Nógrád. 1969. augusztus (25. évfolyam. 176-201. szám)
1969-08-31 / 201. szám
inon a Tigris folyón Tupoljev neves szovjet repülőkonstruktőr kétéltű vízi. szánjai eléggé ismertek. Ez a terepjáró télen nagy és süppedő hóban, nyáron vízen, tavasszal és ősszel pedig vékony jég hátán és árvíztől elöntött tájon gondoskodik orvosi kezelésre szoruló betegek, postai küldeményeit gyors elszállításáról. Hasznos szolgálatot tesz ott, ahová sem autóval. sem traktorral nem lehet eljutni. Most a Tigris folyón is megjelentek a narancssárga légiszánok. A bagdadiak ellepték a folyó partját, hogy megcsodálják a víz tükrén .óránkénti hetven kilométeres sebességgel sikló gépcso. dát. Vjacseszlav Tyitov, a kétéltű jármű vezetője bravúros mutatványokat végzett. A horgászok még a botjukat is kivitetették a kezükből. amikor különféle gvors fordulatok után a légiszán teljes sebességgel eg” hetven méter széles föld- nvelv felé tartott s ezt p homokos turzást szinte átrepülte. majd tovasiklott a Tigris tükrén. Az iraki üzleti körök a bemutató után igen nagv érdeklődést tanúsítanak a kétéltű légiszán iránt. Félvezetők — robbantással Robbantás segítségével szórják szét a műtrágyát a földeken, robbantással kovácsolják és hegesztik a fémet, csatornát, utakat építenek segítségével. Nemrégiben pedig a Szovjet Tudományos Akadémia szibériai részlegének termofizikai intézetében az ütő hullámók energiáját félvezető anyagok előállítására is felhasználják. A kísérletekhez a trotilnál nagyobb hatású robbanóanyagot, hexogént alkalmaztak. 150—500 gramm robbanóanyagra volt a kutatóknak szükségük a króm más elemekkel történő vegyi elegyítéséhez, amelynek eredményeképpen félvezető tulaj- doságokkal rendelkező anyagot nyertek. Az 519-es beteg A sebesült kínai határsértőt helikopteren szállították a határőrség kórházába. Váll- sebe szépen gyógyult. Az orvosok megengedték, hogy beszéljek vele. Alacsony növésű. sovány, rosszultáplált. Tizenöt éves gyermeknek hinné az ember. Mikor beléptem a kórterembe, a takaró alá rejtette kerek fejét. Jobb kezét ökölbe szorítva felemelte Ezt üdvözlésnek tekintettem. Udvariasan köszöntöttem. Fejét kidugta a takaró alól és futólag végigmért. Nincs nálam fényképezőgép — mutattam, mert tudtam hogy attól fél a legjobban. Tolmács segítségével azt is közöltem, hogy katonai jellegű kérdések nem érdekelnek. — Neve? Hallgatás. — Kik a szülei? — Hány éves? Csönd. — Megkérdeztem, véleménye szerint el lehetne-e kerülni a határprovokációkat és az ezzel kapcsolatos áldozatokat. Felemelte a mutatóujját: — Nagyon jó lenne! — Hogy érhető ez el? Nem tudom — mondta. Kiderült, hogy még sok mindent nem tud. Nem tudja például, hogy milyen a mozi. Még soha nem volt moziban. Fénykép sem készült még róla. Képen csak Mao elnököt szabad ábrázolni — mondta. Számolni csak 11-ig tud. Az írásjegyek közül mindössze ötöt ismer. Mindegyik Maot dicsőíti. — Ha nem tud olvasni, hogyan vett részt a Mao elnök eszméit tanulmányozó szemináriumokon? — Mások olvastak gangosán. Én megjegyeztem, amit hallottam. — Bocsásson meg, de hogyan lehetséges, hogy ön ilyen, képzetlen? — Katonaidőm előtt falun éltem. Mao tanulni küldött, de épp akkor kezdődött a nagy kulturális forradalom. A tanulásnál fontosabb dolgokkal kellett foglalkoznom. — Társai közt sok az analfabéta ? Kérdésemre nem kapok választ. Nem felelt akkor sem, amikor arról kérdeztem, miért támadták meg a szovjet embereket. — Hogyan bántak önnel? Elégedett-e az orvosi ellátással? — Mindennel eléged élt. vagyok. — Ha visszatér hazájába és ismét a hadseregben szolgál, megint lő majd szovjet emberekre ? — Ha Mao elnök parancsolja, igen. — Van felesége, menyasz- szonya, vagy egy kislány, akinek udvarol? Volt már szerelmes? — Nincs. Nem voltam szerelmes. Nem vágyódik az édesanyja után? — Szívemben Mao csillaga ég. Szüleim számára nincs ott hely. — Nem hiszi azt, hogy válaszaival kárt okoz a maoiz- musnak? — kérdeztem. — A kínai katona mindig csak azt mondja, amire Mao elnök tanítja. Minden kérdésem után átlapozza válaszainak kartotékrendszerét. Ha nincs közte előre elkészített felelet, hallgat. Csak vízben főtt rizst eszik. A vajat és a húst nem ismeri. Pizsamát nem hajlandó felvenni. Az orvos szerint kórlapjára hamarosan felkerül a végső ..gyógyultan távozott' bejegyzés. Vállsebe begyógyul. De meg lehet-e gyógyítani a lelkét? Űjra és újra végignézem a sebesültet. Nem azért, mert rosszultáplált, vézna. A gyenge fizikumú ember ugyanolyan jól kezelheti a géppisztolyt, mint az atlétatermetű. Szegényes lelkivilága miatt sajnálom. A képességet az önálló gondolkodásra kiölték belőle, megfosztották egyéniségétől. Nem ismeri az élet öremeít sem. Nem is igényli azokat. De hogy is vágyna az ember olyasmire, amit soha nem érzett. Még egyszer megkérdezem a nevét. A felelet: A kínai hadsereg katonáié vasvok. Nincs sem vezeték, sem utónevem. Felállók. Vége a beszélgetésnek. V. Buhanov az APN különtudósítója Mezőgazdasági gépek javítása a Thuy Anh-i Gépállomáson A munkában nincs fennakadás (Fotó: VNA—MTI—KS) Virágokkal veszünk részt Magyarország is részt vesz a jugoszláviai Sisakon szeptember 19-től 23-ig megrendezendő III. nemzetközi virágkiállításon. A színpompásnak ígérkező virágparádén 14 ország állít ki, s a szervezők között van a Magyarországon is ismert nemzetközi szervezet, a Fleurop is. A virágkiállítás mellett konyhakertészeti bemutatót is tartanak a hor- vát kisvárosban. VASÁRNAPI FEJTÖRŐ (ü nyőruég gyümölcsei) „Gyümölccsel megrakott szekér döcög mögöttem, rajta a nyárvég jelvényei:...” kezdetű vers folytatása rejtvényünk vízszintes 1., és függőleges 12. számú soraiban: a vers szerzője: vízszintes 33., a vers címe: vízszintes 77. VÍZSZINTES: 12. Személyes névmás. 13. Afrikai nép. 1 í. A Lett SZSZK fővárosa. 15. N- ugat-európai nép. 16. Dísze. 1 Indítéka. 19. Amerikai hír- ügynökség. 21. Szőlőtámasz. 23. Spanyolország legjelentősebb művészeti gyűjteménye. 25. Eleged van belőle. 27. Építészeti stílus. 28. Fordított számnév. 29. Kérdőnévmás. 31. Vonatkozónévmás. 32. Megszólítás. 33. Az idézett vers költője. 36. Tisztelt Cím! 37. Kettős betű. 38. Utolsó betűjét megkettőzve: vágta. 39. Sír. 41. Hónap (az ékezet rossz helyen van!) 43. Velencei festő (1696—1770). 46. Fohász. 47. Elenged a kezéből. 49. Vágány. 50. Szóösszetételek előtagjaként: kettős. 52. Mint vízszintes 31. számú. 54. Vita vége! 55. Juttat. 56. Arra a helyre. 58. Hawai pengetős hangszer. 61. Török férfinév. 62. To — angolul. 64. Lélek — latinul. 65. Előjel: 66. Az Északi-tengerbe ömlő folyó. 68. A függőleges 51. kevert betűi. 69. A Duna mellékvize. 70. Mese10 NÓGRÁD — 1969. augusztus 31., vasárnap film. 72. Súlyegység (—’). 74. Bács megyei község. 76. Ágyvég! 77. Az idézett vers címe. FÜGGŐLEGES: 2. Kettőzve: cukorka. 3. Lakásbérlő. 4. Őrzője. 5. Kettőzve: szülő. 6. Gárdonyi Géza színpadi műve. 7. Emelkedik a vízállása. 8. Mint függőleges 2. számú. 9. Súg kevert betűi. 10. Ütszéli harasztnövény. 11. A Ludolf - féle szám. 16. Tudomásul vesz, felfog. 18. Észak-afrikai nép. 20. Izomkötője. 22. Időjelző kevert betűi. 23. Hetyke kis kalap jelzője. 24. Zsiráffal rokon afrikai állat (+’)■ 26 Hónap rövidítése. 28. Edzőtábor fele. 30. A vízszintes 50. fordítottja. 33. Békés megyei község. 34. Svájci folyó. 35. Isten — németül. 37. Ezen a helyen (ford.). 40. Elektromos töltésű atom. 42. Olajközpont a Kaspi-tó partján. 44. A nap egyik szakában. 45. Ital — pestiesen. 48. Rómeó szerelme. 51. Női név. 53. A vízszintes 31. fordítottja. 54. Becézett női név. 55. Angol sör. 57 Skandináv férfinév. i 59. Iszony. 60. Ezen a módon. 61. Hivatal — németül. 63. Körúti kávéház. 65. Igaz (ford.). 67. Lapos. 69. Az arcon van. 71 Kettős betű. 73. Folyadék. 75. A teljes magyar ABC kezdete. 76. Egyforma betűk. BEKÜLDENDŐ: a vízszintes 1., függőleges 12., valamint a vízszintes 33. és 77. számú sorok megfejtése. Augusztus 24-i, vasárnapi fejtörőnk helyes megfejtése: Amikor borozni kezdek, je- les-öblű jó kupákkal az eszem vidámra váltom. Könyvjutalmat nyertek: Űj- váry Lászlóné. Balassagyarmat, Cserháti Józsefné, Salgótarján, Lovász J. út 3., Nagy Lajosné, Nagybátony, MÁV. 11. Tabi Lászlói Hol van Fülöp? Boldogult anyám, második unokatestvére, Fülöp bácsi felhívott telefonon, és tudtomra adta, hogy vasárnap lesz Ilonka esküvője Danival, feltétlenül jelenjek meg az anyakönyvvezetőnél vagy ha ott nem, hát gratulálni Elviráék- nál, jónéven fogják venni. — Béluskám — mondta Fülöp bácsi —, feltétlenül ott kell lenned, amúgy is olyan ritkán jársz a család körébe, hogy abszurdum. Megígértem, hogy ott leszek, és megkérdeztem: — Ki az az Ilonka? — Szegény édesanyád unokatestvérének a mostohalánya. — Aha. És ki az a Dani? — Nagyon rendes gyerek, műszerész egyébként. — No, de ki az az Elvira, Fölöp bátyám? — Ilonka mamája... — Ja úgy!? Köszönöm az értesítést — mondtam. — Hol laknak? — Mézga utca 6. A szóban forgó vasárnapon vásároltam egy csokor szegfűt, és megjelentem a szóban forgó Mézga utca 6-ban. Minthogy Elvira néni vezetéknevét nem tudtam, bekopogtam a házmesterhez. — Kérem. . . Melyik lakásban van it* ma lagzi? — Első emelet nyolc. Megigazítottam a nyakkendőmet, torkomat köszörültem. Idős hölgy szaladt elém, lelkendezve: — Látja, ez kedves magától, Jenő... — mondta és átölelt. Nem vagyok ugyan Jenő — gondoltam —, de húsz éve nem láttam Ilonkáékat, s nem kívánhatom, hogy a nevemre is emlékezzenek. Elvira néni belém karolt, és bevezetett a belső szobába, ahol vagy harmincán nyüzsögtek már. Egy bajuszos úrhoz vezetett, és így szólt: — Nézze, Zsiga bácsi, Jenő is eljött. .. Zsiga bácsinak csak a nevére emlékeztem. Tudom, hogy gyermekkoromban egyszer nyaraltam náluk Bodaj- kon vagy hol. Zsiga bácsi magas és sovány ember volt. most alacsony és kövérkés. . . Hogy múlik az idő. .. — Szervusz, Jenőkém — nyújtotta a kezét Zsiga —,no te ugyan megnőttél.. . Amikor legutóbb láttalak, ilyen kicsi voltál... És mutatta a kezével, hogy milyen kicsi voltam legutóbb. Csakugyan, alaposan megnőttem. — Hogy vannak Friciék? — kérdezte. Zavarba jöttem. Friciékről évtizedek óta nem hallottam. Disznóság, hogy nem ismerem a családot. .. — Hát csak megvannak, Zsiga bátyám... Élnek, él- degének, hehe... — Az a fő! Mert úgy hallottam, hogy Frici, szegény halálán van... — No, az túlzás. .. Meg van hűlve egy kicsit... Szikár hölgy állt mellénk. — Nézd csak, Juliska — mondta Zsiga —, hogy megnőtt ez a Jenő gyerek... A szikár hölgy lornyont tett a szeme elé. — No, nézd csak! De azért szakasztott az apja! Hogy van a kedves papa? — Köszönöm. Csak megvan. — Az a fő! Hallottam, hogy nyugdíjba ment. — Igen. Éppen most van húsz éve, hogy nyugdíjba ment... — Húsz éve? Nekem két hete mesélte Linus, mint nagy újságot. Elég lassú a családi hír- szolgálat, az bizonyos. No, mindegy. Sötét ruhás, piros arcú fiatalember közelített hozzám tárt karokkal. — Szervusz, Miska? Hát te is itt vagy? Rögtön láttam, hogy a vőlegény. Mondtam is neki: — Szervusz Danikám, hogy s mint? — Családot alapítok... 1 — Jó az ilyenkor, hehe... Dani méltatlankodott: — Ha Aurél bácsi nem ír neked, talán felénk sem szagolsz. .. — Ö, mindenképpen felétek szagoltam volna... — szabadkoztam meggyőződés nélkül, s azon töprengtem, hogy ki lehet az az Aurél bácsi, akinek levelét nem kaptam meg. De nem volt időm töprengeni. Dani bemutatott ismerőseinek: — Ez az én kedves Miska unokaöcsém Mátészalkáról... Rövidesen kiderült, hogy valami Ferkó bácsi együtt szolgált apámmal dz Idegenlégióban. Szidónia néni pedig ismerte az anyámat Palics. ról, ahol én születtem. (Anyám, anyám, miért mondtad ne. kém, hogy Esztergomban, jöttem a világra?) Egyszerre csak felkiáltott Dani: — Miskának remek jó hangja van! Énekelni fog! — Éljen, éljen! — tapsoltak a többiek. Nekem remek hangom? Még olyan szörnyű hangot nem hallott a világ, mint amilyen az enyém. Micsoda otromba vicc ez? — Halljuk! Halljuk! — kiáltották többen. Egyedül álltam a szoba közepén, pirosán, mint egy vér. bélű narancs. Kétségbeesve tekingettem széjjel. — De kérem... — Ne kéresd magad, Mis, ka! — Ne szégyellje a tehetségét! — Nátázzon egyet és passz! Mit affektál? Mit tegyek? Nemhogy hangom nincs, de még egy négysoros nótát sem tudnék végigénekelni. Pedig megérdemelnék, hogy énekeljek... Legalább Fülöp bácsi itt lenne, aki idecsődített. Elöntötte fejemet a vér, felkiáltottam: — Hol van Fülöp? Harsány nevetés rázkódtat- ta meg a falakat. — Nagyszerű! — zengte egy férfihang. — Ez valami kupié lesz! „Hol van Fülöp?" Nagyon jó! Halljuk! — Semmiféle kupié! — jelentettem ki erélyesen. — Hanem én igenis Fülöp bácsit keresem! A házigazda elém állt: — Az egész családomban nincs Fülöp! — Dehogy nincs! Ö hívott meg az Ilonka esküvőjére. A kövér hölgy, aki jöttöm- kor fogadott, ijedten csapta össze a kezét. — Te jó isten! Az úr a Grepák, Ilonka esküvőjére jött! — Igen! Grepák! Most már emlékszem!— helyeseltem. — Hát kérem, Grepakék az első emeleten laknak. Itt Mihók Annus eljegyzését tartjuk. Kitámolyogtam, és megátkoztam minden házat, ahol félemelet van.