Nógrád, 1968. május (24. évfolyam, 101-126. szám)
1968-05-12 / 110. szám
.1 Kalló István Kürti András JKtqaati a r A szénvei megrakott autó a járda mellé állt. Két férfi mászott ki a vezető mellől. Egyikük — rongyos atléta trikóban. kezében papírok zizegtek — megnézte a háztáblát s visszaszólt a másiknak, egy kockás-ingűnek: — Ez az... — és bement a kapun. — Gyere hátrább egy kicsit! — mondta a kockás a sofőrnek s mikor a kocsi elérte a kapu vonalát: — Állj! — úvotíötte. Fenn, a szén tetején, harmadik ember üldögélt. Piros svájci sapkáját egészen szemöldökéig lehúzta. Lustán kelletlenül segített leengedni a plató hátsó oldalát. Mikor a trikós egy öregasszony kíséretében visszatért az utcára, előkészítette a mérleget a rakodáshoz. Kirúgdalta a szén- darabokat alóla, ide-oda rángatta, hogy jobban feküdjön, aztán vedlett kosarat dobott rá. lecsapta a támasztékot, — a mérleg nyelve megbillent. — Idenézzen, mama! — mondta a trikós — Kitárázzuk a mázsát... A piros-sapkás néhány anyacsavart vett elő nadrágzsebéből s a mérlegtányérba rakta. A nyelvek hintázni kezdtek. — Van játéka, mi? — folytatta a trikós és a papírokba pézétt: — Két mázsa jár magának; tíz kosár, mert egybe hetven kilót szedünk... — Mennyit? — kérdezte az öregasszony, füléhez emelve kagylóvá formált tenyerét. — Hetvenet! — kiáltott feléhajolva a trikós. — Süket a nyanya, mint a nagyágyú... — kacsintott a kockásra. Közben a piros-sapkás, elnyomva egy ásítást, munkához látott. A súlytartóra csak egy öt és két félkilóst tett, aztán gyorsan kézbe kapta a lapátot és pillanatok alatt telehányta a kosarat. — Szóval, értettük egymást, mama? — szólt megint a trikós. — Tíz kosár lesz... Számolja! — Zsebbe gyűrte a szállítólevelet, markába köpött, hátára rántotta a tele kosarat és kissé meghajolva elindult a kapu felé. Az öregasszony riadtan pislogott ide-oda: az autóról az emberekre, az emberekről a mérlegre, aztán megint az emberekre. Feszülten figyelte. mit beszélnek, mindent meg akart érteni. Mikor a trikós az eisö kosárral belépett a kapun, tétován utána lépett, de ész be lat- poüt, köténye zsebéből papírt és ceruzát vett elő, körülményesen ikszet rajzolt rá s már csak arra ügyelt, hogy el ne tévessze ikszeit: — ket-tő.., há-rom.. . Az emberek gyorsan dolgoztak. Pengett a vaslapát, nyö- szörgött a vesszökosár; szinte futottak a teher alatt. Izmuk táncolt az erőlködéstől, verítékük csíkokat húzott szénporos homlokukon. Alig múlt el negyedóra. — Tíz kosár, hét mázsa... — állt az öregasszony elé a trikós és nyújtotta a szállító- levelet. — Itt írja alá, mama! — Igen... Mindjárt... — Gyorsan, utánaszámolta ikszeit. — Tíz. .. — és nagy ákom- bákomokkal a papírra erölköd- te nevét. Üres kosarát lóbázva ekkor jött ki a kapun a kockásingű. — Végeztünk, mama! — kiáltotta. — Jól hajtottunk, ugye? Az öregasszony bólogatott a egyre csak azt hajtogatta: — Hálistennek. kedves fiaim. .. — aztán köténye alá nyúlt s egy tízforintost húzott elő. — Ezt tegyék el... — mondta. — Többet, sajnos nem tudok... — s a trikós felé nyújtotta a pénzt. — Menjen már, mama! — ugrott közbe a kockás, hatalmas, lapát-tenyerével lenyomva az öregasszony vékony karját. — Mit akar?! Kapunk mi eleget... Nem kell nekünk a magáé!... — aztán óvatosan megfogta csontos vállát, megfordította s betuszkohta az udvarba. Még a kaput is behúzta mögötte. Egy pillanatra megmerevedtek a többiek. A megrökönyödéstől megkezdett mozdulatuk is befejezetlen maradt. Először a piros-sapkás tért magához. A szénre dobta a lapáitot és leugrott a platóról: — Meghülyültél?! — Mit játszod meg magad?! — támadt rá a trikós is — Mi vagy te? — Mennyit akart adni? — szólt ki a sofőr a fülkéből. — Csak egy tízest... — dünnyögött a kockás és megvonta a vállát. — Tíz forint neked nem pénz?! — kiáltott a trikós — Mért nem engedted, hogy elvegyem? — Mit akartok? — gyúlt pirosra a kockás. — Nektek semmi sem elég?!... — Kuss! Elég legyen!... — csattant a trikós és egy gyors mozdulattal elkapta a kockás mellén az inget — Ha még egyszer ilyet csinálsz, mehetsz a francba! Nem dolgozunk veled, érted? A kockásingű védekezésre készen kapta fel a kezét, de a trikós nem ütötte meg. Pár pillanatig még szemtől szembe álltak, egymással, aztán a kockás lehajtotta a fejét. A fal mellé hátrált, izzadó tenyerét végigcsúsztatta a szemcsés felületen, nagyot sóhajtott s imbolygó léptekkel a kocsihoz ment. Szó nélkül bújt be a sofőr mellé. A nyomában ballagó trikós előtt nyitva hagyta az ajtót. S zigorú titoktartás mellett, de széleskörűen, a tudomány és a technika minden hozzáférhető vívmányát felhasználva, már második hete folyt a nyomozás az üzemben. A vezetőség nem kérte sem a rendőrség, sem az ügyészség, semmilyen külső hatóság beavatkozását, ez az ő ügyük, vagyis az üzem dolgozói közül kerülhetett ki a gazfickó, nekik kell hurokra keríteniök, ezt követeli a vállalat becsülete! A nyomozás irányítását és gyakorlati szeívezését, ellenőrzését az igazgató, Gorgolák kartárs személyesen tartotta a kezében, az ő íróasztalán futottak össze a szálait. Gorgolák kartárs példamutatóan viselkedett e nehéz napokban, minden vállalati ügyet a nyomozás sikerének rendelt alá, szívét-lelkét adta ebbe a munkába. Jóformán csak idegnyugtatókkal táplálkozott, nyolc kilót fogyott, két hét óta ki sem tette a lábát az üzemből, hogy kéznél legyen mindig, folyamatosan egyeztesse, értékelje a beérkező adatokat és ha szükséges, új intézkedéseket foganatosíthasson. A felesége a tartós távolmaradás miatt el is hagyta, mert azt hitte, hogy szeretőt tart, pedig inspekciót tartott. Gorgolák kartárs példáján fellelkesülve hasonló áldozat- készséggel és odaadással szolgálta a nyomozás szent ügyét az üzem többi, vezető beosztású munkatársa is. A munkaügyi osztály dolgozói például tüzetesen átvizsgáltak minden egyes személyi lapot és egyéb okmányt, különös tekintettel a büntetett előéletűekre. Továbbá tíz évre visszamenőleg tanulmányozták Pataki József: Hegyvidéki táj a fegyelmi és egyéb jegyzőkönyveket, hátha valami támpontot találnak. E mlítést érdemel, hogy a kereskedelmi osztály vezetője sok utánjárással és kemény valutáért soron kívül egy hazugságjelző készüléket importált, a nyomozás megfelelő szakaszában ennek igencsak nagy hasznát vehetik, előreláthatóan. Az ilyen és az ehhez hasonló célszerű intézkedésekkel egyidejűleg az üzem vezérkarának tagjai minden szabad percüket a dolgozók körében töltötték. Figyeltek, hallgatóiak. Lajstromba vették mindazokat. akik e napokban nagyon feltűnően, nagyon pasz- szívan. vagy nagyon átlagosan viselkedtek. A nyomozásra fordított hihetetlen erőfeszítések miatt természetesen bizonyos fokig háttérbe szorultak a termelési problémák. Mindent egybevetve pontosan nem lehetett megállapítani, hogy e két hét alatt mekkora kár érte a vállalatot, mert az adminisztráció legjobb erői is a nyomozással voltak elfoglalva. A veszteség azonban eltörpült a történelmi jelentőségű erkölcsi győzelem mellett. A tizennegyedik napon ugyanis a főtechnológus egy alacsony, középkorú, kékköpenyes műszerészt állított Gorgolák igazgató színe elé. — Tessék, itt van, 6 volt az, beismerte! A nehéz küzdelemben kivívott diadal tiszta öröme ragyogott fel az igazgató fáradt, meggyötört arcán. íme, a sok álmatlan éjszaka, a sok gond és veríték nem volt hiábavalói Tigrismosollyal mérte végig a tettest. — Tehát maga írta be ax újságnak, hogy nálunk a tu- solóban egy csap féléve nem működik? Kalkó István Minden beszélgetést fizetek — HALLO. MAGA AZ Ervin? Mit gondol, kivel beszél? Sejtettem, hogy egy év után feledésbe megy a hangom. Utoljára a repülőtérről hívtam, álmából ébresztettem fel, maga makogott valamit, aztán bontott a vonal. Igen, persze, hogy én vagyok. Ne tréfáljon, nincs idegen akcentusom! Hogyan is volna, hiszen Bélával mindig magyarul beszélgettem. Ö csak egy hónap múlva jön utánam Higgye el, magam is utálom azokat, akik úgy tesznek. mintha elfelejtkeztek volna az anyanyelvűkről? Utam? Semmi izgalom. Ezek a modern gépek kényelmesek, észre sem vettük, s máris hátunk mögött hagytuk az óceánt. Három napja vagyok itthon. Nem tudtam előbb hívni. nagyon sok dolgom volt. Esküszöm, hogy maga az első férfiismerősöm, akit feltárcsázok. Mondja csak. még mindig nem nősült meg? Igaza van. Olyan kényelemszerető és önző férfi, mint maga, az ne tegyen boldogtalanná egyetlen nőt sem. Béla? Derék fiú. Hiszen írtam magának, hogy mit csinál. Üzlettárs egy fotoszaküzletben. Istenem, nem vet fel bennünket a pénz, de rendesen élünk. Nincs kedvem dicsekedni. Persze, hogy van kocsink. Elárulhatom, hogy még nincs teljesen kifizetve minden részlet. Én nem lettem procc amerikai, drága Ervinkém! Igaza van, hagyjunk valamit a személyes találkozásra is. Csakhogy zavarban vagyok, nem tudok időpontot mondani. Megrohantak Béla rokonai, elárasztanak meghívásokkal. Nagyon unom már őket. Szívesen elbújnék magával abban a kedves medvebarlangban. Majd jövő héten. Én hívom. Nem mondom meg a címemet. Maga képes arra. hogy azonnal beállítson ide. Szó sincs róla, negyedóra múlva jön a sógornőm. Béla húga a gyerekekkel. Képzelje. milyen felfordulás lesz itt. Nem tudnánk egyetlen szót sem váltani abban a lármában. Istenem, ha én ráérnék mindenhová elmenni. Mi ez a búgás? Azt hiszem a szállodai központ keres. Abba kell hagynunk a beszélgetést, drága medvém!... — Központ? Nem tettem mellé a kagylót! Beszéltem, s újra beszélni fogok. Csak nincs korlátozva, hogy hányszor telefonálhatok? A számlával együtt kifizetem a beszélgetéseket is. Kérem hagyjanak békét ezzel a húgással! — Csókollak Rózsika drágám. Mit szóltak a gyerekek a csomaghoz? Józsika már el is rontotta azt az ízét. Ilyenek a gyerekek. Sándornak nincs oka, hogy megsértődjön. Mondtam, majd a jövő héten elmegyek hozzátok vacsorára. De igazán, nem nézlek le benneteket. Tegnap egész délutánom elment azzal a temetővel. Szegény anyám sírja teljesen el volt hanyagolva. Adtam egy csomó pénzt a kertésznek. A taxi is egész vagyonba került. Meg vagy őrülve! Te is azt hiszed, hogy milliomosok vagyunk ? Vedd tudomásul, hogy az egy kis piti üzlet és Béla tele van adósságokkal. És ez az utazás ide. Hogy mért jöttem? Ezt te úgy sem érted meg. Aki soha nem utazott Nagykanizsán túl, az nem tudhatja, mi az a honvágy. Béla megértette, hogy nekem nem volt már maradásom. Nehezen bírom az ottani klímát. Mit kellett vol- ne meggondolni?! Te csak sértegetni tudsz. Hát ezért nincs kedvem elmenni hozzátok. Hallgassam a megjegyzéseteket. Azt hiszed, Béla nem mondta el, miket fecsegtetek rólam az esküvő előtt? Rossz- indulatúak vagytok hozzám. Ezért küldtem el a csomagot. Ti egyébként sem rám vagytok kíváncsiak, hanem arra, hogy mit küldött Béla. Ne gorombáskodj! Hagyjuk ezt! Nem akarom telefonon kitereS NÓGRÁD — 1968. május 12., vasárnap getni a család ügyeit. Különben is találkozóm van hivatalos ügyben. Béla ügyében kell eljárnom egy minisztériumi pacáknál. Ide kérettem a szállodába, itt fogunk együtt megebédelni. Pá, Rózsikám, csókolom a gyerekeket. Hogy mit főzzetek majd vacsorára? 'Mindegy, csak magyar étel legyen. Tudom, hogy te remekül főzöl. Szervusz, s kérlek, Sándornak egy szót sem a mi kis vitánkról. Én igazán nem haragszom és szeretlek benneteket. — PERJÉSI GÉZÁVAL szeretnék beszélni. Egy régi ismerőse keresi. Hogy honnan? Csikágóból. Géza? Igen, én. Kitűnő a hangmemóriája, drága főmuftikám. Könnyebb a dalai lámát feltárcsázni, mint magát. Árulja el nekem, milyen beosztásban van most? Azt nem hiszem Minél jobban védenek valakit a telefonálóktól, annál fontosabb helyen van. Ez régi magyar igazság. Megkapta a levelemet? Miért nem válaszolt? Már elmúlt az az idő, amikor valakit leváltottak volna mert Nyugatra levelezett. Ejnye, de kényelmetlenül nyög- décsel. Biztosan fél, hogy a titkárnője belehallgat a beszélgetésbe. Ja úgy, megbeszélés van magánál Akkor majd máskor beszélünk. Hogy kiküldi őket? Küldje. Várok. Igen, én kopogtattam. A gyűrűmmel Már nem emlékszik rá, hogy így szoktam jelentkezni? Semmi hang, csak három kopogás. És maga is visszakopogott, tisztelt Perjési úr. Azért hármat, mert szótagolva annyit jelentett: szeret-lek! Ezt is elfelejtette, maga hűtlen alak! Mi az, hogy neheztelt rám? Vártam volna meg, míg elválik a feleségétől? Nem igaz! Bélában nem az tetszett, hogy amerikai üzletember. Ha Du- nabogdányban lakik, oda is követtem volna. Köszönöm a gratulációját. Igen, azért jött haza tavaly, hogy magyar feleséget keressen. Nem szereti az amerikai nőket. Neki pesti levegő kell a lakásában. Mindene megvolt, csak én hiányoztam neki. Kedve volna leülni velem egy kávéra? Igazán megtisztel. Csakhogy én nem érek rá. Csupán azért jelentkeztem, hogy ne mondhassa, ^tt jártam a véd Európában. és oda se csengettem magához. A régi dolgoknak örökre vége, Géza. Hűséges felesége lettem egy hűséges amerikai magyarnak. Azért jólesett volna, ha ír. Vártam sokáig, hogy válaszol. Legalább egy üdvözlő kártyát. Odaát jólesik minden magyar szó. Angolul? Persze, hogy értek. Sokat nézem a televíziót is. Az a legjobb nyelv- gyakorlás. Hogyan tanul a kislánya? Nem. ez lehetetlen. Béla rokonai vigyáznak rám. Mit szólna, ha megtudná, hogy a régi férfiismerőseimmel randevúzgatom Nem értem félre. Csak egy kis csevegésről volna szó. Rendben van. Majd jelentkezem a jövő héten és összeegyeztetjük a szabad időnket. Puszi, Gézuska... — HALLÖ, PORTA? Nem érkezett távirat a részemre? Ha jön, felküldik? Köszönöm. — Bársony ruhaszalon ? Irén asszonyt kérem. Itt a neandervölgyi asszonytárs beszél. Egyenesen Csikágóból. Hát csak átrepültem. Nem olyan nagy ügy ez odaát. Drágám, az amerikaiaknak az Atlanti-óceán egy kis tócsa. Dollárban nem olyan sok. A modelljeid? Egvszerűen nem volt hová felöltöznöm. Bélának rendeztem időnként divatbemutatót odahaza. Az utcán egy lyukas bilit is felvehetsz a fejedre, akkor sem veszik észre, s közönyösen elhaladnak mellettem. Egyszer egy pasas rámvigyorgott. Azt hittem, tetszem neki. Aztán öt dollárt kért tőlem Igény csak úgy. Adtam neki. Már esteledett, s közelünkben nem járt senki. Hát mertem volna nem adni. A közbiztonság, azt lehet irigyelni tőletek. Ez van, Irénkém. Mulatságos, hogy így beszélek? Csak át kell menni Amerikába, hogy az ember egy kicsit másképpen nézze a dolgokat. Púp a hátunkon a négerkérdés. Jó. rendben van, minden gépesítve van, nem kell sokat vacakolnod, ha ebédet akarsz készíteni. Csakhogy Béla gyomra már kikészült azoktól az egyhangú amerikai ételektől. Szakácsnő kellett a drágámnak. Hát ez az én amerikai karrierem, Irén-asszony. Megbántam? Oh, dehogy is. Nagyon jószívű. derék ember és szeret. Naponta többször is felhív az üzletből, nehogy unatkozzam odahaza egyedül. Soha sem érkezik ajándék nélkül. Hol egy doboz bonbon, hol egy csokor virág. Gyereket szeretnék, csakhát... Most elmegyek egy pesti specialistához. Igen, többek között azért is jöttem. Különben is tele akarom szívni magam pesti levegővel, hogy maradjon valami ebből, ha visszatérünk. Igen, ő is jön, csak az üzleti dolgai most nem engedték. Rendesen megy a bolt. Most kapott néhány új képviseletet. Teljesen automatikus géppel, ami pillanatok alatt előhívja is a képet. Igen, hoztam egy cső-;