Nógrád, 1967. május (23. évfolyam, 102-126. szám)

1967-05-21 / 118. szám

8 Nöen Ad 1967. május SÍ. vasárnap. Bertolt Brecht: Gz érdemtelen nagyanyó* kJ agyanyám 72 éves volt nagyapa halálakor. Egy kis könyvkereskedése volt egy bádeni városkában, ahol haláláig dolgozott két-három kisegítőveL A háztartásban nem volt szolgálója, mégis gondoskodott a rozoga házról, főzött az embereinek és a gyermekeknek. Az életeleven, gyíkszemű, sovány kis asszonyka lassú beszédmodorú volt. Szűkös kö­rülmények között nevelte fél hét szüléséből öt gyermekét. Aztán összetöpörödött az évek múltával. Két leánya Ameri­kába ment, két fia a városból is elköltözött. Csak a beteges, legfiatalabb fia maradt vele. Nyomdász lett és egy sokkal nagyobb családhoz társult így magára maradt a ház­ban nagyapám halála után. A gyerekek azokról a problé­mákról írtak leveleket, hogy hogyan is fordítsa sorsát. Az egyik hívta, hogy lakjon ná­luk, a nyomdász övéivel hoz­zá akart költözni. A nagyma­ma azonban elhárította a ja­vaslatokat. csupán minden gyermekétől olyasmit kért, aminek alapja is megvolt, hogy némi pénzbeli támoga­tásban részesítsék. A könyvkereskedés is meg­öregedett már rég, kevés ve­vő fordult meg, a terheket vi­szont viselni kellett. Gyermekei ismételten hív­ták, hogy nem kellene egyedül élnie, de ahogy ő javaslataikat nem fogadta el, hát küldtek neki havonta egy kis pénzt. Elvégre is, gondolták, nyom­dásztestvérük legalább a vá­rosban maradt. A nyomdász el is vállalta, hogy tájékoztat­ni fogja testvéreit édesanyjuk­dek. A foltozó cipész közép­korú ember voltf, aki bejárta a világot, anélkül azonban, hogy bármi vagyont szerzett volna. Ezt egyrészt iszákossá- gának köszönhette. Minden esetre nem volt a nagymamá­hoz való. A nyomdász írta is egyik levelében, hogy szóvá tette ezt édesanyjának, de ri­deg elutasító választ kapott. Nem volt körmyű a nagyma­mával társalogni olyan dol­gokról, melyek nem voltak ínyére. Mintegy fél éve a nagyapa halála után a nyomdász azt írta levelében apámnak, hogy a nagymama mostanában más­napom» vendéglőben étkezik. Micsoda hír! A nagymama, aki életén át egy tucat embernek főzött, és ő csak a maradékot fogyasz­totta, most vendéglőben étke­zik? Mi mehetett végbe ben­ne? Hamarosan apám, üzleti ügyeit intézve, meglátogatta a nagymamát. Éppen távozóban volt hazulról. Letette kalapját, és miután helyet adott apám­nak, kétszersül ttel és vörös­borral kínálta. Egészen kie­gyensúlyozottnak látszott, sem sértődöttnek, sem különösen hallgatagnak. Felőlünk érdek­lődött, mindenesetre nem rész­letesen. főleg azt akarta tud­ni. hogy hozzájutnak-e a gye­rekek cseresznyéhez. A szo­ba természetesen kínosan tisz­ta volt, és a nagymama egész­ségesnek látszott. Feltűnt új életformájában az, hogy nem akart apámmal a nagyapa sír­jához a temetőbe menni. — Mehetsz egyedül — mondta futólag, — a harmadik balról a 11. sorban. Nekem pedig a lányorpnak még ál- dozási ruhája sincsen. A nagybátyám levelei már egész hisztériás szólamokkal voltak tele a „mi jó nagy­anyánk méltánytalan viselke­déséről”, és más témáról nem is volt képes írni. A továbbiakat apámtól tu­dom. A kocsmáros szemhunyorít­va súgta: — B. asszony mulat mosta­nában, ahogy hallani. A valóságban utolsó évért a nagymama nem élte gazdagon. Amikor nem evett a vendég­lőben, otthon csupán valami tojásrántotrtát készített magá­nak kávéval és kedvencével, kétszersülttel. Olcsó vörösbort is vett rendszeresen magának, amiből minden étkezéshez ivott egy-egy pohárkával. A házat nagyon tisztán tartotta, de nemcsak a hálószobát és a konyhát, amiket használt ha­nem minden helyiséget Soha nem lehetett tudni, mit csi­nált a pénzével. Ügy látszott, mintha a foltozócipésznek ad­ta volna. Ez az ember a nagymama halála után egy másik városba költözött, és ott egy nagyobb üzletet vásá­rolt, mértékutáni cipészeinek. Ha jól megnézzük, a nagy­mama egymás után két életet élt. Az egyiket mint leány, asszony, majd anya és a má­sodikat egyszerűen mint B. asszony, magányosan, kötele­zettségek nélkül, de mértékle­tes életritmusban. Az első éle­te mintegy hat évtizedig tar­tott, a másik alig tovább két évnél. Apám véleménye sze­rint az utolsó fél évben teljes volt a szabadsága, olyan, ami­lyet rendesen nem is ismer­nek az emberek. Nyáron ko­ra reggel felkelt már, hogy az utcán egyedül sétálhasson. A papot, aki meglátogatta néha — ahogy mondani szokás — moziba hívta. Egyáltalán nem volt magá­nyos. A foltozó cipésznél hangos, vidám emberek fordultak meg, és ezek sok mindent mesél­tek. ö ott mindig ivott a vö­rös borból, mialatt mások a város akkori vezetőinek vi­selt dolgait csépelték. Végig kitartott vörös bora mellett, bár a társaság számára erő­sebb italokat is vitt. Egész hirtelen halt meg, egy őszi délutánon, hálószo­báiéban, de nem az ágyban, hanem széken, az ablaknál. A gyengeelméjű lányt éppen az­nap estére hívta moziba, és így volt ott a halálánál. Het­vennégy éves volt. t n láttam egy fényké­“ pet róla, ami őt a ra­vatalon ábrázolta. Ez a kép gyermekei számára készült. Egy parányi arcot lehetett lát­ni, rajta sok ránccal, keskeny ajkakkal, de széles szájjal. Sok kicsiny részlet, de nem kicsinyes sajátságok. <5, aki a hosszú évek szolgasorsát él­te végig és rövid éveken kós­tolta csak a szabadságot, el­fogyasztotta életének kenye­rét az utolsó morzsáig. (Fordította: Morvay Frigyes) •A novella francia filmváltozatát A méltatlan öreg hölgy címmel most játsszák a filmszínházak. Palásti László 0)(eoelh dolga Az igazgató alá. írta az aktát, Csö­möri átvette, majd előbb az íróasztal­nál hajolt meg, aztán az ajtónál. Később Kisteleki, a helyettes igaz­gató lépett a szo­bába. — Milyen em­ber ez a Csömöri? — kérdezte tőle az igazgató. — Kitűnő mun­kaerőnek látszik, amennyire egy hét alatt megfi­gyelhettem, de van egy nagy hi­bája: túlságosan szolgálatkész, alá­zatos, szeririlis. — Észrevettem. Meg kell nevelni Kínos, hogy meny­nyit hajlong. — Megpróbálok vele okosan be­szélni. Az igazgató he­lyettese még az­nap elővette Csö­mörit. Arra biz­tatta. hogy legyen magabiztosabb, önérzetesebb. — Igyekezni fo­gok, tisztelettel — hangzott az alázatos válasz. — Ne tisztelet­tel igyekezzen. Maga, mint meg­figyeltem, jól dol­gozik, ne érezze magát annyira alárendeltnek. — Köszönettel megfogadom a ta­nácsát — mondta, es mélyen meg­hajolt. A helyettes a kabátja után nyúlt. Csömöri nyomban odaug­rott, kikapta Kis­teleki kezéből, és fel akarta adni. Szinte közelharc fejlődött ki közöt­tük, amíg Kiste­leki végre egyedül vehette fel kabát­ját. — Értse meg Csömöri kartárs, manapság már nem segítik fel a helyettesekre a kabátot'. Ez meg­alázó! — Igenis — vá­laszolta Csömöri és újból tisztelet- teljesen meghajol­va. szélesre tár­ta ki a fejcsóvál­va távozó Kiste­leki előtt az aj­tót. Egy hét múlva az igazgató meg­kérdezte helyet­tesét: — Na, hogy ha­ladsz Cömöri ne­velésével? — Nehezen. Annyi eredményt elértem, hogy a napi tizenöt— húsz „tisztelettel” már nyolc—tízre csökkent. — Csak így to­vább. Nevelés dol­ga az egész! Ettől kezdve Kisteleki majd minden nap be­szélgetett Csömö­rivel. aki lassan- lassan kezdett Le­szokni alázatos­ságáról. Igaz, még elég gyakran meg­feledkezett magá­ról, és ha 6 volt a telefonnál, ami­kor valakit a ké­szülékhez kértek, kicsúszott a szá­ján: — Igenis, kül­döm. tisztelettel. Egyszer kifa­kadt a csoportve­zetője: — Te engem ne tisztelettel kérj a telefonhoz! Meg­értetted? — Megértettem, Balogh kartárs, kérem szépen — hangzott a válasz. Kisteleki lassan boldogult Csömö- rivel. Hónapokkal ké­sőbb az igazgató megkérdezte he­lyettesét: — Na. mi a helyzet Csömöri­vel"> — Állandóan foglalkozom a ne. velősével. — És? — Mély tiszte­lettel meg kell ne­ked mondanom, kérlek alázattal, hogy vénlegesen nem lehet öt meg­nevelni .. . ról. Az apámhoz küldött leve­lekből, majd apám tapasztala­taiból, amelyeket személyes lá­togatásakor és a nagymama te­metése után szerzett, képet al­kothattam azokról az esemé­nyekről, amelyek két év alatt történtek. Úgy tűnt, hogy a nyomdász nagybátyám kezdettől fogva csalódott, mivel a nagymama nem fogadta vissza őt a meg­lehetősen nagy és üresen álló házba. így négy gyermekével háromszobás lakásban lakott. A nagymama nagyon laza kapcsolatot tartott fent vele. Vasárnap délutánonként ká­véra hívta unokáit és ez volt minden. Viszontlátogatást csak egy-kétszer tett negyedéven­te és menyének az eperbefő­zésnél segített. A fiatalasszony tett is megjegyzéseket arra, hogy a nyomdász lakása szá­mukra bizony szűkös kis la­kás. Ilyenkor nem fojtotta ma­gába a kihívó szólamokat sem. Apám egyik levelére, ame­lyikben azután érdeklődött, hogy mit tesz-vesz a nagyma­ma naphosszat, rövid volt a válasz: moziba jár. Megérthette az ember, hogy szokatlan dolgok történnek, különösen gyermeki szemekkel nézve. A mozi 30 évvel ezelőtt közel sem olyan volt, mint ma. Nyomorúságos, rosszul szellőzött kávéházak voltak ezek, sokszor kuglipályákból átépítve, a bejáratnál rikító plakátokból gyilkosságok és tragédiák képei hirdették a szenvedélyt. Tulajdonképpen csak fiatalok jártak oda, és a sötétség miatt szerelmes párok. Egy magányos nőt bizonyára kinéztek volna onnét. A mozi­látogatás egy másik oldalát is meg kell látnunk. Noha a be­lépés olcsó lehetett, a borzal­masságok nyújtotta szórako­zást illetően kidobott pénz volt egészében; a pénzkidobás pedig’nem volt divat. Ehhez még annyit, hogy a nagymama nemcsak saját fiá­val nem ápolt rendszeres kap­csolatot, hanem egyetlen isme­rősét sem látogatta, sem ven­dégül nem látta. Sohasem járt a városka kávézó társasagai­ba. Ezzel szemben gyakran járt el egy foltozó cipész mű­helyébe, egy szegényes. sőt rosszhírű sikátorba, ahol kü­lönösen délutánonként min­denféle kéteshírű egzisztenciák ültek össze, állásnélküli pin­cérlányok és kereskedősegé­máshová kell mennem. A nyomdász elmondta ké­sőbb, hogy valószínű a folto­zó cipészhez mehetett. Nagy­bátyám nagyon panaszkodott ekkor. — Itt ülök ebben a lukban a családommal és még öt órai rosszul fizetett munkám van Az asztmám is kiújult és a főutcán üresen áll a házunk. Apám a vendéglőben vett ki szobát, mert ugyan várhat­ta volna, hogy édesanyja meg­hívja őt szállásra már csak a forma kedvéért is, de még szó sem esett erről. Komoly költ­ségek ellenére még szállodá­ban is kellett laknia. I átható volt, hogy a nagy- “ mama szakított családi életével, és a maga útját jár­ta. Apámnak jó humora volt, és úgy vélekedett erről, hogy csináljon az öregasszony, amit akar. De mit akart ő? A következő hírből meg­tudtuk, hogy a nagymama konflist rendelt, és egy kelle­mes csütörtöki napon kirán­dulni ment. Mégpedig egy nagykerekű családi konflissal. Emlékszem, hogy néha, ami­kor mi unokák meglátogattuk őket,’ a nagyapa szokott ilyen konflist bérelni. Ilyenkor a nagymama mindig otthon ma­radt. Ha hívtuk, egy karle­gyintéssel mondott le az uta­zásról. A konflissal K. városba vi­tette magát, ami két órás uta­zás lehetett. Itt tartották a ló­versenyeket, és ide utazott az én jó nagyanyám. A nyomdász nagybácsim ek­kor asztmatikus rohamot ka­pott és orvost akart hívatni. Apám a fejét rázta és leintet­te ezt a szándékát. K. város­ba a nagymama nem utazott egyedül. Egy fiatal lányt vitt magával, aki a nyomdász sze­rint félig gyengeelméjű volt; abban a vendéglőben szolgált, mint konyhalány, ahol ő más- naponta étkezett. Ettől kezdve ez a „nyomo­rék” komoly szerepet játszott az életében. Elvitte magával moziba és a foltozócipészhez, és az hirlett felőlük, hogy a két nő egy pohár vörösbor mellett a konyhában kártyáz­ni szokott. — Egy ízben ennek a nyo­moréknak rózsákkal díszített kalapot is vásárolt — írta a nyomdász kétségbeesetten —, CSERNÁK GÉZA Egyszerűen Vonul az égbolt, nagy meleg áramlás ölel, a fákon vatta-szél motoz, egy gyerek, golyót gyúr a délutánból. Aztán, ha már elfáradtam, s nem jön dal a hívó-szóra, az alkonyi vacsora-csend lódít, fel a csillagokba. Legeltetem jókedvemet, két karom a szélbe mártom, rajzszög tartja fent az eget, hangos pacsirta-magányom. Pipacsok közt heverésztem, csitítgatotö bogár-béke, azt álmocLam, hogy én leszek, a felkelő Hajnal fénye. mii bír? Kiss Sándor: Ki A VASCTIKOCSIK fő­javításakor a két végükön levő ütközőpárt mindig le­szerelik. A műhely sarkában heveinek, aztán hosszú időn keresztül, nem nyúl hozzájuk senki, hatalmas, szép dara­bok, úgy fél mázsa körül mo­zoghat a súlyuk, ráadásul a fogásuk sem könnyű, nincsen rajtuk semmi, amibe az ujjak belekapaszkodhatnának, nem szoktak velük feleslegesen hu- zakodni. De azon a szombat délután Bivaly azt mondta: — Fogadjunk egy liter bor­ba, hogy ötször kinyomom a fejem fölé az ütközőt! A brigád ott piszmogott a szerszámosszekrények mellett, nyolcán voltak, először meg sem mukkant senki, csak mustrálgatták az ütközőket, meg latolgatták az esélyeket. Olyan is volt ugyan, aki rög­tön elröhintette magát, de be- lecsökött a nevetés, amikor észrevette, hogy a többiek ko­molyan mérlegelik a fogadás várható következményeit, er­re elvörösödött és lehajtotta a fejét. Ez a Bivaly most szinte oda magasodott fölé­jük, karba' tett kezekkel, mint egy hősi szobor, várta a fej­leményeiket. — Áll a fogadás — csapott a markába végül Buckó, egy középkorú, tömzsi férfi, aki­nek csodálatos hörcsögtermé­szetét az egész műhely ismer­te. — Állom a fogadást. De azt mondom, ha ötször kinyo­mod azt az ócskavasat, és há­rommal megtetézve, istókuccse utánad csinálom. Ez már férfias beszéd volt, nem maradt más hátra, mint­hogy a tettekre kerüljön a sor. Ketten a brigádtagok kö­zül fölmarkoltak egy ütközőt, gondjuk volt rá, hogy a leg­nehezebbet válasszák, mert — ha nem tudná valaki — nem egyformák ezek a szerkentyűk, és odatették Bivaly iába elé. — Na, lássuk! Bivaly körülnézett. Az iro­dákban már nem volt senki, a művezető is hazament, a brigádvezető, az öreg Csala pedig maga is benne volt a buliban, nem kellett semmi­től 9em tartani. Erre odaállt szétterpesztett lábbal az út­közé fölé, fölgyűrte a zub­bonyát, mély lélegzetet vett, először csak a térdéig emelte a vasdarabot, aztán a mellé­ig, végül kilökte a feje fölé, ahogyan a súlyemelők csi­nálják. A másodikat is szin­te könnyedén csinálta, min­denkinek tágra meredt a sze­me, tátva maradt a szája, de a harmadiknál már megbi­csaklott a térde, a vézna Ka­szás, meg a Smitola, új sza­kik, télre is ugrottak, azért az ütközőt mégis a feje fölé lendítette. A ngyediknél iz- zadságcseppek ültek ki a homlokára, az erőfeszítés az arcára íródott, mély ráncok, elkeskenyült száj, lüktető erek jelezték. Valaki halkan már szólt is: — Hagyjad a fenébe az egészét, Bivaly! Fogadás nél­kül is fizettél már literszám­ra. Bivaly kicsit megpihent, talán csak egy pillanat volt ez, fújt egy nagyot, a váll­magasságban tartott vasdarab megbillent a kezében, Ujjai elfehéredtek. — Fizetsz, mint a katona­tiszt — mondta Buckó, és káirörvendően vigyorgott. DE AZ ÖTÖDIK is sikerült. Akkor Bivaly el­lökte magától az ütközőt, fülsiketítő csattanás hallat­szott, amikor levágódott a betonra. Komoly teljesítmény volt. A nyomában olyan hangza­var támadt, ami ritkaság számba ment ezek között a szótlanul, keményen dolgozó emberek között. Ki gratulált, ki hitetlenkedett, mások már Buckót nyaggatták: — Te következel! Te követ­kezel! Mutasd meg, mit tudsz! Csak a fejedre ne es­sen! — Usgyi, kisfiam — mond­ta Csala, akinek ez volt a szavajárása. — Ha nem állód a szavad, hétfőn minden ko­csi alá bemászol, és kiszere­led a stikszegeket. Tudnivaló, hogy ez a mun­ka a lehető legpocsékabb minden munkák között, meg­alázó, sértés, vagy büntetés, ha valakit oda küldenek. Buckó erre nem szólt sem­mit, csak morgott valamit magában, először ivott egy nagy pohár vizet, lábával kétszer is belerúgott a vas­darabba, míg rászánta magát. — Jól van — mondta. — Na, erre én is teszek — csóválta a fejét Smitola. — Ötöt egy ellenében. — Hű, micsoda ivászat lesz itt ma este — örvendezett Ci­gány, a betanított munkás. Buckó ledobta magáról az olajos vászonkabátot, kicsit megemelte az ütközőt, izmai kidagadtak a karján. Leen­gedte, mély lélegzetet vett, látszott, hogy fogait erősen összeszorította, nem nézett senkire, pár pillanat telt igy el, aztán gyors egymás után nyolcszor a feje fölé lendí­tette a vasdarabot Már min­denki ismerte, hatalmas erő szorult ebbe a kis emberbe, ezt mégsem hitték volna ró­la. Hirtelen nem is tértek magukhoz. megüietődötten hallgattak, hümmögiek. csak Bivaly kezdett ágálni: — Könnyű neki! Húsz cen­tit emel, míg én fél métert. Ezzel újra nekiállt emel­getni az ütközőt, talán bi-

Next

/
Thumbnails
Contents