Nógrád, 1967. május (23. évfolyam, 102-126. szám)

1967-05-12 / 110. szám

2 NO«H AB í?ra7. május 12. pénteS At angol alsóház a Közös Piac mellett LONDON (MTI) Az angol alsóház szerdán a késő esti órákban óriási több­séggel — 488 szavazattal 62 el­lenében — jóváhagyta a Wilson- kormány közös piaci folya­modványát. A hírügynökségek rámutatnak, hogy békeidőben angol kormánynak még nem sikerült ilyen nagy többséget szereznie. Ehhez hozzájárult, az, hogy a konzervatív és li­berális ellenzék is támogatja a tervezett belépést. A 62. ellen­szavazó között 36 munkáspárti képviselő is volt, akik a párt­ból való kizárásukat is koc­káztatva, nem adták támoga­tásukat Wilson tervéhez. Sir James Marjolibanks brit diplomata csütörtökön délelőtt hivatalosan is átadta Nagy- Britannia csatlakozási kérel­mét Renaat van Elslande-nak, a Közös Piac miniszteri taná­csa jelenlegi elnökének, Bel­gium európai ügyekkel meg­bízott miniszterének és később Antoine Wehen kelnek, az Európai Szén- és Acélközösség luxemburgi elnökének is át­adta Nagy-Britannja belépési kérelmét. (REUTER, AP) BRÜSSZEL (MTI) Nem sokkal a brit közös pi­aci folyamodvány átadása után Sean Morrissey ír nagy­követ is átnyújtotta országa csatlakozási kérelmét Eslande- mak, a Közös Piac miniszteri tanácsa jelenlegi belga elnö­kének. U Thant felszólítása: Sukarno-ellenes határozatok Az indonéz kormányéinök- aég szerda esti ülésén elhatá­rozták, hogy Sukarnót végle­gesen megfosztják államfői címétől és kilakoltatják a Dja­karta szívében fekvő Merde- ka-palotából. Egyszersmind Sukarno nemcsak az állam­fői, hanem tiszteletbeli had- seregföparancsnoki címét is elveszti. Sükamo gépkocsijá­ra és házára többé nem tűz­hetik ká a csillagos sárga zászlót sem. Suharto ügyve­zető államfő „felkéri” Sukar- not, hogy véglegesen költöz­zék a fővárostól 65 kilomé­ternyire délre fekvő Bogor-i palotába. Az Ideiglenes Népi Tanács­kozó Kongresszus márciusban Sukamot még nem szólította fel a Merdeka-palota elha­gyására. A városszéli villá­ban lakó Suharto, hivatalos teendőinek ellátására, napon­ta járt be az elnöki palotába, ahol még az utóbibi időben is gyakran látták, a katonai egyenruhája helyett ezúttal már polgári ruhát viselő egy­kori elnököt. Szüntessék meg a VDK bombázását Heves harcok Da Nang-nál NEW YORK (MTI) A vietnami helyzettel fog­lalkozó beszámolójában U Thant, az Egyesült Nemzetek Szervezetének főtitkára szer­dán újból felszólította az Egyesült Államok kormányát, hogy szüntesse be a Vietnami Demokratikus Köztársaság te­rületének bombázását. A főtitkár elutasította azt a washingtoni érve­lést, arra figyelmeztetett, hogy a berepülések folytatása és a bombázások fokozása még veszélyesebb és pusztítóbb há­borúhoz vezethet. SAIGON (MTI) Az amerikai hatóságok sze­rint szerdán rendkívül heves harcok folytak Da Nang környé­kén. tüzérség és a légierő gépei is beavatkoztak a harcba. Ugyanebben a térségben a szabadságharcosok állásaira irányuló zárótűz során több lövedék tévedésből az ameri­kai tengerészlövészek ötödik ezredének egy előretolt állá­sára hullott. Három tengerész- gyalogos életét vesztette, 17 megsebesült. A B—52-es bombázók szerda délután több táma­dást hajtottak végre: A harc a kora délutáni órák­ban kezdődött és kilenc órán hogy a bombázásokra az át tartott. A szóvivő szerint észak-vietnami „beszivárgás” 19 amerikai tengerészgyalogos _ , .... . ... _ ... ... megakadályozása miatt van meghalt és 72 megsebesült. Az a der"?.lltanzalt. övezetben vélt szükség- amerikai parancsnokság sze- ^Pav^“!°?.aS0„k„_*”en- Al U Thant hangoztatta, a rint a harmadik tengerész-ez- bombázások beszüntetése után red egyik százada meg nem néhány héttel megkezdődhet- határozható létszámú ellensé- nek a tárgyalások a konflik- ges erőkkel ütközött meg. Az tus békés rendezéséről, majd amerikai egység támogatására (REUTER, AFP. UPI) óriásbombázók szerda este Pleikutól mintegy 50—60 kilo­méterrel délnyugatra bombáz­tak egy katonai tábort. A görög puccs az Európa Tanács előtt Krag „megértené44 ha Konstantin otthon maradna Mint az AFP jelenti Osló- ból, a három skandináv állam miniszterelnökei szerdán Osló­ban közös sajtóértekezletükön bejelentették szándékukat, hogy a görög problémát az Európa Tanács miniszteri tanácsa elé vigyék. Jens Otto Krag dán minisz­terelnök újságírók kérdéseire lítását válaszolva isnjét megerősítette korábbi kijelentését: „Megér­tené, ha Konstantin király nem tudna jelen leírni a dán trón­örökösnő jövő havi esküvő­jén”. A REUTER brüsszeli jelen­tése szerint a Nemzetközi Új­ságíró Szövetség táviratban til­takozott Patakosz görög bel­ügyminiszternél. A távirat alá­írói, 30 nyugati újságíró szer­vezet, 55 ezer hivatásos újság­író nevében sürgették, hogy a görög kormány állítsa helyre a sajtószabadságot. Jugoszlá­via athéni nagykövetsége út­ján szintén tiltakozott a gö­rög kormánynál amiatt, hogy a görög hatóságok egyoldalú­ig bejelentették a két ország közötti határ lezárását. Mint a jugoszláv kormány szóvivője közölte, az államcsíny lénye­ges kárt okozott a jugoszláv idegenforgalomnak. A nemzetközi tiltakozási mozgalom az Egyesült Álla­mokat is arra kényszeríti, hogy legalábbis az alkotmá­nyosság látszatának helyreál- sürgesse. Moszkvában ülésezik a KGST MOSZKVA, (TASZSZ) Csütörtökön Moszkvá­ban megnyílt a KGST Végrehajtó Bizottságánál; 39. ülése. A találkozón Mihail Leszecsko (Szov­jetunió) elnököl, és mun­kájában részt vesznek Bulgária, Magyarország, az NDK, a Mongol Nép- köztársaság, Lengyelor­szág, Románia, a Szovjet­unió, Csehszlovákia és Ju­goszlávia küldöttségei. A rádió és a tv mai műsora KOSSUTH RADIO: 8.22: Beethoven: B-dúr trió. _ 9.00: Harang os kút. — 10.30: £des anyanyelvűnk. — 19.35: Mezei csokor. — 19.59: Lottóeredmények. — 11.35: Bártók-kórusok. — 12.15: Tánczenei koktél. — 13.00: A budapesti színházak műsora. — 13.03: Beszéljük meg! — 13.08: Francia szerzők müveiből. — 14.05: Jónás Mátyás népi zenekara játszik, a László Kórház ének­kara énekel, vezényel Sapszon Ferenc. — 14.30: Róka Móka bábszínháza. _ 15.15: Üzenetek. — 15.55: Mesélj magadról... — 16.47: Kóruspódium. — 16.57: Hallga­tóink figyelmébe. — 17.15: Bemutatjuk új felvételeinket. — 17.40: Nem sajnálják a fáradságot... — 17.55: Üj Zenei Üjság. — 18.35: Hozzon egy dalt Budapestre! — 18.40: Kovács Árpád népi zenekara játszik. Török Er­zsébet énekel. — 19.25: Sporthíradó. — 19.35: Angot asszony lánya. — 19.48: A Csehszlovák Kultúra Hete. — 20.40: Hírek. Időjárás. — 20.45: Zalatnay Sarolta, Tárkányi Tamara és Vámosi János énekel, a Jereb- együttes játszik. — 21.20: Vaclav Talich vezényel. — 22.20: Sporthírek. — 22.25: Könnyűzene Gyulai Gaál Fe­renc müveiből. — 23.00: Báthory Zsigmond. — 0.10: Gas- parone. PETŐFI RADIO: 10.00: Rose Bampton és Rafael Arié énekel. — 10.35: Válaszolunk hallgatóinknak. _ 10.50: A színházi mama. — 12.09: Balettzene. — 13.00: ökör­szem. — 13,17: Marlene Dietrich énekel, Franck Chaks­field zenekara játszik. — 14.00: Kettőtől _ hatig... — 18.05: Operettdalok. — 18.25: Emlékezzünk régiekről! — 18.40: Operakórusok. — 19.00: A Tradíciónál klub együttese játszik. — 19.10: Jó estét, gyerekek! — 19.15: Nyilvános hangverseny a stúdióban Liszt — Bartók-so- rozat II. i — Kb.: 21.05: Országúton. — Kb.: 22.00: Szecsődy Irén és Radnai György magyar nótákat éne­kel. — 22.21: Láttuk, hallottuk. — 22.41: A Csehszlo­vák Kultúra Hete. A TELEVÍZIÓ MŰSORA: 9.08: Műsorismertetés. _ 9.10: A TV politikai tanfolyama. — 10.00: Lottó-sorso­lás. — 10.25: Fegyházban történt. — 11.30: Telesport (ism.). — 19.00: Pedagógusok fóruma. BESZTERCEBÁNYA: 16.45: Ifjú szemmel. — 17.40: Ke­rékpáros békeverseny. — 19.00: TV-Híradó. — 19.30: Tarka nap. — 21.55: Kulturális híradó. — 22.05: TV­dalok. Brezsnyev és Zsivkov Burgaszbcm SZÓFIA (TASZSZ) zó szovjet párt- és kormány­A hivatalos látogatáson Bul- küldöttséget Todor Zsivkov és gáriában tartózkodó szovjet több más hivatalos bolgár szé­pért- és kormányküldöttség mélyiség kíséri. A szovjet csütörtökön Leonyid Brezs- vendégek megtekintik azolaj- nyevnek, az SZKP Központi finomító kombinátot, ameiy Bizottsága főtitkárának veze- szovjet nyersolajat dolgoz fel, tésével Szófiából Burgaszba ezen kívül megismerkedik a utazott. küldöttség a napospart üdülő­A Szófiából Burgaszba uta- hellyel is. JVoi?i-S«d-i Könyvvel — Pesten Is csak pult alól kapható ritkasággal — akartam kedveskedni újvi­déki ismerősömnek. Az öröm­szerzés azonban csak félig si­került: a kötet már ott állt, sok más magyar könyv kö­zött, a polcán. „Honnan, hi­szen olyan ritkán jársz Pest­re?” „Itt vettem, Újvidéken...” — Én lepődtem meg, e szá­mára, s az ottani magyarok számára oly természetes dol­gon. Azon, hogy magyar köny­vet Újvidéken, a Fórum könyvesboltban vesznek, ahol a választék — ezt már a ki­rakat is elárulja — alig ki­sebb, mint idehaza. Olyan a Vajdaság, mint egy tarka szőttes; már egy futó utazás során megmutatja szí­neit. Az asztallap-simaságú Bácskában is igen változó ké­pet mutatnak a falvak. Nem is beszélve a Bánátról, Sze­rénységről. A házak formája, a meszelés színe messziről el­árulja; szerbek, magyarok vagy szlovákok laknak a fa­luban. A soknemzetiségű Ju­goszlávián belül a vajdasági autonóm tartományban is jó- néhány nemzetiség él. Szer- bek. magyarok, horvátok, ru­szinok, szlovákok, románok. A történelem keverte, jobban mondva hozta így össze a né­peket. a közös múlt, a közös sors kovácsolta össze őket. A sok szín egymást kiemel­ve, erősítve alkot egyet, de nem mosódik össze, nem vesz­ti el sajátos karakterét. Ez nem is lenne senkinek sem érdeke. Plakátok hirdetik ezekben a napokban a vajdasági vá­rosokban, falvaikban, a több mint egy héten át vendégsze­replő Déryné Színház előadá­sait A magyar műsort hirde­tő plakátok azonban nem je­lentenek szenzációt Temerin- ben, Újvidéken, Becskereken, Zen tán vagy Adán. A szabad­kai magyar színház együttese is sokat jár „tájolni”. A gond legtöbbször ott is az, mint nálunk, hogy nem fér be a kultúrházba mindenki, aki szeretné megnézni az előadást. tnncférlhiklói­12. Karola elegánsan viselkedett, mint egy szolid mágnásnő, aki az angolkisasszonyok bu­dai intézetében nevelkedett Gyógyító kedvességgel fogadta gondjaiba az aggokat, aztán meghívott ebédre. Disznótoros kajából állt a lakoma. Diszk­rét finomságokkal próbáltam felhívni Karola figyelmét nagyvilági csiszoltságomra. Bár nehezemre esett, de meg­álltam csámc60gás nélkül. A világért sem könyököltem volna az asztalra, és mivel csukott szájjal nem tudtam rágni, egészben nyeltem le a rövidkarmonádll falatjait Így. amint ebédelhettünk kettecs- kén, megfogamzott bennem az az öngyilkos gondolat hogy Karolát egyetlen éjszakáért is feleségül venném, ha ez len­ne mohó vágyaim ára. Dehát ez a gondolat csupán feldúlt lelkem illúziója lehetett egy néma fchász, mert együgyű- ségemben még beszélni is el­felejtettem. Karola lenyűgö­ző hatása miatt alig tudtam megköszönni az ebédet, ám amikor indulni akartam, egy kis csomagot találtam a men­tőautó ülésén. Éreztem az Illa­tán, hogy pecsenye, kolbász és hurka. Éles felfogó-képessé- gemmel varázsütésre áttekin­tettem a lélektani helyzetet: Karolának imponál az egyé­niségem. Megrendített a női lélek gyengédsége, egyszers­mind újra birtokolhattam jel­lemem egyik fő erényét, a talpraesettséget. Tányérsapkám kissé hetykére igazítottam, s úgy döntöttem, hogy fellépé­semmel ámulatba döntöm a nőt Benyitottam szolgálati szobájába, ahol éppen ebéd utáni sziesztára készülődött. Elsápadt vakmerő pillantá­somtól. — Hogy értsem ezt?... — suttogta és az egész lényével irgalomért könyörgött. Eleinte akadozva beszéltem hozzá, de aztán stílusomat ma­gasba lendítette a hevület. — Karola ... maga csapás ezen a földön. Számomra nem­zeti tragédia, hogy megszüle­tett. Tojnádp dühöng a szí­vemben és ámokíutó leszek, ha nem dől a karjaimba. Nézzen rám, Karola. Értse meg, én rabolok magáért. Romba dön­töm a világot vagy beültetem datolyapálmával az egész Sza­harát. Csak pillantson rám. szentelje fel mosolyával a szívemet hogy az idők végeze­téig ragyogjon belőle a boldog büszkeség. Fékezni kellett magam, ne­hogy túlzásba vigyem a vallo­mást, de így is megérezhette, hogy a szerény kifejezések mögött egy nagy lélek rejteget ti szemérmes rajongását. Meg­engedte, hogy vasárnap talál­kozzunk, sőt arra is ígéretet tett. hogy várpi fog az állomás előtt Nyilvánvaló, hogy külsősé­gekben is úrrá kellett válni er­re az alkalomra. Mivel egész garderobom a mentős egyen­ruhából állt, egyik barátom volt szives kölcsön adni béke­beli börberi öltönyét. Dús fri­zurámra panama kalapot il­lesztettem. gomblyukamba két szál gyöngyvirágot tűztem, a jegyzetek A „szerb Athén” — mond­ják némi túlzással Novi-Sad- ra. A szerb kultúra nagyon jelentős központja volt a vá­ros már századokkal ezelőtt, a török uralom alól koráb­ban felszabadult Novi-Sad-on létesült az első szerb hivatá­sos színház, itt indult az el­ső folyóirat, napilap. A soknemzetiségű Vajda­ság székhelyén ma felelős emberek azon munkálkodnak, hogy mindenki, minden itt élő nemzetiség fia a lehető legteljesebben, és legszaba­dabban részese lehessen an­nak a kultúrának, amelyhez .anyanyelve köti. Az újvidéki Magyar Szó vasárnapi száma 70 000 pél­dányban jelenik meg. (Nem sokkal több, mint százezer a magyar családok száma!) A rádió műsorának hatvan szá­zalékát a magyar szekció ad­ja. Több mint féltucat ma­gyarnyelvű újság jelnik meg, s ahol többségben magyarok élnek, ott magyarul tanul sok szerb általános iskolás is. S most akörül folyik a vita Új­vidéken, hogy a múlt felé forduljon-e, vagy elsősorban mai problémákkal foglalkoz­zék majd a tervezeti hunga­rológiai intézet. Mindenki által tiszteletben tartott elv Jugoszláviában, hogy a nemzetiségek össze­kössék, s ne elválasszák a szomszédos népeket. Nagy dolog ez. Kimondásának, megvalósításának a szocializ­mus az alapfeltétele. * A péterváradi várból szét­tekintve Újvidékre, s a kör­nyező tájra, ugyancsak el­gondolkozhat az ember a vi­déknek, s népeinek múltján. Több volt itt a sötét és hi­deg nap, mint a derűs, nap­sugaras. .. .Merre is folyik a Duna? Az ember első pillanatban nehezen tájékozódik, megza­varja, hogy olyan nagy hur­kot vet itt, a város alatt, s csak aztán fordul megint egyenesbe a folyó. Nagy kanyart írt le a törté, nelem is, míg az itt élő né­pek, magyarok, szerbek, s mások életét egyenesbe hoz­ta. Antal Károly klasszikus szívrablók szokása szerint, és útra keltem a di­csőségvágy mámorával. Némi aggodalom kísért utamon: hátha csúffá tesz Karola, hát­ha ott sem lesz az állomáson? De Karola ott volt Állt az állomás előtt, a tiszta térségen, galambszürke kosztümben, fe­hér fodros blúzban, fehér kö­römcipőben. Ragyogott róla a gyönyörűség. Filmezni kellett volna azt a hódolatot ahogy kezet tudtam neki csókolni. Főhercegi hangulatban anda- logtam mellette. Elvitt ebéd­re a drága jó édesanyjához, áld egy húszesztendős kozme­tikussal élt boldog nászban, de ennek ellenére komoly asz- szonynak bizonyult. Miután megettem három tányér apró­lék levest a ropogósra sült kacsa két combját és mellét, és egy tál rácsostésztát, s minderre megittam másfél li­ter soproni vöröset, egyelőre semmi veszély nem fenyegette a főhercegi hangulat tartóssá­gát. És amint jobb házaknál szokás, ebéd után kerti sétára hívott szívem tárgyának élet­adó édesanyja. Nagy kertbe hívott sétálni. Lehetett vagy két hold a ház végében tele szőlővel és almafával. — Gyengék vagyunk ekko­ra kerthez — vallotta be bi­zalmasan. — A férjem kozme­tikus létére, nem érthet az ilyen munkához. Ide egy iga­zi férfi kell, aki szerelmese a munkának. — Osztom a véleményét, ke­zét csókolom... — rebegtem illedelmesen. íFolytatjuk) \

Next

/
Thumbnails
Contents