Nógrád, 1968. június (24. évfolyam, 127-152. szám)

1968-06-02 / 128. szám

Hantos György Tersdnszky J. Jenő* A botrány Nincs könnyebb dolog an­nál, mint amikor az írónak saját könyvéről kell írnia. Viszont nincs nehezebb a könnyű dolgoknál. A nehéz téma fegyelmet, rendszerezést kíván: megszűri, szelektálja a gondolatokat. S mivel az ilyen nehéz témával valami cél­ja van az írónak: e céllal ki is jelölte magának az írás irányát. A könnyű témával azonban megrohanják az em­bert az ötletek, gondolatok, elmondanivalók. Nem tudja hirtelenében. melyik után kapjon. Ha saját könyvéről van szó. még az is meg­nehezíti a dolgot, hogy nincs szive a rengeteg tetszetős for­dulatból bármit is elhagyni. S még egy veszedelem: a nyilatkozó kénytelen szerény lenni, máskülönben ellenszen­vessé válik. .4 szerénységhez, saját könyv esetében, roppant lel­kierő kell. Azonkívül gyakor­lat. és igen fejlett arány­érzék. Hol a szerénység ha­tára? Ha úgy vagyok sze­rény — ez a leggyakoribb eset —. hogy az olvasó meg­nézi: közben remeg a han­gom az elragadtatástól rossz szolgálatot teszek ma­gamnak. Lehetek ravaszul szerény, de ehhez igen nagy ügyesség és hajlékonyság kell. S jaj nekem, ha lelepléző- dö.n. Lehetek szerényen sze­rény. de ez már határos a; elbizakodottsággal. Persze, le­het az ember őszintén sze­rény — ha valóban nem tet­szik neki a könyve, vágy mondjuk: nem nagy ön tet­szik, Ilyen állapotban azon­ban az író — különösen * könyve megjelenésének nap­jaiban — nemigen kerülhet. S ha mégis így volna, még mindig él benne a remény, hogy a könyv csak néki nem tetszik: másokat el fog bű­völni. Miért befolyásolja te­hát a maga beteges önkant- rolljával helytelen irányba a valószínűleg kitűnő ízlésű ol­vasót. Továbbá: egy kiadott könyv­ért nemcsak az író felelős, hanem a lektorok és a kiadó is. Van-e jogom ahhoz, hogy e kedves és nagy tudású szakembereket pellengérre ál­lítsam? A kiadott könyv töb­bé már nem az én magán­ügyem: éppen úgy ügye a kiadóvállalatnak, a Könyv­ierjesztő Vállalatnak. a könyvkereskedéseknek. S mi­vel ezek valamennyien az állam tulajdonában állnak: ügye az egész államnak. Ha én itt lekicsinylőén beszélek a könyvemről: talán a kri­tikusokat is lehangolom. Jog­gal mondhatják: én csak iga­zán tudom, milyen a köny­vem. S ha ezt meg is ír­ják — és miért ne imák meg —, ártok vele a könyvnek, a kiadónak, a terjesztőnek, a kereskedelemnek, a gazdasági életnek, az államnak. Tehát, ha nem tetszene is nekem a könyvem: konokul hallgat­nék erről. Inkább fullad ink. meg a magamba fojtott szó­tól, semhogy a hazámnak kárt okozzak vele. Nehezen tudnám jellemez­ni a kötetben közreadott mű- vecskét. Körülbelül olyanok, mint ez a kis írás. csuk valamivel hosszabbak. Mikor dión töprengtünk a szerkesz­tővel, milyen műfaji meg­jelöléssel lássuk el a kötetét: nem volt könnyű dolgunk. Pedig az olvasó szereti a műfaji megjelölést; hogy re­gényt, kisregényt, novellákat vagy humoreszkeket fog-e olvasni. A különböző műfa­jok más-más szellemi emcsz- tőmirigyeket hoznak működés be. Ugyanúgy, ahogy inas- más nedveket választanak ki a gyomormirigyek, ha as agy­központból arról étésiilnek, hogy hagymás heringet kell majd megemészteniük. Vagy francia krémest. Mi úgy dön­töttünk. hogy mégsem jelöl­jük meg a műfajt. Hiszen csak egy közös vonás van az írásokban: valószínűleg lehet rajtuk hevetni. As egyiken jóízűen, a. másikon keserűen. Bár olyan nagyon keserűen: egyiken sem. Ezt különben a könyvborító rajza és a kötet címe is jelzi: Pótkötet­tel a halhatatlanságba. Ez a2 egyik cikk címé­ből került a borítólapra, te­hát — félreértések elkerü­lése végett — nem a szer­ző igényének bejelentése a halhatatlanságra, akár a lexi­kon pótkötete árán is. A szerző ilyen igényt nem tá­maszt. mert tudja jól, hogy erre vonatkozó igényét nincs hol benyújtania. Ismeri a hal­hatatlansághoz vezető ösvény tekervényességét, meglepeté­seit. Azonkívül nem is tud­ja biztosan, hány évnél kez­dődik a halhatatlanság. Húsz­nál. harmincnál, ötvennél? Természetesen, az író halála után, ami a halhatatlanság örömét erősen csökkenti. A szerzőt tehát ilyen gondola­tok nem nyugtalanítják. Örül­ne. ha könyve megnevettetné, s elgondolkodtatná az Olvasót.. S ha sokan magukra ismer­nének benne (bár erre alig van kilátás). S persze örül­ne, ha sokan megvásárolnák a könyvel; s már a meg­jelenést követő harmadik na­pon azért könyörögnének a szerzőnek, hogy segítsen leg­alább egyetlen példányt sze­rezni a könyvből. S annak örülne a legjobban, ha ezt a kérést képtelen volna, tel­jesíteni. Akkor már úgy június vé­ge lehetett. Urbonyik már kifürdőzte valahogy a kehet tüdejéből. És legföljebb valamivel mér­sékeltebben űzte a tivornyáit és szoknyázásait. De a tanító­kisasszonyhoz, úgy tetszik, nem közelít többé. Viszonyom a tanítókisasz- szonnyal nem sokat lanyhult még heveiben. Oka bizonyá­ra, hogy nagyon lopva, s nem túl sűrűn folynak találkáink. Komolyabb kötelékek azon­ban elejétől fogva alig hány- torgatódtak köztünk. Ebben valahogy az foglalódik. hogy Eszti, bár tudni s hallani sem akar másról, mint hogy első s egyetlen szerelme va­gyok, de éppígy, mintha alig tudna róla, hogy anyakönyv­vezető és pap is van. Legföl­jebb arról beszélünk: jó vol­na, ha ugyanabba a városba neveznék ki őt is tanítónőnek, ahová aztán engem is áthe­lyeznek. Hát az enyém már megtör­tént. Áthelyeztek, éspedig az ország túlsó végébe. Sajnos, megint erdészgyakornoknak. Három hetem van még itt Turhóbányán. Az volt az érzéséin, hogy mikor bizonyos hűhóval kö­zöltem ezt Esztivel, bár el- komorodik. mintha mégsem lenne túl nagy hatással rá. Sokkal nagyobbat láttam rajta egy fél óra múlva, mi­kor bejön az erdészlegény, és azt mondja: — Mike úr, kérem, Bakos Attila úr meg Urbonyik igaz­gató úr azt iizentetik. tessék átmenni Tinókhoz a kocsmá­ba. — Ne menjen, ne menjen ezzel. .. ezekkel a pimasz.. — mondja Eszti izgultan. — De nézze, Esztike — fe­leltem —, az erdészem hivat Sárgapatakra, s az Attila ko­csija visz be minket, — Menjen hát, menjen! Utálom magukat, ó, hogy utálok minden nyomorult fér­fit. Ez volt a búcsúja tőlem, félig már a másik szobából. Attila különben a múlt hó­napig önkéntességi évét szol­gálta Rovigttóban, a vadá­szoknál. S most másodízben tette tiszteletét Turhóbányán. persze, a vadászaton és a kocsmában. Fura, hogy mikor első ízben említettem őt Esz­tinek. akkor is mintha hason­ló tüneteket tapasztaltam vol­na rajta. S éppígy Attila is másról kezdett beszélni, mi­kor a tanítóékrói hoztam föl valamit. Hát,' este ülünk vacsoránál éppen az erdészemnél Sárga - patakon. Attila is. Urbonyik is, én is, és még Krixmayer, a körorvos. Egyszerre Urbonyik fickója vont ránk. aki persze szintén ott lakik a tanitóéknál. — Do-doktor úr — lihegi —, ha-hamar. A kisasszony! Esztike bevett valamit. Meglehetős nagy hökkedé- lem. Krixmay érnék szívesen odasuhintanék egy pofont. Mert. ha vacsorájától is állít­ják fel. azért undorító, hogy egy emberéletről lévén szó, nemcsak, hogy nem leplezi kedvtelenségét, de nem is a szerencsétlenségéről érdeklő­dik legelőbb, hanem arról, hogy bőr- vagy szalmaüléses székeren jött érte a fickó? De már megy is. De. mindeközben, jól látom, hogy az orvos és az erdészein, akik ketten legsemlegesebbek a tanítókisasszony körül, hát mtndkétfejűk ~ píöanlasái ’ Ur- bonyikra lövellődnek. Rá m egyiké sem. Egészen észrevétlen maradhatok azzal a belső riadalommal és ka­vargással. ami oly sápadtsá­got von arcomra, mint ahogy a Sátorponyva takarja kívül­ről egy rémcirkusz zeneboná­ját. Gyilkos! — riad bennem. — Talán ebben a pillanatban végez a halál, az üzelmeid miatt, egy gyönge élettel. Az eset tárgyalása alatt csöndesen kisompolygok az előszobába, s már porköpe­nyem a karomon, s kalapom a fejemben, hogy kirohanjak az utcára, a szekérhez, vi­gyen engem is Turhóbányá- ra az orvossal. Erre az ajtóban, egyenest Krixmayer. az orvos pocak­jának rontok neki. — Nos, mi az? — kérde­zem. — Visszajön? — Áhh! — legyint bosszú­san. — Már másodszor já­ratják velem a bolondját. Jön a fickójuk, hogy fertőtlenítőt iszik a vacsorájára a kisasz- szonyuk. Most meg itt van Utána a cselédjük, a másik szekéren, hogy nem kell neki orvos, már jobban van. A fe­ne enné meg a Rómeóit és Júliáit a szerelmeskedésükkel, hogy felugratják az embert az asztalától. Ezzel bemegy. Szóval a nagyobb veszedel­mén én is túl volnék. Legföl­jebb az ijedelem tanulságán töprenghetek magamban a jövőre, mennyire tanácsos hi­telt adni érzésnyilvánitások- nak a nők részéről, akikkel regényt kezdünk felelóflen. es pontnak hisszük a végére az áthelyezésünket?! ‘Részlet a szerző so, születés­napjára kiadott „A céda őt » szűz” című kötetéből. Árpád és a vasbógni A vásárlók regi panasza, hogy a hazai gyártmá­nyú vasbógni rossz is, drága is es alig lehet kapni. Mun­katársunk most a vasbógni nyomába eredt. Elsőként a Vaskereskedelmi Szakbolt Hálózat helybeli fiókvezetőjé­nek, Kremold Vidornak tet­tük fel a kérdést: miért rossz, drága és kevés a vasbógni? Kremola elkomorodva vála­szolt : — A vasbógnival valóban problémák vannak. Ez bizony elsősorban nekünk, kereske­delmi dolgozóknak okoz gondot, hiszen a fogyasztók folyton nyaggatnak miatta bennünket. Pedig mi aztán igazán ártatlanok vagyunk! Mi kiváló, olcsó és rengeteg vasbógnit rendelünk, viszont a gyár vacak, drága és ke­vés vasbógnit szállít. Nvámban felkerestük hát az Első Magyar- Va&közszükségle- ti Cikkeket Gyár-tó Ipar-tele­pek igazgatóját, Sanda Pong- rácot. — Valóban problémáié van­nak — válaszolt elkeseredet­ten Sanda Igazgató. — Ámde a vasbógni szerkezetének leg­fontosabb alkatrészét, a kar- nrbort a Finomszerkezeti Mű­vektől kapjuk, de ennek a minősége pocsék, már a ta­vaszi napsütéstől kilágyul és menten behorpad. A tetejébe azok ott egy horribilis árat buliztak ki maguknak, és ál­lítom. azért szállítják a mi­déit mennyiség negyedrészét, hogy mesterséges hiányt tá­masszanak a magas ár miatt. Irány: a Finomszerkezeti Művek: Hübele Balázs igaz­gató összeráncolta a homlo­kát: — A karnibérrel valóban problémák vannak. De erről még a Het-kó páter is inkább tehet mint mi. A karnibert nyolc finom acélcsavar tarta­ná össze, ha a csavarok minő­sége megfelelne követelmé­nyeknek. Nos. ez acél ? Maszlagi Dömötör igazgató elpirult mérgében: — Az említett acélcsava­rokkal botrányok vannak. Ez pedig a XIV. számú Vasko­hászati üzem bűne. Onnét kapjuk az anyagot, amiből mi a csavarokat készítjük. Az az anyag csak elvileg hason­lít a vashoz. Az olyan puha, hogy ha rászáll a légy, bele­ragad a lába. Fordultunk. Tohonya Gerő igazgató megértőén bóloga­tott: — A vasbógniba való kar- nibert összetartó acélcsavarok vas-alapanyagának minőségé­vel valóban problémák vannak. Ezt mi egy olyan vasból ké­szítjük, amihez az ércet a szomszédos Likkerbányáról kapjuk. Maga még ilyen hit­vány ércet nem is látott! Nem is hasonlít az érchez, inkább olyan, mint a vízben ázta­tott prézli. Szeretném én lát­ni azt a vaskohászati szakem­bert, aki ebből a szemétből különb anyagot tudna kiol­vasztani! De a felelőst nyil­ván gyerekjáték lesz megta­lálni ott, Likkerbányán. Rigolya Richard, a likker- bányai igazgató nem Is cso­dálkozott, hogy felkerestük. — A likkerbányai érccel valóban problémák vannak. Ilyen silány érc nincs még egy Európában. Tudja, micso­da ércek vannak a Ruhr-vi- déken? Most mondja meg, hát Árpád-apánknak pont ide kellett jönnie honfoglalni?! H. J. Százéves a Zsolnay kerámiagyár. Egy szép darab a nagy- miiltú üzem mai termékeiből Hal a salátán A KÖZÉRT egyik pultján nek vádját, de hozzátette: fehér porcelántál állott, amennyiben a her ingdarabkát tele franciasalátával. A kör el akarná „sikkasztani”, egy- alakú tál átmérője lehetett szerűen vásárolna önmagának negyven centiméter. A fran- tiz deka salátát abban a pil- ciasalála domború tetején egy lanatban, amikor abba a liz- darabka hering hevert, deka- dekába a hering már automa- rációképpen. A hering tehát a tikusan beleesik, tál szélének mindegyik pontja- A vita olyan éles lett. hogy tói húsz centiméternyire volt: a fűszerosztályról is átjött né- Egy asszony a pulthoz lépett, hány vevő, és elárusító. Ami- s a tálra mutatva így szólt: kor elterjedt a hire, miről van „Kérek tíz dekát”. szó. újabb nézetek merültek A kiszolgáló fogta fehér fa- fel. Egyesek azt hangoztatták, kanalát, s merített a salátából, a heringet valójában talált Papírra, majd mérlegre tette, tárgynak kellene minősíteni, Éppen tiz deka volt. Az asz- amely azé, aki először igényt szony ekkor azt követelte, hogy tart rá. Mások azon a vélemá- a kiszolgáló a heringet is mér- nyen voltak, hogy a hering je bele. Az kijelentette, hogy csak dekoráció, mely a salátá- nem teheti, a hering azé lesz, bá bele se mérhető. Egy op- akire jut. Arra hivatkozott, portunista azt javasolta, a he- hogy ha az első tíz dekával ringet utalják át a szomszédos odaadná a heringet, megfősz- halsalátába, miáltal a visszás tana az árut a díszétől. helyzet egyszeriben megszűnik. Az asszony ezt az álláspon- Ükkor egy magas, ősz férfi lé- tot elutasította, s utalt arra, pett a pulthoz, s fél kiló fran- hogy a heringet csak egy ve- ciasalátát kért. vő kaphatja, méltányos tehát, Peszült csendben csapkodta hogy ez az egy az első legyen, fakanalával a mérlegre az Most már beleszólt a vitába árusító a salátát. Az izgalom a egy másik asszony is. Ez azt. tetőfokára hágott, amikor az fejtegette; ha a heringet az utolsó lapátkával a hering is első vevő kapná meg, az bekerült a fél kilóba. Mint- ugyanannyi volna, mintha a hogy a további vita már csu­háké kölcsön-húzáson legelő- P®n elméleti értékű lett vol- ször a százezer forintot sor- na> a vitatkozók szétoszlottak, sóinak ki. Az előbbi asszonyt Magam is távoztam, jót mo~ a hasonlat nem győzte meg. solyogva egyrészt a vevők ha- Azzal gyanúsította meg az tártalan kicsinyességén, más­elárusítót, hogy saját maga részt azon. hogy az elárusító akarja megenni a heringet, s 3°0talanul adta oda a heringet azért nem adja oda az első a magas férfinak, mert ha vevőnek, mert ha az már el- nern a tál közepe felé tör. ha­ment. a hering megehető, te- nem egyenes vonalban halad, kintve, hogy a második vevő a bering nem kerülhetett vol- (ha egyáltalán tud arról, hogy na bele a fél kilóba, ellenben hering is volt a salátán) jog- belekerült volna abba a tíz- gal hiheti, azt az elárusítónő dekába, amit én akartam ven- már az elsőnek odaadta. hi, s amelyről ilyen élőmé­Az elárvsitónő erre felhábn- nyak után természetesen \e- rodottan utasította, vissza a mohdtnm. hivatali ..sikkasztás” kísérleté- Tabi László NQGRAD — 1968. június 2., vasárnap 9

Next

/
Thumbnails
Contents