Nógrád, 1967. november (23. évfolyam, 258-283. szám)
1967-11-06 / 263. szám
1967. november 6., hétfő NŐG R A D 11 Labdarúgó MNK-dőntő Elutazott Török Budapesten készül az SBTC labdarúgó-csapata a kedd délutáni Magyar Népköztársasági Kupa-döntőre, melyet a Győri ETO jóképességű együttesével vív a Népstadionban. Az SBTC jelenleg a margitszigeti Honvéd üdülőben készül a keddi döntőre. Egy győzelem, A labdarúgó NB hétvégi fordulójából vasárnap két mérkőzésre került sor. A Megyeri úton lejátszott Ű. Dózsa—MTK találkozón 6:2-re győzött az Újpesti Dózsa együttese. ★ Tatabányán a hazai csapat Sport-statisztika Á megyei labdarúgó bajnokságról az SBTC— nélkül A várható összeállítás: Szőke — Kmetty, Ferenc, Baranyai, Toldi, Bánkuti, Kriskó, Szálai, Németh, Répás, Básti. A csapattal tartott még a jelenleg sérüléssel bajlódó Vertig és Jeck, ezenkívül Gillányi kapus. egy döntetlen csaknem végig nyomasztó fölényben játszott, sok helyzetük volt a csatároknak, de azokat sorra elügyetlenkedték. A Bp. Honvéd igen jól megszervezte védelmét, s a csapat fegyelmezett játékával rászolgált az egy pontra. Az eredmény: 0:0. Á szovjet vívók útja Az első világbajnoki címtől — a montreali hatos győzelemtorozitiq Röplabda Az old boyok megmutatták A Salgótarjáni öblösüveggyár fennállásának 75. évfordulója alkalmából női röplabda-villámtornát és öregfiúk mérkőzését rendezték meg a Gépipari Technikum tornatermében. A női villámtoma végeredménye: 1. SÜMSE 2 gy., 2. Rónabánya 1 gy., 3. Salgó- bánya győzelem nélkül. A SÜMSE — ZIM öreg- fiúk-mérkőzése nagy sikert aratott. SÜMSE : Longauer, Jandala, Bozó, Szalai, Gellérthegyi, Ádám, Félegyházi. ZIM: Szatmári, Kovács, Galo, Bodor, Pataki, Szirmai, Bolla, Pancsovaí. Nagy küzdelemben az eredmény 2:2 arányú döntetlen lett. A megye első két röplabda bázisának egykori erősségei megmutatták, hogy ma is helyén van a szívük. Az St. ZIM NB I-es csapatának jelenlegi játékosai is végignézték a találkozót, reméljük lelkesedést tanultak tőlük, és a kiesés szempontjából döntő fontosságú Vasas Izzó elleni találkozón kitesznek magukért. A 27. forduló mini-statisztikája: 29 gól, 1 öngól, 1 kiállítás, 3 lles, 1 súlyos sérülés. A Karancslapujtő 2:1 arányban otthonában vereséget szenvedett a Somoskőújfalutól és ezzel elvesztette 14 hónapos hazai veretlenségét, melyet 1966. augusztus 28 óta tartott. Antal (Somoskőújfalu) jó játékkal újabb két gólt lőtt, és így a góllövőlistán már négyre növelte előnyét. ★ Kiállítási statisztika. A pályáról durvaság vagy fegyelmezetlenség miatt idő előtt eltávolítottak száma 46-ra emelkedett. Ez a szám már megközelíti az utóbbi két év átlagát. A Romhányból a 25. fordulóig senkit nem állítottak ki, a 26. fordulóban egyszerre két játékost is. ★ Büntetőt 62 esetben ítéltek a játékvezetők. A ll-es ítélet végrehajtói 16 esetben nem találtak a hálóba. * A góllövőlista állása: 1. Antal (Somoskőújfalu) 30, 2. Lavaj (Karancslapujtő) 26, 3. Toldi (Eaglyas- alja) 22, 4. Kollár (St. Üveggyár) 21, 5. Hegedűs (HVCS SE) 20. *r A 27. forduló válogatottja: Tóth (Baglyasalja) — Jecsmenik (Forgács), Lengyel (Somoskőújfalu), Szőcs (Baglyasalja), Princz rr. (Somoskőújfalu), Kovács (Karancslapujtő), Kecskés (Mátranovák), Maczkó (Dejtár), Adame (Érsek- vadkert), Antal (Somoskőújfalu), György (Vörös Csillag SE). T. t. Akik nem ismerték közelebbről, hogy a szovjet sportolók milyen szisztematikusan és áldozatkészen edzenek és azt sem tudták, — legfeljebb csak sejtették, hogy milyen széles tömegbázisa van a sportnak a Szovjetunióban, azokat az egyik meglepetés, a másik Után érte. Ilyen látszólagos meglepetés történt Helsinkiben, az 1952-es olimpián. A szovjet versenyzők győzelmi sorozata nagy feltűnést keltett: atléták, tornászok, birkózók, súlyemelők, céllövők és evezősök szerezték az érmeket. A nyugati szakemberek kelletlenül elismerték a sikereket, de önmagukat vigasztalva gyakran a dicséret mellé gyorsan ezt is hozzátették: „A szovjet versenyzők azokban a sportágakban jók, ahol különösen nagy a szerepe a testi erőnek, a fizikumnak, a szorgalomnak. Amelyek technikai érzéket kívánnak, azokban nem érnek el jelentős eredményeket. .A nyugati szakemberek idesorolták a vívást is. A meglepetések folytatódtak. A technikai finomságokat kívánó sportágakban, így a vívásban egyre nagyobb szerepet játszottak a szovjet sportolók, akik tudományos alapossággal készültek a jobb teljesítményekre. Minden sportágban bevezették a négyszakaszos edzésrendszert (alapozás, formázás, formatartás és levezetés), és felkészülésükben nagy szerepet kaptak a kiegészítő sportágak. Ez éreztette hatását a vívásban is. Az első figyelemre méltó eredmények az ötvenes esztendők végén jelentkeztek: a szovjet tőrcsapat 1959-ben megnyerte a világbajnokságot. (A főszerepet Mark Midler játszotta.) Ez nagy szenzáció volt akkor, mert ebben a fegyvernemben évtizedek óta az olaszok és a franciák egymás között intézték el az elsőség kérdését. A szakértők többsége azt hitte, hogy ez csak átmeneti szerepcsere, úgy gondolták, hogy a szovjet tőrví- vó-csapat a sikerét elsősorban Midler bravúrjának köszönheti, és a franciák vagy az olaszok hamarosan visszahódíthatják a hegemóniát. Nem így történt. Az 1959- es szovjet győzelem egy nagyszerű sorozatot indított meg: a szovjet tőrvívó-csapat egymás után nyolcszor, legutoljára most nyáron Montrealban szerezte meg a világbajnoki aranyérmet. Midler, az első sikerek kovácsa, az idei világbajnokságon az egyéni versenyben csak a hatodik helyet szerezte meg, örökét azonban átvették a fiatalok. Midler mellett még három másik szovjet versenyző jutott a hatos döntőbe: Putya- tyin, Szvesnyikov és Romanov. Ennek a számnak amolyan „házi-verseny” jellege volt. A szovjet tőrözőkön kívül csak Kamu ti Jenő és Tal- vard került a legjobb hat közé. Az aranyérmet végül is Putyatyin szerezte meg, a magyar versenyző pedig második lett Általános szovjet fölény jellemezte az idei vívó-világbajnokságot. A nők egyéni versenyét Alekszandra Zabelina nyerte, a kard egyéniben pedig Mark Rakita lett az első. A szovjet vívók ellenállhatatlanok voltak. A kardcsapatban Is ők szerezték meg az aranyérmet. Nyolc elsőség sorsa dőlt el Montrealban, a Stade d’Hi- ver pástján. Közülük hat a szovjet versenyzőké lett, egy a magyaroké (női tőrcsapat) és egy a románoké. LeV Szaj- csuk, a szovjet vívók vezető edzője ezt mondta a világbajnokság után: — Tudtuk, hogy csapatunk erős és kiegyensúlyozott, de ilyen jó eredményre mi magunk sem számítottunk. Minek köszönhetik a szovjet vívók a montreali győzelmi sorozatot? Annak, hogy legalább olyan technikával rendelkeznek, mint az ellenfelek, továbbá: akaraterejük és küzdenitudásuk nagyobb, idegállapotuk pedig jobb. Czvikovszky Ferenc, a Magyar Vívó Szövetség főtitkára, aki kint volt Montrealban, erről így vélekedik: — Akaraterejük és jó idegzetük emeli a szovjet versenyzőket ellenfeleik tudása fölé. Technikai téren pedig legjobbjaik mindent tudnak, amit egy klasszis vívónak tudnia kell. Fizikai erővel is jól bírják, mert az edzések, közben komoly gondot fordítanak a kiegészítő sportokra, főleg a labdajátékokra. Előnye a szovjet vívásnak az is, hogy az elmúlt esztendőkben tömegsporttá fejlesztették a vívást, s a szakértők nagy tömegből választhatnak. A Szovjetunióban huszonötezren vívnak rendszeresen. Magas a vívóedzők száma is: nyolcszá- zan oktatják a tehetséges fiatalokat. Ebben rejlik a szovjet vívás ereje, győzelmei tehát megalapozottak. Ezek a körülmények nyilvánvalóvá teszik, hogy a sikerek folytatódnak. ..■» .fr~~ »> ünnepi sportműsor I. Bajnoki és megyei színtű ren- fltfzvények, ASZTALITENISZ Területi bajnokság Heves—Nóg- rád—Borsod megye legjobb asztaliteniszező részvételével, Miskolc, november 6—7, 9 óra. ,.Asztalos János” emlékverseny ez SKSE és SBTC versenyzőinek és más meghívott csapatoknak a részvételével. Budapest. Attila u. november 6, 14 óra. KÉZILABDA Magyar Népköztársasági Kupa- mérkőzés: Ersekvadkert—Szarvasi Óvónőképző. Balassagyarmat, Nádor u. november 6, 11 óra. Férfi mérkőzés: Bgy. MEDOSZ—Szarvasi SC, Balassagyarmat, Nádor u, november 6, 12 óra. Osztályozó az NB IT-be jutásért. Résztvevők: Nagybátonyi Bányász, Gödöllői EAC, Egri Kinizsi. Kiskőrösi VM női együttesei. Tata, november 6, 10 óra, november 7, 14 óra. KOSÁRLABDA Országos Ifjúsági Kupa elődöntő négy férfi és három női csapat részvételével. Salgótarján, Gépipari Technikum, november 6. 14 óra, és november 7; 8 és 14 óra. RÖPLABDA NB I. St. ZIM—Vasas Izzó, Salgótarján, Gépipari Tech., november 7, 11.30 óra. NB II. férfi. Honvéd ÉTI—St. Petőfi. Üllői út, november 6.10 óra. NB II. női. Zp. Építők—MAFC, Zagyvapálfalva, november 6. 11.30 óra, BEAC—SBTC Mezői u., november 6, 10.30 óra, FERRO- GLÓBUS—Baglyasalja, Zugló, november 6, 10.30 óra. LABDARÜGÄS Magyar Népköztársasági Kupadöntő. Győr—SBTC, Népstadion, november 7, 13.30 óra, v: Hegyes Gy. NB, II. Közép-csoport. Kisterenyel Bányász—Honvéd ÉTI, Kls- terenyé, november 6, 13.30 óra. v: Maróti, Rudabánya—Nagybátony, Rudabánya, november 6. 13.30 óra, v: Kaposi, Almásfüzitő—SKSE. Almásfüzitő. november 6. 13.30 óra, v: Lukács. NB III. Északközép-csoport. Zp. Bányagép —Gödöllő, Zagyvapálfalva, november 6, 14 óra, v: Szalon- tai. Bgy. MÁV—Eag. Balassagyarmat, november 6. 14 óra, v: Onó- di. Pásztó—Testvériség. Pásztó, november 6, 14 óra. v: Borsos. Volán SC—Mizserfa, Rákoscsaba, november 6, 14 óra, v: Homyik, K. Sörgyár—Zp.Építők, Algyői u, november 6. 14 óra, v: Gyökér, Aszód—Bgy. Dózsa. Aszód. november 6, 14 óra, v: Varga. Megyei I. osztály. Palotás-Vörös Csillag SE, v: Hegyi, Forgács —Dejtár, v: Baráth. Ersekvadkert —Mátranovák, v: Bácskai, Romhány—Szorospatak, Rétság, v: Bo- don, Baglyasalja—Karancslapujtő. V; Farkas, Somoskőújfalu—St. ZIM, v: Simkó. St. Üveggyár— Bgy. AKÖV, v: Lévavári. Az elől állók a pályaválasztók, a mérkőzéseket november 6-án (hétfőn) 13.30 órai kezdettel bonyolítják le. A Karancskeszi—Szécsény (v: Mohácsi) találkozót Karancskesziben 10 órai kezdettel játsszák le. Megyei B-osztály, Keleti csoport. Cered—Rákóczl-bt.. v: Kakuk, Rónabánya— Salgóbánya. v: Békési. Mátraverebély—Ménkes, v: Kiss. Tar—Homokterenye, v: Séber. Ka- rancsalja—Szurdokpüspöki, v: Balázs P., Karancsberény_Mátra- szőllős, v: Huszár. A mérkőzések kezdési időpontja: 13.30 óra. SAKK NB II.: SKSE—Miskolci Spartacus. Acélárugyári Műv. Ház, november 6. 9 óra. Gyorsverseny a Salgótarjáni Acélárugyár művelődési házában, november 7, 9 óra. TERMÉSZET j ARAS Jubileumi emléktúra, Somlya, november 7. 8 óra. KIÁLLÍTÁS Nógrád megye sportja 1945— 1967. A Szovjet sport fejlődése. Salgótarján, megyei tanács, megnyitó november 7-én, 9 óra. II. A járási és városi testnevelési és sportbizottságok rendezvényei. Szécsény. Járási asztaliteniszverseny, november 7-én. Nagylóc. Járási sportlövő emlékverseny. november 6-án. Litke. Járási sakk emlékverseny, november 7-én Romhány. Asztalitenisz-, röplabda-, kézilabda-, sakk-villámtoma járási együttesek részvételével, november 7-én. Pásztó. A járási jubileumi sporthét (nov. 1—7) befejező rendezvényei. Kézilabda-villámtorna, november 6-án, kosárlabda-villám- torna november 7-én. Salgótarján. Nógrád Kupa röp- labda-villámtorna öblösüveggyár! sporttelep, november 7. Balassagyarmat. Járási asztalitenisz felnőtt jubileumi kupa. november 7. Ersekvadkert. Asztalitenisz, sakk járási verseny serdülők részvételével. november 7 én. megkapja,,.. érzi már. 85. Elképzel. 87. Kenyai település a Tana folyó mellett. 88. A megszégyenítés eszköze volt. (+* *)• 90. Tagadószó. 91. Nem ma- gázza. 93. Női név. 95. .. .mo- ry, település Kanadában, a Hurd-foknál. 97. Duna mellékfolyója. 100. A Moselbe ömlik. 102. Község Bács-Kiskun megyében. 104. Arra a helyre. 105. K. E. B. 107. Tagadószó. 110. Részvénytársaság. 111. Félig füves síkság. 113. S. T. 115. Hangnélküli fém. BEKÜLDENDŐ: a vízszintes 1., 57., függőleges 23., és 36. számú sorok megfejtése. A vasárnapi keresztrejtvény helyes megfejtése: Józan takarékosság, biztonságosabb élet, az egész világon. Milánó. Könyvjutalmat nyertek: Ste- fán Györgyné Salgótarján, Szopkó József Salgótarján és Király Albert Pásztó. A könyveket postán küldjük el! ÜNNEPI FEJTÖRŐ Szovjetunió VÍZSZINTES: 1. A II. szovjet- kongresszuson megszavazott kiáltvány így kezdődött. 20. Szeszesitalt tölt (két szó). 21. Hibásan beszélek. 22. Névelős szerszám (—'). 24. Érdemes. 25. Rendes. 26. „A” lámpaernyők. 27. I. P. 29. E napé. 30. Nagy csoportban együtt haladó járművek. 31. Indítékotok. 32. Szemlélet (—’)• 34. Kis időjelzők. 35. Fontos mezőgazdasági munka. 37. Huzal. (—). 38. Végtag. 39. Régi orosz uralkodó. 40. Kettősbetű. 41. Folyó a Szovjetunióban. 42. Bánat (—’). 43. Latin — én. 44. Nem kül. 46. Mint a vízszintes 42. 48. Edény. 49. Az egyik nem. 50. Mezőgazdasági munkát végez. 51. Dísze. 53. Ételízesítő. 54. Szovjet motor-márka. 56. Ott — németül. 57. A függőleges 36. sorban elrejtett vers írója. 58. Hibás roham (!). 59. Tenisz-kellék. 60. Csapadék. 61. Tiéd — olaszul. 62. Fa-fajta. 64. Z. O. 66. Száj. 69. Folyadék. 72. Végnélküli tejtermék. 73. Férfinév. 75. Svájci kisváros Bern és Luzern között. 77. Húztuk-fele (!). 79. Francia névelő. 81. Férfinév, félig. 83. Helyrag. 84. Sakk-játszma eredményes befejezése. 86. Odavonok. 89. Névelős sérülést. 92. Pénzért bizonyos időre igénybe vesz. 94. Szeszes italomat (névelővel). 96. Érpályáinak összessége (+’). 98. Kimondott mássalhangzó. 99. R. E. S. 101. Szégyenkezve elvonul (betűhiány- nyal!). 103. „A” megfagyott vízen. 104. Vigyáznak rám. 106. Névelővel — az állomás belső helyiségében. 108. Kutyám. 109. Figyel rám, feltűnők néki. 112. Az ilyen kerti út nem porzik (névelővel). 114. Kerek szám. 116. Labdajáték. FÜGGŐLEGES: 2. U. B. 3. A latin alanyeset rövidítése. 4. Sütemény töltetet. 5. Áttekint. 6. Végtelen fénynélküliség. 7. Japán férfinév. 8. Kert szélei (!). 9. „A” lenvászon ingre mondják. 10. Fedés. 11. Számít rá, hogy arra a helyre elmész. 12. Női név, többesszámban (—’). 13. Fanyúlványon. 14. Apaállat. 15. Parancsnok. 16. Foglyotok. 17. Azt követően. 18. Esős időben ilyen a cipő. 19. Göngyöleg. 23. A Szovjetunió Kommunista Pártjának határozatait ez a gondolat hatja át. 25. Kopasz. 26. Kevés van belőle. 28. Gyorsan forgó. 30. Hegy Ajka közelében. 31. Hibás érzékszerv (!). 33. Német — állatkert. 34. Heves megyei község. 35. Belgiumi település. 36. A vízszintes 57. sorban elrejtett költő egyik versének címe. 38. Lefedő. 40. Német -hoz, -hez, -hoz. 42. Mulatóhely. 44. Kasszíroz. 45. Kioktató. 46. Szépeket mond'. 47. Névelővel — társas uzsonna. 48. Erre mondják, hogy egyik olyan, mint a másik. 50. Szópárbaj. 51. Vágófelületű. 52. Csapadék. 53. Perzsa uralkodó. 54. I. V. T. 55. A mondat része (—’). 56. D. I. H. 57. E nap. 63. Fogoly. 65. Időben érkezik meg valahová. 67. Orosz — hová. 68. Izom túlfeszülése. 70. Létezik. 71. A növény része. 74. .. .etat, francia település a La Manche-csatornánál. 76. Növény-e? 77. Két tejtermék. 78. A Szovjetunió Hőse, a tudományért áldozta életét. 80. Azonos magánhangzók. 81. Női név. 82. Biztos benne, hogy