Nógrád, 1967. augusztus (23. évfolyam, 179-205. szám)

1967-08-24 / 199. szám

4 NÖGR AD t«Wf augusztus 24. csütörtök Tárlat hogy mi illik „Édes viszontlátás! 99 a könyvespolcon Kemény táblába kötött mű­alkotások, egészvászonba vagy félbőrbe foglalva sorakoznak itt a fal mellett; tárlat ma már minden otthoni, könyv­tári könyvespolc: könyvil­lusztrációk kiállítása. Vagyis igen színvonalas, igen tartal­mas képzőművészeti alkotá­sok gyűjteménye. József At- tila-versekhez készített réz­karcok és Karinthy-kötetek- hez komponált karikatúrák, verseskönyvekbe fűzött színes kis festmények és regényla­pokat váltó rajzkompozíciók — a mai vásárló már régóta hozzászokott ezekhez az él­ményekhez, s eleve ilyesfélét vár, ha kezébe vesz egy új könyvet. Várja, hogy a jó irodalom mellé jó képzőmű­vészetet is kapjon. Legtöbbször nem is csaló­dik: könyvkiadásunk és nap­jaink grafikusművészete gon­doskodik újabb élményekről. A két gondos „tárlatrendező” évek óta olyan eredménnyel dolgozik, hogy a mai könyv illusztráció nemcsak a kor- rábbi évtizedek termését múl­ja fölül, a külföld tiszteletét, elismerését is kivívta: köny­veink, könyvillusztrációink több díjat nyertek külföldön. Mi az illusztráció feladata? Díszítés? Azért készül, hogy a nyomtatott oldalakat változa­tosabbá tegye a képzőművé­szet színeivel, vonalaival? Ennyi cél kevés lenne önma­gában mai művészeinknek. Vagy az irodalmat segíti a rajz, hogy az olvasó könnyeb­ben elképzelhesse, megérthes­se, amit az író írt? Szomorú lenne, ha csak erre vállalkoz­nék: szegénységi bizonyít­vány a segítségre szoruló iro­dalomnak, kényelmetlen „se­gédmunka” a mankóként használt képzőművészetnek. Az első európai könyvek­ben, a kódexekben és az ős- nyomtatványokban ilyesféle feladatokat is betöltött a be­tűk közé komponált rajz, fest­mény. Virágmintájával körbe­fonta a kézzel írott kódexha­sábokat, iniciálé-színeivel élénkítette a betűsorok mono­tóniáját is. Vagy — különö­sen a középkor-végi Biblia Pauperumok-ban, a szegények bibliáiban — mesélt az il­lusztráció: szöveg helyett, képről képre mondta el igen pontosan — hasonlóan a mai újságok képregényeihez — a történetet, hogy az olvasni nem tudó nép is megértse, megtanulja a szentírás példá­zatait. A modern illusztráció — nálunk is, külföldön is — más feladatra vállalkozik, s a fentiekre kevesebb gondot fordít. Hiszen — így gondol­kodik a modern illusztrátor — ha az író szövegét önma­gában nem lehet megérteni, ha az irodalmi mű rajz nél­kül, önállóan nem érvényesül, hiába a legjobb rajz. S a ma olvasója a virágdíszt sem igényli különösebben a könyvben: sietve művelődik, gyorsan olvasható könyvet kí­ván. Mi marad hát az illuszt­rátornak? Fakó memória Egy különös A rendőrség ez év április 19 -én a rétsági járásban gép­jármű ellenőrzést tartott. A kora délutáni órákban egy tiszthelyettes, Tóth Alajos ter­melőszövetkezeti agronómus Moszkvics gépkocsijának cso­magtartójában egy zsák ba­romfitápot talált. A mezőgaz­dász a rendőr érdeklődésére elmondta, hogy a takarmányt a tsz-ből viszi — haza, balas­sagyarmati lakására. Ugyan­akkor kérve kérte az őrmes­tert, „ne csináljon ügyet” a dologból, s fogadkozott, hogy sosem nyúl többé a közös vagyonhoz. A tiszthelyettes illő formában közölte, hogy nem hajlandó esküjét meg­szegni. Ezután az eltulajdoní­tott értéket — elismervény ellenében — visszajuttatták a termelőszövetkezetnek. A kár csekély voltara te­kintettel nem büntető, csu­pán szabálysértési eljárás in­dult; mégpedig az agronómus állandó lakóhelyén: Balassa­gyarmaton. A városi tanács szabálysértési előadója helye­sen és törvényesen járt el, amikor az iratokat — ez év május 23-án — azzal postázta cl a tsz-nek, hogy a tolvajlás dolgában fegyelmi úton jár­jon el. Szorosan e történethez tar­tozik, hogy miután a rendőr tiszthelyettes hajthatatlannak bizonyult, Tóth a járási rend­őrkapitányság bűnügyi alosz­tályának vezetője előtt fogta könyörgőre a dolgot. Álhu­manista érvei a rendőrtisz­tet sem hatották meg; annál kevésbé, mivel az alosztály- vezető még emlékezett, hogy a járási kapitányság röviddel előbb fejezett be sikerrel egy, igazolás esete Tóth Alajos ellen Indított nyomozást. Annak során be­bizonyosodott, hogy az agro­nómus különféle — többek között a társadalmi tulajdont károsító — bűncselekménye­ket követett el. Nyilvánvaló tehát, hogy nem egyszer meg­tévedt emberről, hanem olyan személyről van szó, akinek — megjavítása érdekében — éreznie kell tettének követ- kézményeit. Mióta a balassagyarmati szabálysértési előadótól az ügydarab megérkezett a tsz- hez, azóta ott nem tartottak közgyűlést-, — így a mező­gazdász fegyelmi ügyét sem tárgyalhatták. Ami a tsz-hél őrzött iratok között meglepő: egy igazolás, amely szerint Tóth Alajos az elnök és a főkönyvelő hozzájárulásával — megígért kukorica-ellénér- lék fejében — vitte el a ba­romfitápot. Az igazolás kelte szintén április tizenkilencedi­ké. Hogyan lehet valakinek ennyire fakó az emlékezete? Miképpen lehetséges, hogy a mezőgazdász az őt igazoltató tiszthelyettessel nem ismer­tette nyomban a, táp erede­tét? Mi idézhette elő, hogy még később, amikor a bűn­ügyi alosztályvezetőnek esde- kelt, akkor sem jutott eszébe az az engedély, amelynek bir­tokában szabálysértés elköve­téséről egyszerűen szó sem lehet? Véleményünk szerint ezekre a kérdésekre elsősorban ma­gának Tóth Alajosnak kell megadnia a választ. — borváró — Falusi fiatalok találkozója A falusi fiatalok találkozó­ján az fmsz-ek KISZ-tagjai is részt vesznek. A mezőgazda­sági kiállítás keretében ren­dezett összejövetelre a rétsá­gi, a romhányí, a szécsényi, a nádújfalui, a pásztói, a szi- ráki és a balassagyarmati fmsz-ből utaznak fel fiatalok. Az írott művészet átdolgo­zása, értelmezése, ha úgy tetszik, hangszerelése. Olyan mű készítése, amely megma­rad az eredeti vers, regény, novella hangulatánál, gondo­latainál, de kiegészíti, gazda­gítja azt a maga eszközeivel. „Az éjjel hazafelé mentem, s éreztem, bársony nessz inog” — írja a költő. De a grafikus nem rajzolja meg a haza­menést, hiú remény, hogy ezt jobban felidézhetné Jó­zsef Attilánál. Inkább olyan hangulatú rézkarcot kompo­nál, amelyben benne fe­szül a Hazám szonettjei­nek hatalmas patrióta-érzé­se, vívódása, s benne va­lami több, amit csak a kép­zőművészet adhat. ■ Olyasmi, ez, mint a programzene, amely gyakran valamilyen irodalmi mű témáját dolgozza föl, úgy, hogy a zene értéke­ivel gazdagítja élményüket.. A modern illusztráció is sokféleképpen gazdagítja. A rézkarc finom eleganciájával és az ecsetrajz lágy vonásai­val, a színes illusztráció vi­dámságával és a fametszet komor, fehérfekete ellentétei­vel; ezernyi észköze van a könyvespolci tárlat1 alkotójá­nak. S van egy nagy előnye: műve olcsó és mindig a kö­zönség, az olvasó közelében — éppen csak le kell emelni a polcról. Ma, amikor min­den korábbinál több a jó könyvillusztráció Magyaror­szágon, amikor mind több házban találni ilyen „köny­vespolci tárlatot”, különösen sok emberhez jut el a jó művészet. A legjobb művé­szet, hiszen a kritikusok egy­behangzóan állítják, hogy a három képzőművészeti ág közül, a festészetet és a szob- rászatot messze megelőzi nap­jaink magyar grafikusművé­szete, amely valóban „világ- színvonalon” alkot. Tehát vi­lágszínvonalú grafikákat ad könyveinkhez. És aki megszokja a jó raj­zot a nívós könyvben, legkö­zelebb talán nem vesz csap­nivaló festményt, ízléstelen porcelánszobrot. A képző- művészeti kultúra terjedésé­nek kitűnő eszköze, barátsá­gos lehetősége az otthoni tár­lat — a könyv ezen a módon is szépre, jóra nevelhet. R, Gy. Manapság divatba jött, fő­ként a televízió jóvoltából a befejezetlen történet, amely­nek csattanóját és tanulságát a nézőnek, hallgatónak, új­ságok esetében pedig az olva­sónak kell kitalálnia. Eszem ágában sincs sürgősen lemá­solni az új formát, s ha törté­netem mégis utánzatnak hat, az az élet csalfa játéka csu­pán. Annyi köze van az új divathoz az egésznek, hogy az egyik ilyenfajta tévéadás megtekintése közben jutott eszembe a történetke, kép­zettársítás révén. *' Kultúrházmt avattak a sü­veg alakú hegyek aljában: korszerű, szép, emeletes kul- túrházat. Az avatás hírére összefutottak a járás, a me­gye, de még egyes miniszté­riumi főosztályok vezetői is. A főelőadót halkan suhanó Volga röpítette a tetthelyre, s útján Pobedákon és Warsza- wákon beosztottai is elkísér­ték, növelvén ezzel a főelő­adó tekintélyét. Egy szemfüles riporter az avatás napján huszonhét pom­pás személyautót számlált meg a kultúrház előtt, ami a szorgalom, türelem és a ma­tematikai érdeklődés szép je­le, viszont semmi kapcsolat­ban nem áll történetünkkel, s még kevésbé az új mecha­nizmussal. Történetünk hőse a számtani művelet pillanataiban ugyan­is az egyik emeleti szobában Tetszik az a következetes­ség, melyet a Televízió a tarsas érintkezés csiszolásá­ban, kultúrálttá formálásá­ban képvisel. Feleky Kamill műsorából, a Tudni mik­ből elleshettük már, hogy mi illik. Általában. Mert mindenre ugyebár sem Fe­leky, sem a Televízió illem­műsora nem adhat receptet. Akadhat helyzet, amikor az embernek saját belátása sze­rint kell eldöntenie: mi il­lik és mi nem? Meges­het, hogy a képernyő orszá­gos, vagy éppen nemzetkö­zi nyilvánossága előtt. S ez nem könnyű dolog. Csak a legutóbbira utal­nék, melynek a táncdal­fesztivál döntője alkalmával lehettünk szemtanúi. Harmadszor zúgta fülünk­be az őrjöngésig népszerű énekesnő megmásíthatatlan elhatározását, hogy bizonyos dologgal nem hajlandó hol­napig várni, s épp elég meg­tartóztatásába kerül, ha fél hatig kibírja — mikor ki­derült: a fejét egyensúlyozó félkilós fülkoloncok egyike lehullott. Érthető a művész­nő lelki egyensúlyának fel- billenése, aminek következ­tében általános keresés kö­vetkezett. A fülönfüggő végül is az egyik zenész szemfülességé- ből előkeveredett, s vissza­került jogos tulajdonosához. Amint láthattuk, az ud­variasság némileg meghök­kentő, de mindenesetre ere­deti alakjában. A szerencsés megtaláló szolid közvetlen­séggel utána hajította az énekesnőnek a leesett bi- gyót. Hadd lássa az Interviziós világ; milyen a tőről met­szett, magyaros udvariasság. Elvégre: tudni illik, hogy mi illik. Vagy talán ez az inter­mezzo csupán a zenész spon­tán kritikája volt az el­hangzott produkcióról? Ja, az egészen más. Ak­kor nem csodálkozom. (barna) Nemzetközi verseny Nemzetközi zenei versenyt rendeznek augusztus 29 és szeptember 15 között Münchenben. A fiatal zene­művészek bukaresti találkozó­jára szeptember 5 és 20. kö­zött kerül sor. A két esemé­nyen hazánkat tíz művész képviseli. Balassagyarmaton született 1921-ben. Mint diák kapcso­lódott be a szocialista mun­kásmozgalomba. Élményeit ti­zenhét évesen, a fegyverek ár­nyékában fogalmazta először versbe. Nyomtatásban 1939- ben jelent meg először verse a Népszava hasábjain. Ké­sőbb közölte írásait a Híd, a Kelet Népe és az Ünnep is. Ifjúságát és biztatóan sarjadó költészetét a háború törte de­rékba. Katonai szolgálat és hadifogság volt az ő osztály­része is. Az új rendszerben ta­nári diplomát szerzett, jelen­leg is tanít. Első kötete 1955- ben jelent meg Feltámadás címmel. Ezt követte a Hajnali viadal (1956), a Hó és Nap (1962) és a Háló nélkül (1965). Válogatott verseinek gyűjte­ménye, az Éjszakai vetítés pe­Versbe foglalta a költő a drégelypalánki könyvnap em­lékét csakúgy, mint ahogy életének más mozzanatait is, amelyek a szülőfölddel való „édes viszontlátás” pillanatait örökítik meg. Különösen mély benyomást tesz az olvasóra Madáchról írott nemesveretű költeménye, amely az 1964-es centenáriumi ünnepségek je­gyében született a Karancs Szálló falai között. A „szállni vágyó nemzet” mai prófétája dig a közelmúltban látott napi világot. így fest címszavakban a kétszeres József Attila-díjas Jobbágy Károly eddigi életút­ja. Ennyit talán valamennyi nógrádinak illik tudni róla, hiszen megyénk szülötte a mai magyar líra egyik jeles képvi­selője. Nógrádi ihletésű versei ad­ják költészetének különös va­rázsát, amellyel méltán nyeri el a palócföldi olvasók rokon- szenvét. A szülőföld szeretetének a* érzése végigkíséri életművét. A fogolytáborból is „hazatért a mesék szárnyán a májusfa tetejére szalagot kötni”, és most élete derekán, túl a „lí­rai koron” szintúgy elérzéke- nyül a „szívszakasztó dom­bokkal teli Nógrád” láttán: egy évszázadnyi távolbői hajt­ja meg az emlékezés zászlaját költőóriásunk előtt, aki „leírt mindent, mit éltünk s újra­élünk”. Hogy Jobbágy Károly mily előszeretettel időzik szülőföld­jén, azt válogatott kötetének záróverse is bizonyítja. A helyi, salgótarjáni ihletésű versben az „öreg város” újjá­születése ad a költőnek is szárnyat az újbóli feltámadás­ra: „Légy te is új! Vetkőzz le meztelenre! Gyújtsd meg elavult, régi gönceid, — ritmusaid, kifakult rímeid — és egyszerű lesz minden öregemt" (Renaissance 1 Salgótarján, Karancs Szálló, 1965. nov. 14.) Rokonszenves költészetet kincsesházának legújabb ter- ajánlunk a fenti sorokkal a mését, Jobbágy Károly válo- nógrádi olvasók figyelmébe, t tt kötetét egy helyi születésű, eltávo- gatott Kotetet zott, de mégis „itt élő” költő Csongrády Bél» „Itthon vagyok! És én, a vándor, ki annyi országot bejártam, állok — a meghatódottságtól némán — egy állomás zajában." (Palóclányok orkánkabátban) Kisterenyén, 1966. április 16. A költő Jobbágy Károly számára a szülőföld ihlete^ gazdagon bugyogó forrást jelent: „Én is, akit az élet sok kudarca kifárasztott már — sokszor fulladok. Csak hozzád érek, s újra új dalok öntenek el, te lankás Ipoly partja.” (Szülőföld. Balassagyarmat, 1954. augusztus 29.) Legszebb versei egyike, a Drégely szintén nógrádi té­mán született: „Elnézem őket. Őseim talán. A szavak lágyan, palócosan szólnak. Drégelypalánki öreg nagyapám beszélt így régen még, vigasztalónak. Az a vidék, mely magasra emelt, így jön el értem, felveri a házam. Ki múltjában e példákon nevelt, most arra int, hogy jövőjét vigyázzam." A kabát fogadta a föelöadótiak kijáró üdvözlést, konyakot és fekete­kávét szürcsölgetett, miköz­ben kíséretének hél tagja les­te, mikor szándékozik levet­ni karakülbéléses bőrkabát­ját. S elérkezett a pillanat, midőn főelőadó hozzákezdett gombjai kipattintásához, s e jelre hét közül heten ugrot­tak hozzá, hogy részük legyen a nagy megtiszteltetésben, mely szerint őt vihetik a fő­előadó karakülbéléses bőrka­bátját a hosszú folyosó vé­gén ' található fényes falifo­gasra. Igyekvésük közepette a pompás kabátot csaknem hét­felé szedték, s csupán a ma­gyar ipar hírnevét öregbíti, hogy fáradozásuk nem járt sikerrel. Az udvariasságnak ez a szép megnyilvánulása szemmelláthaitóan nem oko­zott meglepetést a főelőadó­nak, ami abból is kitűnt, hogy nyomban leült. a. karakülbé- lés melegét újabb kabinet- brandy fogyasztásával pó­tolja. A harmadik dupla előtt, de már a harmadik konyak után hírnök jött, s pihegve szólt, hogy odalent a nagyteremben immár egybegyűltek a meg­hívottak, csupán főelőadóra várnak, aki el ne felejtse vé­letlenül nagykabátját is ma­gára ölteni, mivel az új kul­túrotthon „fűthetősége” még némi kívánnivalót hagy ma­ga után. Több se kellett a főelőadó kíséretében örökös készült­ségben álló hét kísérőnek. Mint pisztolylövésre az olim­piai futóbajnokok, hirtelen nekilendültek. Esztvesztett fu­tásban, egymást visszafogva tülekedtek a főeladó kara­külbéléses bőrkabátjáért. Ott száguldott a titkár, a gond­nok, az írnok, a sofőr, mind­az, ki szerepeit vállalt ebben a börleszkben. A langaléta gondnok nyerte meg az elő­futamot, ki karján a bőrka­báttal pillanatokon belül a kis szobában termett, s libe­gősét visszafojtva, de gyöze- delme diadalával rásegítette a kabátot a főelőadóra. A főelőadó rátekintett a bélésre, s szemöldökét szigo­rúan összevonva konstatálta, hogy az egyszerű ördögbőr nem pedig karakül. — Nem az én kabátom! A gondnok alsóajka lefity- lyedt. — Nem az én kabátom — ismételte a főelőadó E jelre ismét megindult a versenyfutás, amelynek pár­ját csak öreg, megkopott Chaplin-filmeken láthatjuk olykor, s amely a gondnok csúfos vereségével végződött, mivel őneki balfogása követ­kezményeként az idegen ka­báttal a karján kelleti futnia. A döntőt a titkár nyerte meg, kinek az az elégtétel is meg­adatott, hogy a számára ré­gen ellenszenves gondnokol a főelőadó jelenlétében barom­nak titulálja. * Ha ragaszkodnak a beveze­tőben vázolt divathoz a tör­ténetnek itt kellene végződnie, s itt. kellene elhangzania azoknak a kérdéseknek is, amelyek bizonyára az olva­sókban is visszhangzanak. Hagyjuk cl azonban a for­málisát, utánérzéses megoldá­sokat! Mielőtt a csattanóra tér- nénk, hadd mondjuk el még, hogy az avató ünnepség részt­vevői között számos főelő­adó akadt, a kik nem fejedel­mi díszkísérattel érkeztek és istenbocsá kabátjukért is ma­guk gyalogoltak a fogashoz. Amúgy egyszerűen, póriasán, maguk alcasztotlák le, és ma­guk vették magukra, s nem esett le az aranygyűrű í: kin- télyes ujjúkról. Beoszin Iáik tisztelik, becsülik, mitöbb sze­retik is őket. Ezek közül jegyezte meg az egyik. — Ilyen idejétmúlt külö­nös figura már csak a mú­zeumokban található! A krónikás ehhez már leg­feljebb annyit teheti hozzá: — Akinek nem kabátja, na vegye magára! h. G*

Next

/
Thumbnails
Contents