Nógrád, 1968. május (24. évfolyam, 101-126. szám)

1968-05-18 / 115. szám

4 nagyoroszi „Favorit" Tíz hét — és a többi Iparosodik Nagyoroszi. Ez­zel a hírrel fogadják az Ide­gent a községben. A régi kas­tély helyén új épületek emel­kednek. Az építők az utolsó felvonáshoz értek. Ez az az időszak, amikor együtt van kubikos, kőműves, asztalos, festő, szerelő és szinte egymást szorítják a munkaterületért. Rövidesen befejezik, átadják az új létesítményt. Mi lesz itt tulajdonképpen? Az illetékeshez, Németh Jó­zsefhez irányítanak az építők: — keresse csak ott a sarki ajtónál, a teremben. „Tanítás folyik, belépni ti­los !” — fogad a tábla. — Elné­zést kérek, de én messziről jöttem... — Nem teáz semmit, azért írtuk ki, hogy lehetőleg ne itt a munkateremben zavarjanak bennünket az érdeklődők — mondja a telepvezető. Hirte­len nem is látok más férfit, csali lányokat, asszonyokat, akik viszont úgy belefeled­keztek a munkába, hogy észre sem veszik a látogatót. A terem közepén egy vég­telen szalag, apró, sínen gu­ruló kocsikkal. Körülötte két­oldalt varrógépek. A munka­helyek felett neoncső. Hal­ványzöld itt minden és a szemnyugtató háttérben a munkásnök tarka öltözéke, a készülő papucsok anyaga egy festőt is alkotásra Ihletne... — Papucsüzem lesz. A bu­dapesti „Favorit” Ktsz nagyo­roszi telephelye — mondja a vezető, majd így folytatja; — Miikor született a létesí­tés gondolata? Ezt én nem tu­dom. Tavaly ősszel fogtak hoz­zá a kastély bontásához. Az építést a rétsági termelőszö­vetkezeti építőtársulás végzi. Május 2-án kezdtük a tanítást. — Volt, aki a központi üzemben tanult?.., — Nem. A betanítás teljes egészében itt történik. A múlt héten már 30 fős létszám volt, hétfőn újabb 11-en kezdtek. Fokozatosság szükséges, mert semmi értelme, hogy annyi asszonyt felvegyünk egyszer­re, amennyivel nem tudnánk kellően foglalkozni. Ez a sza­lag kész, a szomszéd terem­ben a nagy szalag is elkészül rövidesen. Ott hatvanan dol­goznak majd. — Mikor? — Talán két héten belül az is benépesedhet — mondja, közben végigkalauzol az üze­men. Kész papucsot mutat. Divatos, szép modell, ilyet még nem láttam üzletben. — Nem is láthatott, mert teljesen új termék. Egy kicsit talán meg is késtünk vele, de itt van már az őszi és a téli modell is. — A betanítás azért egy­szerű, mert részletes techno­lógiát dolgoztunk ki. Egy aea- szonynak csak egy munkafá­zist kell megtanulnia, begya­korolnia. A betanulási időre egy hónapot számítunk. Most ötforintos órabért fizet a szö­vetkezet, ez havi ezer forint körüli keresetet jelent. Ké­sőbb azonban teljesítményben dolgozunk. Ekkor már re tér­Vendégek Üzbegísztánból LdesapjuU »írjál »veretnék látni A télen levelet hozott a posta a balassagyarmati vá­rosi tanács címére. A borí­tékot Üzbegisztánban, Fer­gana városban Olga Palovna Tartmova címezte meg ........az Ö nök városa felszabadításáért 1945 januárjában elesett csapat őrnagyának a lánya vagyok, édesapám Önöknél van elte­metve. — irta levelében. — Nagyon kérem. keressék meg apám sírját, és ha ez lehet­séges, fényképezzék le, majd küldjék el nekem a képeket. Állandóan a hazájukba való elutazásra gondolok, s arra, hogy édesapám sírjánál le­hetek." A lány. akivel 1945-ben. tizennégy éves korában táv­iratilag közölték a halálhírt, ma harminchét éves. De apja emléke éppúgy él benne, mint huszonhárom esztendő­vel ezelőtt. A levelet a tanács művelő­désügyi csoportjánál, dr. Mol- „ nár Pál kapta meg elintézés végett. Gimnazista fiával együtt kimentek a kórházba, ahol a bejárat jobb és bal oldalán tíz egyéni, tizenöt kettős és három tömegsírban nyugszanak az elesett szov­jet hősök. A keresett nevet — Pavel Pavloviéi Taranov őrnagy nevét nem találták sehol. Nem Is találhatták, mert a feliratot az ellenfor­radalom idején megrongálták, és a sírokat már a nevek fel­tüntetése nélkül állították helyre. Ekkor Schuchmann Zoltán sietett a kutatók se­gítségére: ő az ötvenes évek elején lefényképezte Nógrád megye összes hősi-emlékmű­vét. Az egyik képen, amelyik a bejárattól balra elterülő tizenöt kettős sír közül a he­tes számút ábrázolja, tisztán olvasható major P. P. Tara­nov neve. Most már csak újra ki kel­lett menni a kórházhoz, le­fényképezni a kérdéses sírt, és az eredeti felvételekkel együtt postára adni a ké­pet. Ifj. Molnár Pál több felvételt is készített a he­tes számú sírról, sőt, az ív­alakban elhelyezkedő emlék­művekről még külön fényké­pekből összeállított panorá­ma-fotót is küldött. A hiva­talos válaszon kívül a levél oroszról magyarra fordítója, Dankó Jenőné néhány szóval a pár napos késedelem okát is ismertette. A fényképek elküldése után Olga Taranovától meleghangú köszönet érkezett. Aztán, mi­előtt Dankó Jenőné válaszol­hatott volna, gyorsan még egy levelet küldött, amely­ben bejelentette, hogy mivel tanárnő, & egész nyáron ráér, még az idén Balassa­gyarmatra szeretne jönni ap­ja sírjához. Vele tartana báty­ja is. Dankóné természetesen azonnal válaszolt, és szállást, ellátást felajánlva meghívta magához Olga Taranováékat. Így a nyáron szovjet vendé­gei lesznek a városnak. Nem hivatalos úton jönnek, ün­nepélyes fogadtatás sem vár­ja őket — két „hétköznapi” ember érkezik csak, hogy le­rója tiszteletét az édesapja sírjánál,- aki Balassagyarmat felszabadításáért áldozta éle­tét. Nem vágynak hivatalos fogadtatásra, de biztos van valami módja annak is, hogy a város háláját fejezze ki egy olyan ember árvái iránt, akinek létét, életét köszön­heti. Ezek a gyerekek! esyht »merik»! eared P» rancsnolia tnegrsi-emléli az újone- ■zúzadet. Tüzetesen megvizsgál­ta az újonnan bevonultakat. Az egyik újonc előtt megáll. *á­orflít: „Hát maga nem tudja, hogy itt tilos civtí cipőt horda­ni?” „Bocsánatot kérek, uram — fe­lel a kérdezett, — de a lábam nagyon érzékeny, és engedélyt kaptam, hogy civil etpőt hord­hassak.” „tgén? — csodálkozik az ez­redes. — S H» szabad kérdez­nem, kitől kapott engedélyt? Ta­lán az czredórvostól?” „Vem, uram! Anyukától!” mettségtől is függ, hogy ki, mennyi keresetet tud elérni. Most ezerötszáz papucs van a szalagon, de selejtet még nem találtam. Az igyekezet nagy, pedig zömében olyanok van­nak itt, akik üzemben még soha nem dolgoztak. Nemcsak a munkafogásokra kell meg­tanítani az embereket, hanem a közösségi szellemet is mi alakítjuk ki. Én korábban csökkent munkaképességűek részlegét vezettem Újpesten. Ott olyan embereket foglal­koztattunk, akik vagy balese­tet szenvedtek, vagy egyéb betegség miatt a korábbi szakmát már nem folytathat­ták és rehabilitáció útján ke­rültek hozzánk. Szerettem ott is, amikor kértek vállaljam el az itteni üzem megszerve­zését, a betanítást, tetszett a feladat. Tulajdonképpen nem is tudtam mire vállalkoztam. Most csak azt mondhatom, ami itt van és lesz, az olyan, amilyenre gondolni sem mer­tem. Nagyon szép üzeme lesz ez a községnek — mondja Németh József. Bejártuk az összes helyisé­geket. Iroda, raktár, szociális létesítmények, női és férfi- fürdő, öltöző, tálaló és étkező- helyiség, telepvezetői lakás, sőt vendégszoba is létesül. Meglesz itt minden, ami egy új. modem üzemhez szüksé­ges. — A várható létszám, ami­kor már minden munkahelyet betöltötték? — Száz fővel dolgozunk egy műszakban. Ötnapos munka­hét lesz. Egyelőre nincs szó több műszakról, de a jövőt nem ismerem. — Jelentkező? — Van szép számmal. A listán 178-an szerepelnek — mondja a telepvezető. Iparosodik Nagyoroszi, ez az ipartelepektől távoleső né­pes község. Nagy szó ez. A közel ötmilliós beruházással száz asszonynak helyben biz­tosítanak munkát, kereseti le­hetőséget. Bodo János Gasztenyefák, hegyoldal, öreg torony, fából (benne fészkel­hetnének a baglyok) fogja körül az úttörőház udva­rát Salgótarjánban. Egy érdekes véletlen: az ország másik szögletében, Szombathe­lyen például a Bagolyvárnak hívott épületben van az úttö­rőház. Nemcsak az épületnév romantikus, hanem a környé­ke is, a Jókai-park fölött a régi víztorony magas fenyői­vel, távolabb a Rigóvölgy ma­gasra nőtt fűtakarójával. De maradjunk Salgótarjánban, és lássuk az udvart, romantika nélkül. Ami szembetűnik: a fák közé építményt húztak tető­vel, falak nélkül. A faépület a lépcsőtől jobbra ugyancsak áll. bár most nincs ott a művész fakalapáccsal, lemezt dombo­rítva. (A mű már ott van a töltse meg a szünidő napjait, az esetleges csellengések he­lyett. Vannak ,,ós' táborlakók. Vígh Ilonával, Mariával és Editkével például minden nyá­ron találkozunk a napközis táborban, ahol a három test­vér nemcsak otthonosan mo­zog, hanem tevékenyen részt is vesz a tábor munkájában, szervez, segít a táborvezetés­nek. Ezen a nyáron a városi sortiskolások is ott lesznek a táborban. „Cserében” az iskola pedagógusai vállalták a tábor sportéletének szakszerűbb, koncentráltabb megszervezé­sét. Csak egy példa a sok kö­zül: a táborlakók idén megta­nulnak úszni a Tóstrandon. Itt szólhatunk az Úttörő I-ről is, táborlakók. Természetesen a kisgazdasszony-szakkör is mű” ködik majd, de ki tudná fel­sorolni a többi lehetőséget. Tíz hét. A salgótarjáni nap­közis tábor ennyi ideig tart nyitva, június 17-től augusz­tus 24-ig. Reggel nyolctól dél­után négy óráig naponta ár­bocon lesz a tábori zászló, jelezve, 100—150 gyerek szá­mára kitűnő hangulatban, ér­telmesén, Ugyanakkor nevelői felügyelet mellett telik a nyár. Szilán Andrásné öt hétig lesz táborvezető. Akkor meg­gyújtják a tábortüzet, a tábor ifjú lakói búcsúztatják a ré­gi-. s fogadják az új vezetőt, aki a következő öt héten át tölti a táborban a nyarat:. Szilasi Andrásné utána Szol­nokra megy. Ismét úttörőtá­borba, ott a Lovász József jjarrazennaz raian.j A faépület azonban nem üres, tele mindenféle sportesz­közökkel, játékkal. Az udvar egyébként hasonlít egy játszó­térhez, nem Is akármilyenhez. A fal nélküli épületet látva most már egészen bizonyos, idén a sátrakat nem verik fel az úttörőház udvarán. Kik? A városi nyári napközis tábor lakói. Őket várja ez az udvar valamennyi „objektumával.” Tábor még nincsen, a leendő táborvezető, Szilasi Andrásné pedagógus mégis sokat gondol a táborra. (Nem is olyan ne-, héz egy mondatban három­amely majd kifut a vízre. Ez úti iskola út a tábor csónakja, egész nyá- két héten át ron üzemel, kézben lesznek evezői. Egyéni program ? A játékokat, labdákat, stb. nem lehet felsorolni, több száz tárgyat kellene szzámbavenni. Ami szintén újdonság lesz: télen ezer forint értékű báb­figurát szereztek be a tábor számára, bábszakkört szervez­nek, hetenként két mozi-, s egy bábelőadást láthatnak majd a — Mindez részben egyén! programom is, nemcsak „hi­vatalos elfoglaltság” — moso­lyog a fiatal pedagógusnő. — A szőkébb értelembe vett egyéni programunkat még nem állítottuk össze. Remélem szép nyarunk lesz. (tóth) szór leírni ezt a szót, mon­dom neki. Mosolyog, ő még ennél is gyakrabban gondol rá.) Nem véletlen, hatodik Chi Hadászai í szakcsoport a művelődési házbau éve tölti nyarának egy részét a táborban, harmadik éve Ve­zetőként. Évenként figyelem­mel kíséri a tábor fejlődését, amelynek különben nemcsak szemlélője, hanem alakítója is. — Elsősorban azoknak a napközis gyerekeknek a tábo­ra ez, akik hátrányos hely­zetben élnek — mondja a le­endő táborvezető. — Célja, hogy számukra hangulatossá tegye a nyarat, játékkal, sport­tal, szakköri foglalkozásokkal A megyei József Attila mű­velődési ház vezetősége egyre több szakcsoportot foglalkoz­tat. Most kerül sor a csillagá­szati szakcsoport megalakulá­sára, amely Iránt máris nagy érdeklődés nyilvánult meg. Kérték, hogy szeretnének kö­zelebbről is megismerkedni a feladatokkal. A művelődési ház vezetősége a kéréseknek eleget téve a TIT csillagásza­ti szakcsoportjának bevonásá­val május 28-án 7 órakor,, Föl­dünk kísérője a Hold” cím­mel Kiss Imre csillagász köz­reműködésével előadást tar­tanak. Május 29-én ugyan­csak este 7 órai kezdettel „Az űrkutatás első állomása a Hold” címmel Gergely István mérnök tart beszámolót. 30- án 7 órakor konzultációs be­szélgetést tartanak „Ember a Holdon” címmel. Az előadásokhoz szemlélte­tő eszközöket is biztosítottak. Többek között csillagvizsgáló távcsövet szerelnek fel a te­tőteraszra és azzal tanulmá­nyozzák az égboltot. Az előa­dás-sorozatot is azért május végén tartják, mert a Hold akkor lesz látható legjobban. Kimondani a végső szót... Szóltak, hogy Kisterenyén egy asszonyt a kamrába száműzött a családja. Enni sem kap, a szomszédok juttat­ják neki a létfenntartásához szükséges egy tál meleg ételt. A tanácsházán az elnök és a szociális ügyeket intéző fő­előadó ismeri az ügyet. Kon­zíliumot tartanak, hogy vala- mellyest is kibontsák a csa­lád történetét, amely nekik is súlyos tehertétel, mert a fa­luban naponta témaként ka­varog az emberek gondolatá­ban. Egy ötgyermekes család­anyáról van szó, a község egyik lakójáról. ,Ki tekinthet el e fölött közömbösen ? A szomszédok a legfőbb tanúk, hogy a pokol tanyázik a vala­mikor szép napokat látott, ma már időmarta portán. Na­pirenden a civódás, a békes­séget űző haragvó gyűlölkö­dés, az utcát megtöltő vesze­kedés, a segélyt kérő sikol­tás. Vallanaík. Az első szomszéd: A kínok orgiája tivornyázik ott. Az asszonyt emészti a szenvedés. Tenni kell valamit, amíg a tragédia be nem következik... A második szomszéd: öt nö­vekvő gyermekről van szó. kérem. Az 6 érdekükben, mindannyiunk ügye ez... Aztán a harmadik, a negye­dik, az ötödik szomszéd, a falu vélekedik. Borzonganak a keservek láttán. Ml történik Kisterenyén? A porta rozzant kerítése együtt kopik a házzal. Az épület betegesen rokkant, A konyha szennyesen búsong. Ki kéne fordulni, ha nem ra­gyognának benne az élet szépségét igazoló gyerekek. Két szépen fejlett leánygyer­mek. Egy iskolás fiúcska képe mosolyog derűsen a falról. Az óvodás ártatlan arcán riada­lom. Egy tipegő hároméves gondtalanul gügyög gumiba­bácskájának. Az emberből árad a legtöbb fájdalom. Igaza van annak a szomszédnak, aki kimondta, hogy Ignác fülén már átlátni a sok szenvedéstől. A anya sehol. A nagyobbik lány, Ilonka vihart sejtve, nagy fekete szemét tágra mereszt­ve. apjára telunt, hogy szól­hat-e. Reszket a hangja. — Anya elment Tarján- ba... Mindig elmegy... Ki tudja hová... Csend üli meg a konyhát. Kínos, nyomasztó csend. Az ember vézna kis testével mozgolódik, hogy elűzze a csendet. Bányaszagú ruhája meglibben rajta. Agyagtól tarka gumicsizmája huppan a kőkockákon. Apró, sárga szeme fájdalommal tele. Ar­cán ezernyi ránc árulkodik bánatáról. Kitör belőle a ke­serűség. mint az. áradat. Ke- sergéséből annyit lehet kihá­mozni. — Elmegy, fut mint az űzött. Pedig már mondtam, hogy kezdjük újból, békes­ségben, ahogy mások, A gye­rekekért. .. A hangja megcsuklik. Nincs más hátra, mint megfontolt gondolatot cserélni a nagyob­bik lánnyal. Ml igaz abból, hogy anyjukat kiűzték a ház­ból. bántalmazzák, eltiltják az ételtől, eszétvesztettnek tart­ják. Talán a szoba csendje megnyugtatja. Még vetetten az áav. fáradtak, kopottak a dunnák, az űj bútor csillogá­sa sem üdíti fel. — Mi nem bántjuk anyát, de elfordult tőlünk. Nem szeiet minket. Apát gyűlö­li... Aztán mint apja, az új élet kezdéséről beszélne, de szeme könnyel telik, a szava az órthetetlenségig elfullad és egész teste rázkódik a fájda­lomtól. Mór délutánba fordult az Idő, komor felhők lustálkod­tak az égen, amikor találkoz­tunk az asszonnyal. Valami­kor szép lehetett. Egész úton rohan, hogy találkozhasson velünk. Az apró gyereket is hátra hagyja. Sok napot látott kosztümje csak langyos vashoz simulhatott. Feje fe­kete fátyolkendővel bekötött. Nemrég operált szemét fekete üveg titkolja. Nem a lakásba vezet. Onnan feszült csend le­selkedik kifelé. A kificamo­dott kamraajtóból reszkető kézzel bontja a lakatot, be­tessékel a nehéz szagú, vako­latomlástól tarkálló lyukba. Horpadt prices, kiégett tűz­hely, zománcát vesztett lába­sok. Idegesen markolássza a lakatot. — Itt élek. tessék leülni — mutat a pricc&re. Egy sámlit ránt maga alá. Árad belőle a szó, igazságot akar magának. Nem titkolja, menekül otthonról, mert nem szereti férjét. Aztán riadozó gondolatai felnvltiák az ajkát. Hogv a gyerekek leöntötték az éjlelivel. Nyakára kapasz­kodtak. ütötték, nem adnak neki enni. Szembesítésre a naevobbík lány az ajtóig merészkedik Szép. magas testével eltakar­ja a kopott falat. Az asszony ajka remeg, a kreol arca megszürkül és görcsben az ökle. — Megütöttetek kislányom. Apád a nyakamat szorította, te a hátamra vágtál... — Anyu, én... Kérlek ne. .. — eicsuklik a hangja. — De így volt, kislányain, emlékezz csali... Rettenetes hallgatni a vias- kodást. Ki mer itt igazságte­vésre vállalkozni? Egyre azonban mégis kell, feltárni: mi rontotta meg ennek a szép családnak az életét. A szülők az ötvenes évek­ben kötöttek házasságot. A férj módosabb gazda volt, az asszony cseléd. Testvérei ta­nácsára ment az emberhez. Maga mondja el, hogy érzel­mi szálak nem fűzték a férfin hez. Ügy gondolta, majd a gyerekek összébb forrasztják őket. öt gyermeknek adott életet, és most még nehezebb az együttélés. Ma már gyű­lölik egymást, az asszony bor- zong a férfitől. Ezért költö­zött a kamrába. A nyugalmát az emberek között találja meg. Ezért rohan egyik szom­szédból a másikba. — Nem tudom mi lesz. el kell pusztulnom. A gyerekek sem szeretnek — a lakatot szorítja. Külön akar menni. Ezzel a gondolattal a férje is. a gye­rekek is megbékéltek. Az asszonynak ez jelentené az egyedüli nyugalmat, az élétet is De miből éljen? Ehhez szükséges a segítő kéz. Hét emberről van szó. Nagv lányokról, apró gyere­kekről. akikről, ha nincs aki gondoskodjon, nekünk kell gondoskodni. Ezért terie&ztettük a nyil­vánosság elé. Bobál Gyula NÖGRAD - 1968. május 18., szombat 3

Next

/
Thumbnails
Contents