűzte műsorra a szerkesztés Gounod: Faust című operáját a Margitszi­geti Szabadtéri Színpadról. Az operabarátok bizonyára szívesen fogadták a művet szerény nézetem szerint vi­szont a főszerepekben külföl­di énekesekre támaszkodó produkció, nagyobbára csak a zenei ínyenceknek adott cse­megét. mert a szöveg „meg­közelíthetetlensége” miatt keveset nyújtott abban a törekvésben, amit operanép­szerűsítésként összegezünk. Nem volt szerencsésebb napja szerdán sem a tévé­A VII, magyar békekongrcsszusra készül az ország, köztük megyénk dolgozói Is. Már eddig is számos eseményen mél­tatták a 30 éves magyar bckemozgalmat, hétfőn pedig Sal­gótarjánban rendezték meg a megyei békc-aktívaülést. Az ülésen több. a békemunkában kitűnt aktivistát részesítet­tek kitüntetésben. Képünkön az új békekltüntctés jelvénye 30. Nem válaszoltam Lídia fejtegetéseire. — Maga él a gyanúperrel. Rendben van. Ezt én meg­értem, s emiatt nem sürgetem magát. Majd ha meggyő­ződik Őszinteségemről, hasznukra leszek. Taktikámat pe­dig nem változtatom meg. Mondani akartam valamit, de Lísowska nem hagyott szóhoz jutni. — Nagyon kérem, ne mentegetőzzék. Ne tegye. Ne­kem még tetszik is, hogy minden olyan óvatosan törté­nik. Érzem, hogy igazi hírszerzőkkel van dolgom. Mi még csodákat fogunk véghez vinni! Hittem neki. Annyira gyűlöli a nácikat, hogy hajlan­dó bármilyen kockázatos feladatot végrehajtani. De Kuz- nyecov, akinek a legapróbb részletekig elmeséltem a Li~ sowskával történt beszélgetéseimet, azt tanácsolta, ne si­essem el a dolgot. — Alaposan ki kell próbálni — mondta. — A szavak, az érzések még nem bizonyítékok. Amikor Lídia feladatokat kezdett kapni tőlünk, egy­re több német tiszttel ismerkedett meg. Meghívta őket a lakására, házi murikat rendezett, bemutatott engem a tiszteknek. — A németek bizalmára most nagyobb szükségem van, mint a magáéra — szerette ismételgetni. Egyszer, amint hazajött a munkából, elmesélte, hogy a kaszinóban nagyszabású összejövetel előkészületei foly­nak. Üj bútorokat hoztak, élelmiszereket, italokat. — Azt mondják, fontos értekezlet lesz. — 106 — nézőknek. A Medvetánc cí­mű csehszlovák film gyer­mekdeden naív históriát tá­lalt elénk vontatottan és unalmasan „idegenforgalom­mal kapcsolatos szatírájá­ban” és csak sóhajtozva idézgettük magunkban a svájciak néhány hete látott, valóban tündérien szellemes idegenforgalmi filmszatíráját és a Veréb is madár című saját vállalkozásunkat. ha­sonló témakörben. E kettő mögött a Medvetánc frisse­idben, szellemességben mesz- ze-messze elmarad, kár volt bosszantani vele a milliós nézőtábort. A műsorhétnek mindössze két igazán figyelemre méltó mondanivalójú műsora volt. Csütörtökön és pénteken ve­títették az Egyedül volt című kétrészes NDK tévéprodukciót, amely az újraéledő nyugat­német nácizmus ellen emel bátor .szót s tárja elénk azo­kat a döbbenetes eszközöket és módszereket, melyek im­már nem is ritkán a nyílt terrorig merészkednek. Az izgalmas bűnügyi történet szálait sötét politikai erők mozgatják olyan szövevény­ben. melyek a nyugatnémet állami élet szinte minden te­rületét behálózzák. Vasárnap a budapesti mű­vészeti hetek keretében mu­tatta be a televízió a Trip­tichon című filmet. Gáli Ist­ván három elbeszélését öleli fel a produkció. A mondani­való életszerű konfliktusokra alapoz, a film egy család három tagjának emberi-vi­lágnézeti magatartásformá­ját szembesíti és ütközteti. Az írónak — ha úgy tetszik — generációs vitája azonban messze túl nő és túl mutat egyetlen család keretein és nagyon elgondolkodtató tár­sadalmi tanulságokkal szol­gál. A tévéfilm az utóbbi idők legsikeresebb vállalkozásai­nak egyike. A mondandók plasztikus megfogalmazásá­hoz Kovétcs Károllyal, Szir­tes Ádámmal, Tahl-Tóth Lászlóval az élen kiváló szí- nészgárda járult hozzá. (barna) A bemutató akkor él ele­venen es marad meg az em­berek emlékezetében, ha a mű környezetükről szól, legyen az történelmi vagy napjaink­ban játszódó. Éppen ezért volt számunkra örvendetes s Legenda a páncélvonatról és a Volt egyszer egy borbély című tévéfilmek salgótarjáni díszbemutatója, ötven évvel ezelőtt) történetet dolgozott fel mindkét alkotás. A Nóg- rád megyei Tanács VB és a Magyar Televízió közös pá­lyázata meghozta a várva- várt eredményt: mindenkihez szóló és mindenkire ható drámákat láthattunk. A Le­gendát immár másodízben. A másodszori megtekintés után is csak az elismerés hangján gratulálhattunk Zsurzs Évá­nak, a film rendezőjének, aki a díszbemutató alkalmából Salgótarjánba látogatott. — Megmondom őszintén, hogy engem a szerződés túl­ságosan nem befolyásolt. Munkámnak és általában Tarjánnak — az én tudato- ban legalább is — olyan szo­ros összefonódása volt a Ta­nácsköztársasággal, hogy a film elkészítése — függetle­nül minden szerződéstől, tel-1 jesen magától értetődő volt. — mondta. — Tehát „csak" egy író, egy rendező és színészek kellettek hozzá? — Életem legnehezebb film­jéről van szó. A forgatás ne­hézségeiről senki sem tud ké­pet alkotni, aki nem Látott még ilyen ötven évvel ezelőt­ti masinát.. A prüszkölő, füs­tös vonatot a borsodi fiata­lok hozták létre, húszezer óra társadalmi munkával. Falai mozdíthatalanok, s mindenre alkalmas volt, csak filmezésre nem. A gyakorla­ti megvalósítás így kezdő­dött. — Nyargaljunk vissza egy kicsit az időben. Megkap­ta a kéziratot... — ... ami első olvasásra nagyon lekötött. Én mindig mint közönség olvasok. S ha engem, mint közönséget, a darab le tud kötni, akkor bí­zom abban hogy a nézőt is leköti. — Tehát megszerette a darabot. — Igen. Ez nemcsak múlt időre, hanem a kész filmre, tehát a jelenre is vonatko­zik. Azért szeretem ezt a fil­met (és most jöhet a múlt idő!), mert politikai volt. mert humánus volt. mert lói egyesítette magában a televí­ziónak azt a követelményét, hogy a különböző rétegeket kiszolgálja. — Melyek ezek a köve­telmények? — Aki az Izgalmat szereti, az izgulhatott azon. hogy az első tíz mondatban tétel megvalósul-e. A pán­célvonat a Tanácsköztársaság bukása után eljut-e Tarján! e. sikerül-e a menekülés vagy sem. Aki csak az izgalmat szereti, annak megvolt a fe­szítő íve. A másik oldalon egy furcsa politikai összetett­séget kellet ábrázolni, a ma­gyar forradalmaknak azt a sa- látosságát. hogy valahol min­dig a naív hiten bukik meg minden. Volt. aki ezt a poli­tikai síkot élvezte. A gyer­mekeknek azt adta. hogy az emberek elkezdtek élni és mozogni; a valóságot adta: hogy mitől is volt dicsőséges ez a Tanácsköztársaság. At­tól, hogy a saját, megszokott kis környezetükből kibillen­tett emberek egyszerűen a történelem logikája folyamán hőssé váltak, mert nem lehe­tett tisztességes embernek mássá, csak hőssé válni,.. — ... vagy a nem tisz­tességes ember nem válha­tott mássá, csak gazember­ré. Az események történel­mi logikáját ezek a filmek tisztán képviselik. Ez a tisz- taság napjainkban nagyon sok vitát keltett. Szabad-e és lehet-e? — Az én véleményem az, hogy kell. Cinizmussal még soha nem építettünk fel tár­sadalmat. Érezzük azoknak a tisztaságát, akik ebben ne­künk példát mutattak. — Térjünk vissza a for­gatókönyvhöz Kézbe veszi, úgy olvassa, mint r ozön- ség. Hogyan alakul át ez a közönség alkotóvá, hogyan határolódik el egymástól ez a kétfajta folyamat? — Rettenetesen nehéz a kérdés és nagyon hosszú len­ne elmagyarázni.. . Olvasás után leteszem a könyvet... gondolkodni kezdek rajta. Aztán leülünk a szerzővel. Mindenkivel más a módszer. A kettőnk beszélgetéséből ''■tálakul, hogy én mit olvas­tam. 6 mit gondolt, mi hi­ányzik a kettőnk elképzelé­seiből. Aztán jön a drama­turg.. .. A rendező az alkoss folyamatában mindent tisz­táz Mire eliut az ankéten el­hangzott kérdésekig, a fron­tok összemosódnak és tisztá­zódnak. A mi munkánkban az a rettenetes, hogy nem úgy alkotunk, mint az írók: ha beérik, akkor leírják Ná­lunk gyártási tervet készíte­nek, s ha beérik — ha nem. akkor is le kell forgatni a filmet. Utólag már nincs mód korrigálni. — Azt hiszem, a Legen­dát soha nem is javítaná. Meghagyja így az utókor­nak. — Lehet hogy így van. De öt év múlva biztosan más­képpen nézem. — Mivel, foglalkozik most? — Felszabadulási témával foglalkozom. Hollós Ervin novellájában nagyon érdekes a hős figurája, sok hasonló­ságot mutat a borbéllyal. Szántó Erika írta a forgató- könyvet Hollós Ervin írásai nyomán. — Sztorija? — Tulajdonképpen azon alapul az egész, hogy 1944- ben — merő tisztességből —> összetévesztenek egy ellenál­lásban résztvevő fiatalembert és egy kasszafúrót. — Címe? — Szerencsés álmokat. Molnár Zsolt — Meg kell tudni, a magas rangú tisztek közül kik vesznek részt ezen a megbeszélésen — mondtam Lídiá­nak. — Mit számít, hogy kik vesznek részt rajta? A fő. hogy lesz Ilyen értekezlet. Ki kellene valamit találni. — Mégpedig? — Legalább egy aknát elhelyezni. Vagy valami „fű­szert” szórni az ételükbe, hogy jobb ízű legyen. — Ami az aknát illeti, az semmiképp nem lehetsé­ges — ábrándítottam ki Lídiát. — A nácik előzetesen min­dent alaposan ellenőriznek. Ami viszont a fűszert illeti, ki kell gondolni valamit, ha valóban nagyíejűek jön­nek össze. — Találjon valami olyasmit, ami nem rontja el az étel ízét és a hatása is jó. Lísowska ajánlatát közöltem az osztaggal. A pa­rancsnokság elfogadta. Átadtam Lídiának egy méregfiolát és szigorúan utasítottam, hogy csak magas rangú náci esetében használja. Néhány nap telt el, egy hét, majd a második, de az értekezlet csak nem jött össze. Végül Lísowska közölte, hogy meg se tartják. Ez ismét felébresztette bennünk a gyanút. — Alighanem munkamódszerünket tanulmányozza — mondta Kuznyecov. — Nyikoláj, légy óvatos — fordult hozzám —, ne légy vele túlságosan őszinte. Észrevettem, hogy az utóbbi időben nagyon elcsavarta a fejed. — Lehet, hogy megbővölt? — tette hozzá Sevcsuk. — Különben is, érdemes-e ennyit vesződnünk vele? Lánglel­kű honleánynak mutatja magát, aki gyűlöli a németeket, ugyanakkor meg kocsikázik velük és eszem-iszomokat rendez a számukra. Szerintem végére kell járni ennek az ügynek. Mit válaszolhattam társaimnak? Megpróbáltam vé­delmembe venni Lisowskát, de becsületességének semmi­féle bizonyítéka nem volt a kezemben. Egész felderítői tevékenységem alatt nem találkoztam ilyen érdekes, ért­hetetlen emberrel, mint Lídia Lisowska. Beszélget vele egy este az ember és azt hiszi, nincs nála nagyobb hazafi. Órákon át beszélt magáról, az élet szépségéről, aztán a kínokról és szenvedésekről, amelyeket a nácik az embereknek okoznak. Nagyszerűen eligazodik a nemzetközi kérdésekben, sok minden olyat tudott, ami­ről sem újságban nem olvashatott, sem rádióban nem hallhatott az ember. Például Teheránban összeül megbe­— 107 — szélésre a „nagy hármas”, amihez a bolsevikok nagy re­ményeket fűznek. De kár reménykedniük, a szövetsége­sek nem nyitják meg a második frontot sem negyvenhét romban, sem negyvennégyben. Egyáltalán szó sem lehel a második frontról. Vagy Hitler főhadiszállásán összeesküvés történt. Hit­ler őrjöng. Éva Braunon kívül Senkinek nem hisz. Ilyes­mit is hallottam tőle: az amerikaiak és az angolok soha nem lesznek az oroszok igazi szövetségesei, bárhogy is végződjék a háború, mindig a németek oldalán lesznek. Mindezeket a gondolatokat a német tisztek elbeszé­léseinek hatására fejtette ki, de nem vakon ismételgette a mondatokat, amiket tőlük hallott, hanem saját maga sorakoztatta fel a tényeket, eseményeket, helyzeteket és határozott következtetéseket vont le belőlük. Logikájának ereje bárkit meggyőzhetett, akivel be­szélgetett. Ellent mondani nem lehetett neki. Ha végig­hallgatja őt az ember, agyában az motoszkál, hogy igazi honleány áll előtte, aki könyörtelen harcot képes vívni az ellenséggel. Ám megpillantja őt német tisztek társaságá­ban és nem tudja elhinni, hogy ez ugyanaz az ember, aki tegnap még oly komolyan, okosan fogta fel az életet. Vajon milyen az igazi Lídia? Erre a kérdésre egye­lőre nem találtam választ. De társaim: Kuznyecov, Sev­csuk és Kolja Sztrutyinszkij sem tudtak segíteni nekem ebben. Még egy körülmény fokozta gyanúmat, hogy Lisows­ka kettős játékot űz. Amint járni kezdtem hozzá, kopó szegődött a sarkamba. Szinte mindennap a nyomomban járt. EgySzer egy egész napot csatangoltam a városban (elmentem a piacra, a borbélyhoz, egy hivatalba, majd egy másikba, vendéglőbe, moziba), de mindenütt ott lát­tam ezt az alakot. Nagyon fontos lett volna találkoznom társaimmal, de semmiképpen nem sikerült. Csupán Iván Prlhogyko ismerősét tudtam figyelmeztetni, akivel az utcán találkoztam, aztán betértem régi ismerősömhöz, Ze- lenkó úrhoz. „Barátom” csak ezután „kopott le” rólam (nyilván meggyőződött, hogy semmiféle gyanús helyen nem fordultam meg) és többé nem járt a nyomomban. Ezután az eset után még óvatosabb lettem és a Szak- ramentumos Wacek állandó vendége lettem. A kopóról természetesen egy szót sem szóltam Li- sowskának. Ügy döntöttem, hogy társaim elöl is eltitko­lom. Vártam a kibontakozást, kerestem a megoldást, he­lyesebben igyekeztem megtalálni a helyes kiutat. (Folytatjuk). — 108 — \ V

Next

/
Thumbnails
Contents