Nógrád, 1969. január (25. évfolyam, 1-25. szám)
1969-01-12 / 9. szám
% RplypSQyüitdUnek Vagyon száz év után Sok embert vonz a filatéliához a meggazdagodás vágya, és amikor befektetésük 2—3 év után nem növekedik többszörösére értékben, csalódottan fordulnak el a bélyegtől. Az igazi gyűjtő a hobbyban rejlő szellemi élvezetet szereti, és tudja, hogy gyors áremelkedés csak ritkán fordul elő. Hosszú idő alatt a bélyegek meghozzák a kamatot, erről mesélnek a bajorországi Schockgru- ber család krónikájának megsárgult oldalai. 1853-ban egy téli délutánon a család akkori feje Franz fáradtan tért haza munkájából, amikor eszébe jutott, hogy a beteg nővérének szóló levelet postára kellene adni. A postaügynökséget barátja Seppl Birkelmaier kezelte, de bizony vagy 10 kilométerre Franz házától. A fáradt paraszt igen kelletlenül indult útnak a már sötétedő időben. Annál nagyobb öröm volt a megérkezés, hiszen a barát meleg szobán kívül jó borral és érdekes hírekkel kínálta a vendéget. Először a hivatalos ügyet intézték el elég nagy üggyel-bajjal, mivel Schockgruber úrnak csak forintosa volt, mely akkor 60 krajcárt ért. A levél díja 6 krajcárt tett ki, a postásnak csak 50 krajcárosa volt, így a hiányzó aprópénz helyett 4 db 1 krajcáros bélyeget vágott le ollójával. Schockgruber szerette volna a bélyeget visszautasítani, de újabb pohár ital megtörte ellenál lását. Virágos hangulatban tért haza éjfél körül, de p szobába már csizma nélkül lopakodott, nehogy az asz szonyt, akitől erősen tartott, felébressze. Ami késik, nem múlik, reggelinél kitört a vihar. A feleség a szidalmak özönét zúdította urára, amikor megtudta, hogy 4 krajcár helyett bélyeget hozott haza. Amikor a kedélyek lecsillapodtak, a történetet beírták a családi naplóba és a ritkán levelező emberek a perpatvar bizonyítékát az esemény- leírása mellé rakták. A féltve őrzött krónikát egyik nem zedék a másiknak adta át és átvészelt vagy or háborút amelyek közül kettő az egész világot megremegtette 1950-ben a Schockgruber család nagy gondban volt Alois a családfő a háború és hadifogság keserves évei után betegsége miatt alig tudott dolgozni. Az ősi házat az idő viszontagságai erősen megviselték, már összedűlés fenyegette. Ekkor egy délután a legnagyobb fiú, akit a leckénél a szülők szekrénye jobban érdekelt, kutatás közben meglelte az ősök kézzel írott történetét. Szétpiszkált egy vastag összeragadt lapot és ott 4 db bajor sötét-fekete 1 krajcáros bélyeget talált igen jó állapotban, nagyon kicsi enyvezési hibákkal. Az apa úgy gondolta, hogy levelezésre nem használható, .már értéktelen papírt találtak, de fia erősködött, hogy a bélyegeket elviszi tanítójához. Nem is volt hiábavaló a bélyegekkel való foglalkozás. 5000 márkát kaptak egy híres filatelistától, amiből nemcsak a ház javítására, hanem kellemes ausztriai nyaralásra is tellett. S. T. Ruhagondok télen A ruházat a test különböző ré- g utána ugyanúgy öltözve lép- g/em küióuDozö vastagságban ve- nek ki a jeges utcára, di a testet. Legvastagabb a tör- Fontos« hogy semmilyen ruha- asón, legvékonyabb általában az darab ne legyen szoros! A «legalsó végtagokon. A törzsön té- szorított nadrágszíj éppoly .káros len átlagban 30 mm vastag ru- hatást gyakorol a ha$j szervek- hát viselünk, a felső végtagokon re, mint a ereit és vérke11 mm-t, az alsó végtagokon 4— ringését elszorító harisnyagumi, 8 mm-t. Ebbe nincs beleszámítva amely a viszértágulás kialakulá- az egyes ruhadarabok közti le- sának is egyik okozója. A szűk, vcgőréteg, amellyel együtt a ru- hegyesorrú cipő sohasem kedvez ha vastagságát az előbbiekhez a lábnak, különösen ártalmas képest csaknem kétszeresének ve- azonban télen, ilyen cipőben nem hetjük. A korszerű, modern öl- veszi körül meleg, védő levegő- tözködés pedig éppen azon az réteg a lábat, sőt a szűk cipő még elven alapul, hogy több vékony a vérkeringés elszorításával is ruhadarab a közöttük felmelege- akadályozza a láb hideg elleni dő levegőréteggel együtt jobban védekezését. Szerencsére az űsrv- véd a hideg ellen, mint egyet- nevezett nyújtott fazonú cipők len vastagszövésű, nehéz kabát. már kimennek a divatból, de nem .. , . . tétre valók a vékonytalnú férfi- és A helyes öltözködés legfonto- „m ripflk Hasznosak vl«abb szabálya télen is a kdrnye- g|!<mt „ flu.e»Izmák, a vaszet. hőmersekletehez való rugal- , vagy gumi t ál pi, elma, alkalmazkodas amely le - eslzmSk. kedvezőbben a reteges oltdzkodéfisel oldható me,!. A túl köny- A feszes börkesztyflk helyett nyű öltözködés meghűlést Idéz- viseljünk bö. puha és hét elő, de nem helyes .. testet zyapjú vagy egvéh melee béleb elkényeztető túl meleg ruházat kesztyűt. S remél ük. Ä .. 1 sem. A környezethez vaio alkal- divatba Ismét visszatért muf'ot mazkodást azonban gyakran meg- olvan sokan és ««ívesen vise sértik! Ne csodálkozzanak, ha mint ambven hasznos, mint ami mezhfllnek például azok, akik ''-en léi védi - kezet a mezhoiésftllledt levegűjfl, melee moziban M « eset,eges nagykabátban töltenek el 2 órát, Dr. S. R. 221 Tummh-r. LELKES MTKLŐS Korcsolya A kis Gizi csöppnyi gyerek, s ha kislány is — csuda bátor. Nem fél ő a jégen csúszó fényes-büszke korcsolyától. A korcsolya ott a lábán, s aki nézi, rögtön látja: kis szívében ott a szándék, s hogyha tudna — korcsolyázna. Az ördöngös jég gyakorta megtréfálja amint látom: erre puffan — arra puffan. s túl sokat jár négykézlábon. Pityeregne — node mégsem! (Nevetnék a többi lányok.) A kopasz fán ül egy varjú s kárörvendve újra károg. Mellémcsúszkál a kis Gizi: ..Kitaláltam a baj okát! Jaj. apu. a kezemre is szerelhetnél egy korcsolyát!” l^tékhumor HA A PAPA NINCS OTTHON: Pistire rászól a tanító bácsi: — Kisfiam, három hiba van a- házi feladatodban, pedig eddig hibátlanul dolgoztál. míg Jancsi feladata hibátlan. pedig ő a rosszabb tanuló. Hogy lehet ez? — Ügy tanító bácsi kérem — felel Pisti. — hogy Jancsi apukája tegnap este otthon volt, de az enyém elment moziba. A FÉLHOLD : A tanító a Holdról mesél az iskolában. — „Tudjátok gyerekek, a Hold olyan nagy. hogy akár több millió ember is lakhat rajta, — mondja, mire Lacika elkezd nagyon nevetni: — Mi van ezen nevetni való? — kérdi a tanító felháborodva. — Csak az, tanító bácsi, hogy mit csinál ez a több millió ember, ha félhold lesz? A TISZTA KÉZ: Katikát megkérdi a mamája: — Mondd kislányom, mostál már kezet? — Hogyne anyukám — felel Katika — nézd csak meg a törülközőt í. 25 r ä 26 r 23 29 52 fit 55 54 56 57 58 ÜT NÖGRÁD — 1969. január 12., vasárnap u mikor a eroromba őszi szél kikergette az utolsó lepkéket is a kertből, a három katicabogár-testvér, Katalin, Kató és Katinka is téli álomra hajtotta a fejét. Fejük búbjáig betakaróztak száraz falevéllel, hogy átvészeljék a zimankós, jégesős, havas telet. Katalin és Kató egyhamar álomba merült, hanem az izgő- mozgó Katinka csak forgolódott a fekhelyén. Folyton kikukucskált a takaró alól. Addig, addig leselkedett, nézegetett kifelé, hogy egyszeresük zsupszl... ledobta magáról a meleg levélpavlant, és kisétált a jólismert kertbe. — Dehogyis alszom én még el! Én bizony még játszom egyetl Megigazította pettyes ruháját és elindult, hogy felkeresse kedves jóbarátait, a virágokat. De virág már egy se volt a kertben. Mind elmentek valahová. Csak a kies; fenyő ágaskodott a kert szélében. Katinka jól ismerte, oda röppent hát hozzá. — Még jó. hogy téged itt talállak, mert különben olyan idegenül erezném magam ebben a sivár kertben. De te müven üde. friss vagy most i.s! Nem tudod, hová lettek a virágok? A JÁTÉKOS KATICABOGÁR — Én télen-nyáron zöld vagyok, ezért hívnak örökzöldnek. És te nem tudod, hogy a virágokat már elhervasztot- ta az ősz, a tél pedig fagyos lehelletével jéggé dermesztette őket. s azután elhaltak. Az én tűleveleim azonban már megszokták és bírják a hideget. — Milyen jó volt pedig a sarkantyúcskák és többi, csalogató virág között bújócskát játszani a méhekkel és a pillangókkal. Ügy hiányzanak nekem, úgy szeretnék még egy kicsit játszani. Semmi kedvem még aludni a lombtakaró alatt. Engedd meg, hogy itt tanyázzak az ágaid között. A kis fenyő bólintani akart éppen az esengő kérlelésre, hát maradj egy kicsit, amikor apró fehér pelyhek kezdtek szállinaózni körülöttük. — Jaj, de szép! Jaj, de szép! — ujjongott Katinka — Hiszen ezek icipici fehér lepkék! — Nem lepkék bizony ezek, hanem esni kezd a hó —felelte a fenyő —, és jól tennéd, ha azonnal visszatérnél a nővéreidhez, míg nem késő. — Hó? — Hát az mi? — érdeklődött Katinka. — Hát a tél! — válaszolta egyre türelmetlenebbül a fenyő. Katinka azonban nem szólt semmit, csak ámult-bámult az egyre sűrűsödő hóesésben, míg o fenyő szigorú hangon rá nem. szólt: — Most már aztán igazán ne bámészkodj tovább, hanem azonnal röppenj haza, mert rövidesen megdermedsz! Katinka összerezzent a szigorú hangra, és ki akarta tárni pettyes szárnyait. De nem tudta, mert már megdermedtek. Keservesen sírni kezdett a fenyő ágai között. A hó pedig hullott, hullott, és éles szél vagdalózott. Emelgette, rázogatta a lábait, mert nagyon fázott. Nem tudta mitévő legyen. Reszketett, vacogott, és már úgy érezte, nem bírja tovább, amikor kinyílott az előszobaajtó és Zsuzsika lépett ki rajta. A kis fenyő egy pillanatig sem habozott, jimint Zsuzsikát megpillantotta. Gyorsan lerázta egyik ágáról a havat és integetni kezdett vele, hogy a kislány figyelmét magára vonja. Zsuzsi észrevette, és odaszaladt a kis fenyőhöz. Azonnal megpillantotta a hóra huppant piros, pettyes ruhájú kis bogarat. — Jaj, de hiszen ez egy kis katicabogár! — kiáltott fel csodálkozva. Mit keresel te itt. a hó tetején? Te kis oktalan bogár! Tenyerébe vette és besietett vele a meleg szobába, s egyre csak biztatgatta: „Katicabogár szállj el.. De Katinka mozdulni sem tudott. Zsuzsika a szobai zöld növények közé bújtatta. s lassan ott tért magához a dermedtségéből. Ott bújt azután meg a porhanyói földben. Ott álmodta át. a telet a sar- kantyúvirágokról és a pillangókról, míg kint nagy pely- hekben hullt a hó a fenyőfa ágaira és tombolt a tél kikeletig. fsaknem áldozata lett * J kíváncsiságának és szó- fogadatlánságának. ha a kis fenyő és Zsn,zsika jószívűen nem segítenek rajta. Lánc Etelka M marit ah asoík tälaläsa, felszolgálása A bográcsgulyást bográcsban, ennek hiányában timbálban vagy mély kerek jénaiban, alatta kerek ezüsttállal szolgáljuk fel. Kis merőkanalat adunk hozzá. Minden pörkölt-, tokány- félét, paprikást timbálban szolgálunk fel. Egy nagyobb timbálban van a hús, a kigyorsaságra törekedve a húsokat a köretre tálalhatjuk. Az angolos húsok (beefsteak, bélszínérmék, rumpsteak) jellegüknél fogva nem forrók a tálalásnál, ezért meleg, ovális tálra adjuk. Ha angolos köret van hozzájuk, tálpapírt nem adunk. A rostonsült húsokat sohasem szabad húslétálaljuk,, mint a marhapörköltet. A borjúpörköltet, borjú- becsináltat, paprikást, tokányt ugyanúgy adjuk fel, mint a marhapörköltet. A borjúrisotto kerek ezüsttálra kerül, külön mártástállal. Minden „a la” készítményű szeletet, bordát, borjújavát ovális ezüsttálon szolgáljuk fel, A bécsi, párizsi módozatokhoz mindig adjunk citromot. Borjújava lábasban „en casserole” készítmények lényege, hogy a megsütött húst zöldséggel. gombával, szalonnával lábasban tovább pároljuk és ígv eredeti edényben szolgáljuk fel. alatta tálpapírral és ezüstalátéttel. Borjúborda papírhüvelyben ..en papilotte” lényege: szívalakúra formált zsírpapír egyik beva jazott oldalára halmozzák a kocka-burgonyát, erre kerül eev szelet sonka, a lesütött hús. tetejére libamájjal és gombával készített ragu kerül és az egészet úlabb szelet sonka fedi le. Becsavarják a szív alakba és va- jazott sütőlapon sütik, míg a paoír barna lesz. Az asztalnál villával felszúrjuk és egyenes vonalban felténjük a oapírhíivelyt. majd tartalmát kiszervírozzuk. A madeira mártást külön mártástálban adjuk hozzá. A virított borjúmájhoz a köretet hozzátájalíák. A rántott borjúláb.'fej. veid ugyanúgy, mint a béesiszelet. csak külön tartármártássa' bővül. Kontó István sebbikben a köret, alátétük egy ovális tál, tálpapírral. A húshoz kanál, villa, a körethez kanál a tálaló eszköz. A matrózhúst ugyanígy felszolgálhatjuk. A főtt marhafartőt, marhahúst, csonthúst ovális tálra burgonyával együtt tálaljuk, a mártást pedig külön mártás- tálban adjuk fel. Ha a köret a húsétellel együtt készül (serpenyős rostélyos) vagy a készítési mód egyik kifejezője (pl. a pékné burgonyát borjúcsülökre tálaljuk, az a borjúcsülök pékné módon nevet kapja. Itt jegyezném meg azt is, hogy a pékné, molnárné stb. elnevezés nem nevet, hanem foglalkozást jelöl: ahogy azt a pék felesége készítette, tehát sző. vég közben mindig kis betűvel írandó!), akkor nem külön, hanem a hússal együtt szolgáljuk fel. Nem szabad azonban folvékony jellegű köretet pl.: kelkáposzta, zöldborsó stb. főzeléket mártásos jellegű hússal felszolgálni, mert az a „főzelékfeltét” fogalmát jelzi. Szára-? köreteknél a mutatós tálalásra és UV'VVO/V'V/VO/VO/XXVVV'-O/N-'V/V'VVe vei leönteni! A húsra fűszervajat teszünk. Az angolos húsokhoz mindig adunk mustárt, borsot, ketchup-ot, Worcester-t. Ha mártás van hozzájuk rendelve, úgy azt mártástálban szolgáljuk fel. A „tournedos”-k (francia: „fordítsd a hátára”, a hús hirtelen, nagy hőfokon való sütésére utal) legmutatósabb ételeink. Itt gyakorta megengedett a hús mártással való áthúzása. Mindig ovális ezüsttálra tálaljuk. Az egybensült bélszínt, hátszínt (rumpsteak, roost bee0 chateubriant) mindig a vendég asztalánál szeleteljük fel A húst villával gyengén leszorítjuk és a rostokat ferde irányban szeleteljük. Villával ne szúrjuk meg, mert elfolyik az értékes lé.) A pirított bélszínszeleteket magyarosan kerek jénai tálon, alatta tálpapírral szolgáljuk fel. A tejfölös ököruszályt ovális jénai tálban tálaljuk, rátéve a zsemlegombócot. De, ha makaróni vagy metéltféle a köret, úgy külön köretes timbálban adjuk. A pacalpörköltet ugyanúgv GYERMEKEKNEK VÍZSZINTES: 1. Nagy érdeklődés kísérte útját. 10. Élet. 11. Afrikai állam. 12. Büfé mássalhangzói. 14. Létezik. 15. Elégel. 16. Pózna. 18. Fém. 19. Klu-klux- klán röv. 20. Világlátás. 22. Mindanao magánhangzói. 23 Rángat. 24. Költőnk (József). 25. Vájár mássalhangzói. 26. Maláji tőr. 28. Azonos magánhangzók. 29. Körív mértéke. 30. Énekhang. 32. Tudást jelentő cím. 33. Vissza: kül ellentéte. 35. Állat. 36. Korunk tudománya. 40. A vízsz. 1 feladata volt. (Harmadik négy zetben két betű.) FÜGGŐLEGES: 1. Ritka férfinév. 2. Jószág szállása. 3. Rés a jégen. 4. A vízsz. 10 mássalhangzói. 5. U- val elején: indiánregény hő» se. 6. Japán pénz. 7. Fém. 8. Meg kell foltozni. 9. Madár. 13. Szalad. 14. Fém. 17. Amu-...: Folyó a Szovjetunióban. 18. Merevítő. 19. Város Csehszlovákiában. 21. Csuk. 22. Római hármas. 24. Sziget az Adriai tengerben. 25. Háztartásban is használatos gép. 26. Vándorló. 27. Fizikai fogalom. 28. A harag. 29. Agya helye. 31. KéF római ötvenes. 33. Kis ház. 34. Edény. 37. H. L. D. (Második négyzetben két betű.) 38. Visszakerget (!). 39. Fordítva kötőszó. Megfejtésül beküldendő a vízszintes 1 és 40.