Nógrád, 1969. március (25. évfolyam, 50-74. szám)
1969-03-21 / 67. szám
ÜJ DALAIVAL v lóth Árpád Kárpáti Aurél Óda a Naphoz ?ö«taí«eseti szép és nagyszerű ésodéja a Jiegújhódott világnak, köszöntünk téged: felkeld vörös Nap, ki az orosz keleten ébredtél, és tüzet orcáddal a Kárpátok gerincéről most egész Európa felé •ngárzol. Cl, szokatlan fényességedtől még bokák szeme káprázik, a félhomályhoz szokott tekintetek még Salán révedeznek, de a sziveket már átsütötte perzselő forróságod, • ezeket a kigyulladt sziveket többé nem lehet megölni, leverni, elhallgattatni. Ezekben a szivekben piheg, dobol, él a halhatatlan jövendő örökkévalósága Nap, Nap, aranytflzes szent égi Mat, valaha pogány ősök ezen a tájon fehér paripát áldoztak neked, hajnali jöveteledre. Mi is áldozunk most neked, a fölszabadult Ember hitével, s oltárodon, a Szabadság oltárán, hamuvá égetjük a múlt halott bálványait: a kapitalizmust, a militarizmust. s az imperializmust, s az oltártflz ropogásából Ujjongva halljuk ki a születő új emberiség diadalmas himnuszát. Nap, Nap, Vörös Nap, ezredéveken át elnyomta rabszolgák, szolgák, jobbágyok, kiuzsorázottak szabadság után sővárgó vágyának szimbóluma: széttört bilincsek, felemelt homlokok, vakító fényességedbe bátran tekintő szemek köszöntének. Jöjj és szállj feljebb, egyre magasabbra a tavaszi égen, hogy szétszóródó, életet adó sugaraiddal beteljék a Világ, s annak minden nemzetsége. Hiszen a Te világosságod az Ele* világossága, a Te tüzed az Elet tüze, s a Te erőd az Klet ereje, amely legyőzi a Halál sötétjét, hidegét, ds néma mozdulatlanságát. Aki Téged köszönt, az Eletet, s Jövendőt, az Örök Változást köíKön ti, S széttárt karokkal, szédülten issza, szívja, lélegzi be fényedet, melegedet, folyton sugárzó és el nem fogyó erődet. Móra Ferenr MEMENTO diáraus Égess és teremts, Vörös Nap, 0 ha deleiére érsz, állj meg legfölűl n istenek örökkévalóságában. Neki a megváltást hozod az felbő ne sápasz- aa orcád, s ne legyen sóba al- konyatodProletárdiktatúránk első hetén túl vagyunk. Talán sohase volt még a történelemben diktatúra, amely ilyen megalku- vástalanul kemény és mégis ilyen istenien emberséges letl volna. A történelem eddig csak véres diktatúrákat ismert. A szegedi lapok egy hétig tele voltak rendeletekkel, amelyek hátterében a statáriális bíróság töltött fegyvere meredezett, s ennek a fegyvernek egyszer sem kellett elsülnie. Talán azért, mert mindenki tudta, hogy ez a fegyver komolyan meg van töltve. De a köznyugalomban szerepe van a szegedi józanságnak is, amely nem megy fejjel az elkommu- nizált fainak. A diadalmas nroletariátus nemcsak fenyeget, hanem ígér is: irgalmatlan halált annak, aki moccanj mert az új világrend ellen, emberi megélhetést mindenkinek, aki beéri azzal, amit a maga becsületes munkájával kereshet a más verejtékezése nélkül. A proletariátus nem vérre szomjas, hanem boldogságra s abból mindenkinek juttat annyit, amennyi megilleti. Kinek lehet ez ellen szava ebben a nagy munkásvárosban, amelyet akik naggyá és erőssé tettek, azok leginkább kizsákmányoltak voltak, öntudatos fizikai és öntudatlan szellemi proletárok? Nem lehetnek sokan, akiknek van mit siratni; akiknek van okuk veszett fogcsikorgatással felhorkantam az új rend ellen, amely elszedi tőlük a prédát és titkos konventikulumokon alattomos tőrt köszörülni a diktatúrára, amely azon rettenetes sorsra fogja őket kényszeríteni, hogy ők is érjék be annyival, amennyi embertársaiknak jut Ezeknek az okulására jegyezzük fel'a következőket: 1793-at írtak, a nagy francia forradalom negyedik esztendejét mikor Lyon kitűzte az ellenforradalom fehér zászlóját. Lyon Párizs után az első városa volt Franciaországnak nem szellemre, hanem területre és gazdagságra. Dúsan megáldott a természettől, de lélekben sivár és szegény. Az irodalom kicsibe véve, a művészetek semmibe. Egyetlen életcél a gazdagodás, az erényekből csak a haszonhajtók kultiválva. Ahogy Lamartine mondja: Lyon mindig nagy népet mutatott fel, de nagy embereket igen ritkán. A nagy tehetségtől féltek, mert nyugtalanítónak ítélték, amely megzavarja a szabályt, a szokásoknak e szuverénjét. Az ilyen várost, mint Lyon volt, az eszmék harca nemigen háborgatja, az emberek tradíciókból élnek, az öröklött szokásokat és véleményekei úgy hagyják utódaikra, mint aranyaikat, anélkül, hogy tisztaságukat és jóságukat meg- vizsgálgatnák. A párizsi forradalmat mindazáltal megtaposták a lyoni polgárok, ha csak mérsékelten: le a naplopó monarchiával, le az arisztokráciával, legalább nem kell velük osztozni a gazdagságban és hatalomban. Éljen a köztársaság, amely a felettünk álló zsarnokságot elsöpörte. A párizsi forradalom azonban itt nem állhatott meg. A nemzetgyűlés — az első forradalom — ledobta a társadalmi zsarnokság épületének kupoláját, a konvent — az új forradalom — megkezdte a felső emeletek lebontását A girondisták fejét leszelte a nyaktiló, Párizsban a vörössapkás jakobinusok voltak az urak. Lyonban a forradalmi tűz kezdett kihűlni. A lyoni vezető társadalomnak egy istene volt, a tallér — ezt megint Lamartine állítja —, s mikor ezt kezdték támadni, Lyon felhördült s a konventben fosztogatót látott Attól a naptól kezdve, amelyen a köztársaság a vagyonhoz nyúlt Lyonnak nem kellett többé a köztársaság. Lyon ellenforradalmár lett Magába gyűjtötte a lappangó királypártiakat, bízott a külső segítségben, a határokon álló szárdhelvét—osztrák szuronyokban, s ünnepélyes nyilatkozatban elszakad! a központi kormánytól, A konvent azzal az elhatározottsággal fogadta el a harcot amely nem döbben visz- sza egy tag lemetszésétöl, hogy megmentse a testet. A forradalmi eszme fontosabb volt, mint Franciaország második városa. A konvent vörös gárdáinak gyűrűje körülvette a megerősített várost és kéthavi ostrom után, amelyben a tízezer főnyi védősereg száztíz emberre olvadt le, hatalmába vete. Rettenetes volt a küzdelem és irtózatos a megtorlás. § A konvent határozatot hozott.^ hogy Lyon temettessék romjai § alá, házai — a kórházakat és§ iskolákat kivéve — bontássá-^ nak le, az eke vágjon baráz-fc dát minden épület fölött, s| emlékoszlop hirdesse az utó-k kornak, hogy így bűnhődött* Lyon. az ellenforradalmár. S A toll borzad leírni a jele-* neteket, amelyek közt e hatá-* rozatot a Párizsból kiküldött* büntető bizottság végrehajtót-^ ta. A város legszebb épületeit § aknákkal vetették föl, a házaké lebontására munkásosztagokat | szerveztek. Tizenötmillióba ke- § rült a rombolás, amelynek há- ^ romszázmilliónyi érték esetig áldozatül. Az ágyúk dörgése^ közt, amelyekkel a lakásokat^ összekartácsolták és a romok-* ból fölszálló porfelhők közt ál-1 lították fel a városháza omla~* dékai előtt a nyaktilót, amely* kilencven napig szakadatlanul* dolgozott Egy egész nemzedé-^ két irtottak ki, a vér nyirkos-§ sá és bűzössé tette a teret az§ embermészárszék körül, a fe- ^ jéket és törzseket a Rhóne-ba^ dobálták, s a torkolatnál levő |1 szigetek partjára még évek ^ múlva is embercsontokat hánytak ki a -hullámok. * .......^ . .. Lehet-« képzelni olyan ^ őrültet és gonosztevőt aki Sze-1 gedből magyar Lyont akarna ^ csinálni? /' S (Szegedi Napló, 1919. ápr. 1. s i A ritkás ágak zöldjén átveti A messzi nap a sűrű sugarat, Mint végtelen aranysodronyt, egy égi Vezeték dús hálózatát, s a fák Zsongjanak, mint sínmenti nyurga póznák, Ha rajtuk szárnyas, forró hír repül: A földnek a Tavasz telefonál... És reszket a liget, mint zsenge szűzlány. Feszül ezer kis lobkeble keményen S a város, ez a bús, tüdőbeteg Gyári munkás is mozdul; karjait, A vézna gyárkéményeket kinyújtja, Beszippantja a távol illatot És mámoros, piros dalokba kezd. óh, gyűlt világ! Óh drága március! Rügyek, szerelmek, forradalmak Évadja, — a villámló ablakokban Celzius-létráját riadva kússza Az izgatott, rab higanyszál: a vén Hűlő világnak újra láza van; Trilláz a fényben reszkető magas Tűzfalak közt, mint furcsa és kemény Rigóhang, egy inasszáj szurtos füttye S rekedt autótülök, biciklicsengés, Sikoltó sin, trappos paták alatt Az utcakő gránit feleselése. Harang, rikkancsok, anda zongorák Skálája a politúros, homályból S az emberi lélegzés halk zenéje Szédülten szaporázza ritmusát... Óh, most minden zugát e messzi gömbnek: Tág tengerek zöld inyű habtaréját, Folyók parallel partját, ifjú erdők Testén az átnyilalló, édes allét A földeken a billió barázdát És minden városok sűrűn rakott Ragyogó ház sorát valami vad vágy Feszíti szét, mint megszámlálhatatlan Gigászi fogsort, felvonaglő ajkat, Hogy — vélük a setét föld elrikoltsa Örök dacát a titkos végtelenbe: Himnuszodat, százszor szent ÍV.áreins i S konok trónusán megreszket a Végzet! (Nyugat, 1919. ápr l«j Mig van a földön egy fáradt testvérem. Akit az éhség tüdővészbe hajt, Míg akad ember, aki a nyomortól Durva matracán százszor fölsőhajt, Addig magam sem bírok vígan élni°.. Valami lázad a lelkemben bent. Március addig szívemnek-véremnek Csak forradalmat, zivatart jelent!... Míg munka nélkül viaskodnak ezren, Mialatt mások asztala kövér, Míg minden ember kis cselédeinek Nem jut elég hús és elég kenyér, Mig harcok dúlnak egy falatnyi jóért, Míg szebb világot a nép nem teremt, Március addig szívemnek-véremnek Csak forradalmat, zivatart jelent!... Míg van sötétség, rút pokoli éjjel, És nem gyullad ki valamennyi agy, Míg proletárok szabadsága ellen Gaz zsarnokoknak kürtje felriad... Mig várni, tűrni, küzdeni kell érte. Ami boldogság, ami drága, szent. Március addig szívemnek-véremnek Csak forradalmat, zivatart jelent!... Világszabadság. 1919. március 19. fóoísevikiek Bennünk fölreng a föld. S mégis: cövcklünk kimozdíthatatlan. A szavunk törvény. S minden jövendölésünk : megtört ént-bizonyos. Kerülő nincs. Az abszoiút vagyunk. A termérdek. A meg nem mérhető. S az akaratos végig-változás! A rendűek Csúfolt véres zűrzavarból új rendet a világra! Törjön szemerre a levő. Mert semmi épje. A tálig mérgezett. S csak mindennek a visszája a jó. 1919 NÖGRÁD — 1969. március 21., péntek 9 zászlaja ment ott éppen, alat- ta mentem be velük az Alkotmány utcába. Három fiú vitte azt a nagy, erős zászlót. Úgyhogy egy fiú volt a zászlótartó, az ment középen, hátra volt a dereka feszülve, tartotta a zászlót, két fiú meg kétoldalt mellette a zászlónak két nagy testvér szalagját vitte úgy, mint két apród a paripának a kantárszíját tartotta a lovagidőkben. Tábla is ment velük: Budapesti Sütő Munkások. A táblán arany színnel volt pingálva egy kifli meg egy császárzsemlye. Ott mentek asszonyok, emberek, tréfát űztek. — Ni, ezek meg törökök. (Ez arra ment, hogy a kifli meg ez alatt a zsemlye úgy fest, mint a mohamedán lobogón a félhold egy csillaggal.) Azután odaszóltak: — Sütők, süssetek kenyeret! Ne hagyjatok majd eléhezni. — Sütünk, anyuskám, csak adjatok lisztet... Beszélgettem, barátom, a sütő fiúkkal. Mert melletök mentem. Ha azt mondja az ember: milyen szép idő lett ma erre a gyűlésre! — a sütő fiú nem ágyáról rád, hogy: pardon, kihez legyen szerencsém? hanem felel néked, hogy igen fel is fért mán általában a szép idő. A sütő ifjúmunkások, akik a zászlót viszik, cigarettáznak ketten, a harmadik, a túlsó szalagos, az nem cigarettázik, úgy látszik, nem dohányos. A cigaretta jólesik az élő férfi mellének, a legtöbbnek ugyebár. Itt a menetben sokrsok cigaretta van. Az Országház előtt már telis- dpd teli van ez a nagy, szabad hely. Zászlók. Táblák. Éljen A Proletár' Diktatúra! Ez friss tábla, a napon szenvedezve ragyog rajta a fekete festék. Közel van egy női csoport. Éneket kezdtek. A Munkás-Mar- settteelse-t zeng. zúgat. arról. messziről a zenekarból. A munkásnök téliesen vannal ruházkodva. Vörös szalagocskáik vannak keblükön. Táblá- jók: Mosó és Vegytisztíti Munkásnők Szakcsoportja.. A munkásnők ezt a két verssort énekelték most, te, barátom: Örök tavasz lesz a világ Hol munkálva, jólétben é- élünk Az ég odafel az Ország hát csúcsai, s minden felett ragyog világosan, olyan erősen majdnem kínos a szemnek majdnem idegen valami! Parasztruhás emberek is állanak, amoda egy csomóban. Mindenfelé észrevenni befolyni egyenesen egy zászlós csapatot a térbe, pedig teli van. A folyó bemegy a tengerbe, pedig teli van a tenger. Mennyi leszerelt ember. Fáradt katonaruhák állanak, jönnek sokan, kettesével, mozgolódnak, egyenkint utat fúrnak magoknak, tétován mászkálnak. A sütőcsoport itt állott meg a tér elején az Igazságügyi Palotához közel. Zene zúg. Dal tart, kezdődik, végződik a tér felett. A sok, sok, sok külön beszélgetések zúgása, mint vízi zaj, nyüzsgés, mint nagyvásárban ... Ott előre, ott a lépcsözeten úgy állanak azok a férfiak, úgy, mintha azt várnák, hogy innen a tömegből fognak majd beszédet tartani. Várnak. A tömeg is, ez is vár itten. Ott a lépcsözeten az oroszlán mellett egy mozigép ágaskodik folyton. A köztársaság napján is éppen ilyen volt a lépcsőzet látványa. A házak tetejei, az ívlámpák is éppen így meg voltak szállva. Ma mások állanak ott a lépcsőn, mások. Másért van ma itt a tömeg, másért: Az egész világ szédül ez alatt a nagy magas ég alatt. Európa, Amerika, egész Ázsia. Afrika, mind a szigetiek, azok az összevissza elpotyogtatott szigetek, azok mind itt feküsznek ez alatt a világosságom magasság alatt. Fordul, mozog, fel-felnéz hátrafelé itt ez a sok nép ezen a részen. Az Igazságügyi Palotának az erkélyén beszélni kezd egy szenvedelmem bársony férfihang. Vágó Béla az. Most áll fel a téren erre balfelé egy katonaruhás ember hajadonfővel, széken vagy asztalon áll, ő is beszél. Mi itt a Vágó Béla beszélését halljuk. Egy nő is áll ott az erkélyen. Meg fiatalemberek, civil- és katonaöltözetben, amennyien csak oda fértek ... Munkástestvéreim! Evvel indul el a Vágó Béla beszédje. A munkástestvérek felfele néznek idelenn, úgy,'mint mikor szálló fecskét nézünk. A beszélő férfi hangjai onnét a magos erkélyről úgy esnek alá. mintha hidegebb rétegből jönnének, igen, valami hideg aroma kerül a hangba, ha magosabb szintről hat az embernek a füléhez. Pedig ez meleg, meleg hang, ez tüzet akar mondani, nem i$ szavakat! Sápadt, karcsú arc ez a Vágó Béla, rajongó nyúlánk homlok, hátrahajtott diákhaj, kétfelöl ko- paszos, Ez a férfi régi szerzetese az embereknek. Csodálatos ez a szó: szocialista ... — A munkások lakásának ajtajára ki lehetett írni a nagy olasz költő mondatát, azt, hogy: hagyjatok fel minden reménnyel! — Igaza van, igazi — Ezt egy magos asszony szólta a vállam mellett, átnéztem rá, egy élesztő-szín arc, fekete kendő alatt, úgy jött ide mellém, mint . a gondolat, ez a magos öregasszony. Tovább néz fel arra az erkélyre, oly nuikacs erős. barna nézéssel, észre nem veszi, hogy megnéztem az arcát. Az öregasszony, akinek nevét, családját, sok minden életét nem tudom, az úgy fel van indulva, rezegnek szája szélei, valami hangot ad némelykor, mint sápadt sóhajokat. Olybá érződik itt most,, mint a haragnak és fájdalomnak szigorú, sötét nemtője. — A velszi bányászok, munkástestvéreim, azok olyan nyomorban éltek, hogy nem\ volt bölcsőjük és csecsemői-j kei a földes szobában a földbe vájt üregekbe fektették.! Sírba! Izgalom van itt körül. Mo-j zognak a termetek a ruháza-i tokban. Kiáltások hangzanak.! Torkok, fogak, lelkek feldől-', gozatlan hangjai is. Az öreg-; asszony könnyeket kapott ke-; mény szemei alá, a könnyek oi lágy, vén arcon várják, hogy aj tavaszi nap felszikkassza őket.; Vágó Béla a munkásfájdalom\ igéit adja. erőt, harcot, igaz-; ságot, győzelmet zenget, kurta,; nyílegyenes mondatokat, tűz-; zel és vassal. Szabadság, szépség, emberség, érkezzél el ide, mihoz zánk, idő őrülj meg, hogy e jövendő repüljön, mint a galamb a Páliunkra most,; azonnal, ma, nem holnap!.. Jövendő, lépj ki, siess, n\ megmart, a bepecsételt, a fef-i nokkal kínozott gyanútlan sze-\ gény élet vergődik feléd. Jö \ vendő, jöjj elébünk, ölelj; minket végtelen, tiszta. szá- \ bad kebledre. ; Ezt a Szív beszélte a gyűlés felett, az ember Szive, ott van az nappal is, éjjel is az égen odafenn, harmadik sugáradó Nap és Hold mellett, az világít is, melegít is, ott* van mindnyájunk felett, em \ bér és virág, és paréj és elei fant, és patkány, és giliszta, és§ hangya felett, ott van az égén,§ a Szív, talán még nincsen fel-§ fedezve, és annak ott kell len (Pesti Futár, 1919. márc. 28.)