Nógrád, 1968. április (24. évfolyam, 78-100. szám)
1968-04-04 / 80. szám
p óideittes utazni így látja a karikaturista Egyre többen látogatunk el külországokba, hogy megtekintsük a nevezetességeket, s felvásároljuk a bazárokat. Természetesen akadnak olyanok is, akiket csak a nevezetességek érdekelnek, mert amit vásárolnak, azt itthon úgyis eladják. Ilyenkor mondjuk: érdemes külföldre utazni, az út költsége megtérül . . Magam is beléptem a külföldre látogató turisták táborába,. Megkaptam az útlevelet egész Európára, sőt a 70 dollárt is. Gondolkoztam, hova menjek. Terveimben csupán az olaszországi, svájci, francia- országi, spanyolországi, portugáliai, angliai, beneluxi, németországi és ausztriai utazás maradt. A többit elhagytam. De a kisördög azt súgta, ha futja időmből, felugróm Skandináviába is. Az előkészületek során beszereztem hat rúd téliszalámit, 40 doboz májkonzervet, s egy kétszemélyes sátrat. Csak ezt kaptam a kölcsönzőben. Az élelemre mindössze ezer forintot költöttem, kettőezer- kettőért kiváltottam a valutát, újabb kettőezerért a vasútjegyet, s ha hozzászámítom az útlevél árát, az egész nem került többe, mint egy nagy- képernyős TV. Első utam Velencébe vezetett. Mondhatom, ott több a víz, mint nálunk otthon a pincében. Csodálatos Velence, még gondolába is ültem. Rómában napokig jártam a nevezetességeket. A Via Vénáién legalább annyian üldögéltek délelőtt a presszóban, mint nálunk Pesten. Ott is közkedvelt foglalkozás az anyagbeszerzés. Esténként fáradtan feküdtem le sátramban, amit jobb híján a Vatikán mellett, a Capitóllum falánál állítottam fel. Az olaszok mondták is: „egy vétkező jött megtisztulásért Rómába.” Ma is töprengek. honnan tudták ezek az első negyedévi selejtszázalékomat? Szóval, fáradtan pihentem a kényelmes sátorban, magamba szívtam az ókori élet levegőjét, valamint a romlásnak induló májkrém szagát. Felkerekedtem hát, és átrán- dultam Svájcba. Azonnal megkerestem a svájci hírességeket. A Doxa igen pontosan jár a karomon. Ennyi elég Svájcból — Gondoltam, — irány Pártej, Európa fővárosa. A vonaton egy román születésű, olasz nevű, Franciaországban élő spanyollal hozott össze a sors. Beszélgettünk. Ö tudott tpanyo- lul, románul, olaszul, németül, franciául. Én csak magyarul. Kicsit nehezteltem is rá, ha már ennyi nyelvet beszél, miért nem tanult meg magyarul. Végre megpillantottam Párizst. Kérem, ott mennyi csinos nő van. Ragyogó kirakatok. tele áruval, nagyszerű hidak. alattuk a csőlakókkal. Megérkezésem után azon gondolkoztam, hói is verjem fel sátram. Végül úgy döntöttem, hogy úriemberként, szállodát szobát bérelek, hadd lássák Párizsban, így utazik egy ma. gyár. Első dolgom lett volna mosdani. de mosdót nem találtam a szállodában. Azt mondták menjek fürdőbe, a párizsiak többsége is Így tisztálkodik Elmentem, s megtisztulva indultam a fertőbe, a lokálnegyedbe. Rögtön az első bárba betértem. Kifizettem a beugrót, aztán rendeltem valami italt is- Nem akarom szaporítani a szót, reggel, mikor rendeztem a szállodai szobái és a cehet, rövid számvetés után úgy döntöttem. nemcsak Skandináviába nem utazom, hanem Spanyolországot, Portugáliát. Angliát. s a Benelux államokat is kihagyom. Hazautaztam. A gyárban nagy ovációval fogadtak. Megkérdezték, miért jöttem haza a tervezett időnél hamarabb. Az igazat nem mondhattam. Időjárásra. honvágyra és új exportgyártmányainkra hivatkoztam. Művezetőm meghatódott ezen. Azt mondta, hogy rám sem ismer, hiába, menynyi tapasztalatot lehet szerezni egy ilyen utazáson. Megko- molyodtál fiam. tette még hozzá. Büszkén léptem a büfébe vettem öt deka töpörtyút. a hó végéig ezt eszem. Horváth István Csókbetegsóg Elszólások v amerikaiak „eaókbelegséf- nek", kiülnie ducaae-nek neveznek egy feltehetően szájról szájra terjedő fertőzést, amely külő- iiősén az egyetemi hallgatók körönén t---- ■ ' h ívják a betegséget, amely abban nyilvánul, hogy bizonyos fehér vérsejtek, a monocMák száma Jelentősen felszaporodik, s a betegség tünetei: láz, torokfájás, nyi- rokmlrigy gyulladás és több hónapig elhúzódó fáradtság. Kórokozóját azonban mindeddig nem Ismerték. \ philadelphiai gyermekkórház és a Yale orvosegyetem egy tüdős csoportjának most sikerült megtalálnia a betegség vírusát, az u. n. EB-vlruat. A gyerekeknél ez a virua enyhe lefolyású betegséget idéz el®, amelyet egyszerű torokgyulladásnak lehetne hinni, s ettől a gyermek a továbbiakra védettséget szerez. A betegség heveny formája azért az egyetemen a leggyakoribb, mert a gazdag néposztályok gyermekei, akik kiskorukban ritkábban esnek át a fertőzésen. Immunitás nélkül lépnek az ifjú korba. Harmincöt éve felül a mononukleózis sokkal ritkább: ennek a korosztálynak mintegy 80 százaléka kitermelte az EB-vtrui ellenanyagát. A felfedezés alapján talán lehetővé válik majd az egyetemi hallgató betiltása — . ség’- ellen. A legmeglepőbb azonban, hogy az EB-virus közeli rokonságot mutat egy, Afrikában fellépő nylrokrendszeri rák, az u, n. Burkltt-daganat vírusával. — Miért vagy ilyen szomorú? — Kellemetlen eset történt. — De ml történt? — A feleségemet kell várnom a vonatnál. De úgy látszik, nem jött és tartok tőle, már tegnap óta öttton van. * — Azt kérdezi doktor úr, miért iszom annyit? Iszom, mert sok a bajom. — Elhiszem. De amennyit iszik, a bajainak már régen meg kellett volna fuliadniok. * Két fiatal leány beszélget: — Apád olyan jól fest az ősz hajával. — Igen. És ezt csakis nekem köszönheti. A Keletinél: így néztünk ki, firanylog a Kutya szájában Sue nevű elzászi farkaskutya, egyik londoni kaszárnya őrzője, kitörte az egyik fogát. Az állatot elvitték a fogorvoshoz és Sue egy napon villogó aranyfoggal jelent meg az őrhelyén. Ez a világ egyetlen kutyája, amelynek a szájában arany fog van. A vasárnapi keresztrejtvény helyes megfejtése: Mihail Bot- vlnnik; Aljechin A. Max Euwe; Mihail Túl; Emmanuel Lasker, Jósé Raul Capablan- ca. Könyvjutalmat nyertek: Szopkó József Salgótarján, Király Albert Pásztó és Ecker '•na. Balassagyarmat. A könyvet postán küldjük el! ennek az üzemnek az építése mány. 82. Várakozik, vár a.,. 12. Hőemelkedés (—’). 13. Fé- 84. N. A. lig — férfinév. 14. Aki a bajban is társ marad. 16. Rokon. FÜGGŐLEGES: 1. Árut ér- 17. Fundamentum. 19. Vágóié- tékesítő 2. Kettőzött énekhang. lület. 21. Azon a helyen hibát- 3. Félig — szavak. 4. Csapa- lan (két szó). 23. Orosz — dék (—’). 5. Részese az ese- igen. 24. Ilyen könyv is van. ménynek. 6. G. B. 7. Japán 27. Okitód, tanítsd. 29. Birka város. 8. Kártokozó (—’). 9. — régiesen. 30. A Fidzsi-szi- Község Szerencs közelében. 11. getekhez tartozó sziget. 32. Hangnélkül — alvó. 15. Erre Károkozói 33. A főváros játszik a lóversenyen. 18. Naegyik legújabb reprezentatív gyón örül, szinte táncra ... épülete. 34. Útszakasz, álló- 20. Vágott lyukak a Jégen. 22. más. 36. Szúrós állat. 37. ön- A magasról leeső labda „te- magába visszatérő egyenes. 39. szi”. 25. Debrecenben a köze- Csendes-óceáni sziget. 40 La- li hetekben adták át próba- tin — tói, tői. 42 L. Y. É. 44. üzemre ezt az üzemet. 26. Nem Itt adtak át 1967 novemberé- nagy. 28. Az Indusba ömlő főben egy tízszintes. 450 ágyas lyó. 29. Ü. U. S. 31. Azalék- kórházat. 46. Szakma. 48. Női állatka. 35. Somogy megyében név. 50. Csendben mond. 51. ezzel az üzemmel honosodik É. C. 52. Fütykös, vastag bot meg az erősáramú Ipar. 38. — hiányosan. 54. Folyó. 56. Folyó Argentínában. 41. FlzeSzófaj. 57. Csapata. 59. Min- tése. 43. Félig — édes. 44. Vég- dent elad — helytelen szó- nélküli érdekszövetség, cso- használattal. 61. Névelős házi- port. 45. Ezüst vegyjele. 47. állat. 63. Fát nemesítő. 64. Éveinek száma. 49. Ilyen lap Kimondott mássalhangzó. 65. is van. 51. Tüzet fog. lángol. Keresztül. 67. Bővül, térfoga- 53. Takaros, csinos. 55. Csator- ta növekszik. 69. Állat na. 56. Szovjet repülőgép be70. Vonatpálya. 71. Magam- tűjele. 58 Idegen férfinév. 60. ta. 73. Füves terület után fi- U. Ó 62. Keress. 64. Fenékig ÜNNEPI FEJTÖRŐ Gyarapodó hazánk VÍZSZINTES: 1. Sorrend- zetendő járandóság (két szó). sze- ben a fő helyen. 4. Szovjet 75. Éppen hogy. 76. Kismé- Beküldendő: a vízszintes 4, tervek alapján épült Győrött retű egyházi témájú festmény. 10-. 33-i 44-> valamint a fügez az üzem. 10. Hódmezővá- 78. Kaliforniai település. 79. gőleges 25. és 35. számú sorok sárhelyen az idén fejeződik be Értékes fém. 80. Gépkocsi kor- megfejtése. ürítené. 66. összeállít, hevenyészve épít. 68. Sík terület. 70. S. L. A. 72. Lágy hangsor. 74. Végnélkül — géppel apróra vág. 75. Névelős szóvég. 77. N. Á. A. 79. Becézett női név. 81. N. M. 83. A fa rékisfiam, csak daruk nélkül (Szűr-Szabó Jóméi rajzai) Kőmíves Kelemen Elmondja: Mióta hírét vettem Kőmíves Kelemen építőipari dolgozó slilyoe tragédiájának, nem hagyott nyugodni az ügy. Elhatároztam, nyomára járok az esetnek, kikutatom a mozgatórugóit. Kőmíves Kelemenre egy italbolt pultjánál találtam rá, legott meghívtam egy pohár sörre. —i Nézze kérem — kezdte — tudom, hogy maga is, mások is elítélnek engem: Azt mondják rólam: lelketlen vagyok, feláldoztam a feleségemet, meg hasonlók. Látja, a tröszt is elbocsátott __ — Milyen címen? — Azon ä címen, hogy nem voltam elég gyengéd az asszonyhoz. Pedig tisztelt uram, mint mindennek a világon az okait Is a gazdasági alépítményben kell keresni. — ? ? — Volt egy jó brigádunk. Tizen- ketten voltunk, szépen dolgoztunk, tisztességesen Is kerestünk, a kollektív szellemmel sem volt semmi baj, együtt Jártunk moziba, színházba, iut- ball-meccsre. Aztán jött az az átkozott meló. Alighogy kezdtük húzni a falát, észrevettük, hogy a malter nem fog semmit. Amit raktunk délig, leomlott estére, amit viszont raktunk estig, az meg leomlott reggelre. A végén már nem Is raktuk. csak leomlott. . s — Bejelentettük a dolgot a vezetőségnek. de az csak annyit szólt: a malter olyan, amilyen. Mondtuk. hogy akkor importáljanak jobb minőségű kötőanyagot. Nincs rá devizakeret, felelték. Találjunk ki valami új technológiát, fenyegetőztek, mert ha nem lesz meg a teljesítmény, ugrik a nyereségrészesedés. Márpedig elég szép summára számíthatunk: fél véka ezüstre, fél véka aranyra. — Tudtam, hogy valamit ki kell ötölni, mert ha nem lesz meg a pénz, akitor az asszony kiver hazulról. Dehát erre — mint tudja — nem került sor, részint mert a fal meglett, részint mert az asz- szony be lett falazva. .. — Borzasztó.. > — No jó, de képzelje azt, milyen borzasztó lett volna, ha a nyakunkra jön a népi ellenőrzés... Mindenesetre nem vethetik a szememre, hogy durván bántam az asszonnyal, vagy, hogy nem igyekeztem volna megértetni vele a dolgot. Amint írva is vagyon, szé- • pen behívtam az irodába, leültettem és embert hangon megmagyaráztam neki: „Most szépen megfogunk, bédo- bunk a tűzbe. A te gyenge hamvad keverjük a mészbe.. — Persze az asszony nem volt elég fejlett, nem értette meg mindjárt a dolog nép- gazdasági jelen, tőségét, megpróbált tiltakozni* dehát akkor még nem volt új mechanizmus, a tervszámokat központilag írták elő. Meg kellett csinálni... De aat a várat még ma is megnézhet! bárki, az nem olyan, hogy kétszer hozzáér az ember és összedűl. .. — Keserűen legyintett. — Hiába, mégis csak nekem lett bajom belőle. Hogy mit termeltünk, az később már nem érdekelt senkit. a rossz anyagellátás áldozata vagyok en kérem. Drága Jó feleségem mindig azt hajtogatta: Kelemen, Kelemen, egyszer még belekeveredsz valamibe.,. Es lássa a végén 6 keveredett bele. .. (novo) NOGRAD 1968. április 4., csütörtök 11