Nógrád, 1966. augusztus (22. évfolyam, 181-206. szám)
1966-08-16 / 193. szám
4 NOGRÄD 1966 augusztus 16. kedd Megérdemelt győzelem Nagybátonyi Bányász — Szolnoki MÁV 4:1 (2:0) „Az életet már megjártam. Többnyire csak gyalog jártam.. (Arany János: Epilógus) Öreg embereik gyülekeznek a diósjenői művelődésá otthon udvarán. Akik előbb érkeztek leültek az árnyas fák alatt levő padokra. Beszélgetnek. Az élet dolgairól tereferélnek. Örömmel, mert az idősebbek ritkán látják egymást. Ilyen korban nehezebb a járkálás, s még vasárnap sem jutnak messzebbre a ház előtt álló padoknál. Hintók gördülnek az épület elé. Azokat hozzák, akik nem tudnának eljönni az ünnepségre. Mert ünnepre készülnek a diósjenőiek. Az idős embereket, az öregeket köszöntik ezen a vasárnapon. Tavaly rendezték meg először az öregek napját. Szépen sikerült, de még új volt. Szokatlan. Különösen az öregeknek. Az idén azonban már várták. — Tavaly még nem hívtak, de az idén nekem is küldték a rózsás meghívót — újságolja egy töpörödött anyóka a körülötte állóknak. — Látjátok-e, jobban tudják hány éves vagyok, minit én magam ... A nagy készülődésben csak pár szóra tudom megállítani Tolmácsi Ferencet, a községi tanács titkárát. Az előzményekről, a rendezésről kérdezem, — Mi vezet bennünket? A szülők, a nagyszülők iránti tisztelet, megbecsülés, amit egyetlen generációnak sem szabad elfelejteni. A mi községünkben majdnem kétszáz, hetven éven felüli ember éL Ezeket kivétel nélkül meghívtuk, s az idén először részt- vesznek az ünneplésen a termelőszövetkezeti nyugdíjasok is. ök félszázan vannak... Peregnek az események. Sok idős embert az unokája vezet be a feldíszített terembe. Kisfiúk, kislányok a nagyszülők kezét fogva lépnek az asztalokhoz, hogy leültessék az évtizedek munkájában elfáradt, sokat próbált öregeket. Szép látvány. A művelődési otthon operatőre filmet készít. Jövőre levetítik majd az újaknak. Az egyik beszélgető csoportnál hallom, hogy az egyik idős állatgondozó kél inget vitt magával a majorba, hogy amikor felváltják. cserélhessen, s egyenesen az ünnepségre jöhessen. A hintó meghozza a népi zenekart is. Felhangzanak a vidám nóták, észrevétlenebből telnek a várakozás percei. — Megszűnt az a világ, amikor az erejüket vesztett öregeket félrelökték... A szeretette, emberi melegségre most sokkal inkább szükség van, mint a fiatal korban ... Néha tapasztalni még nemtörődömséget, hálátlanságot, ami a múltból kísért... — mondja Perecz László termelőszövetkezeti elnök az ünnepi beszédében. Rövid ez a beszéd. Szívhez szóló, meleg szavak. A köszönet és a hála hangjai azokhoz az emberekhez, akik az elmúlt ötven, hatvan évben építették, szépítették a községet. Nyilvános tisztelet- adás ez az ünnepség annak a generációnak, amely a két világháború közötti nehéz időszakban vívta küzdelmét a földeken. A fiatalok verssel köszöntik az időseket. Raffa Márton bácsi nyolcvannyolc éves. A legidősebb férfi a községben. A dohány, a szivar nagy barátja. Megajándékozzák egy doboz finom szivarral. Korzim Gyulá- né kilencvenkét éves. Rangelső az asszonyok között. Nem tudott eljönni az ünneplésére. Neki a lakására viszik az ajándékot. Márkus Jánosné- nak pedig éppen most van a hetvenkettedik születésnapja. Szép vázát kap emlékbe egy csokor virággal. — Géczi András bácsi szeret verseket fmi, gondoltuk megajándékozzuk őt egy emlékalbummal és egy töltőtolA közös muzsikálás örömét, szépségét mind többen ismerik fel megyénkben is, ezt bizonyítják mindinkább a Nóg- rád zeneiskoláiban folyó oktató-nevelő tevékenység során szerzett tapasztalatok. A megye három zeneiskolájában a múlt tanévben összesen 651 tanuló vizsgázott, többségükben sikerrel. A salgótarjáni, a balassagyarmati és a nagybá- tonyi állami zeneiskolákon kílal. Nemsokára úgyis elhagy bennünket, szociális otthonba megy. Kérjük, írja meg élményeit, s ne feledkezzen meg a szülőfaluról, mirólunk — mondja a tanácselnök, s egy alacsony emberkéhez viszi az ajándékot. Mintha a régi korok igricét látnám. A hetven éven felüli törődött ember csak áll az emelvényen, s keresi a szavakat Vagy talán a féltoluló könnyeket próbálja elfojtani? — ... Ezt nem is érdemeltem ... Köszönöm, köszönöm ... Nem tudom megköszönni, mint egyetemista, csak mint elemista.;. Írtam egy búcsúzót, amit szeretnék most elmondani — jelenti be, s egy sűrűn teleírt lapot vesz elő. — ... Amíg énbennem a szív dobog, Falumra mindig áldással gondolok ... Sokan elérzékenyülnék. Igen, milyen más ez, mint egykor. Megszűnt a vagyoni különbözőségből fakadó testvérháború, az örökösödési viszályok, Közelebb kerültek egymáshoz az emberek. Rázendít a zenekar, s a fiatalasszonyok, lányok hozzák az ennivalót, innivalót, önfeledten szórakozik mindenki. A hintók közben azokat keresik fel, akik nem tudtak eljönni a művelődési otthonba, elviszik az ajándék-csomagokat. Az udvarról nemcsak a fiatalok nézik a vigadást, hanem olyanok is, akik jövőre már belül lesznek. Odabent már áll a bál. Tipegnek, forognak az idős emberek. Öröm tükröződik az arcokon, s mintha egy időre megfiatalodtak volna. Pádár András vül két tagiskola Is működik a megyében Pásztón és Mát- ranovákon. A zeneoktatás további gyakorlati tennivalóinak megvitatására megyénk zeneiskoláiból 16 zongora-, szolfézs- és hegedű tanár országos továbbképzésen vesz részt augusztus 23-tól 25-dg Nagykőrösön. Ez alkalommal több. jelenlegi zeneoktatásunkkal kapcsolatos általános elvi probléma megbeszélésére is sor kerül majd. Zeneiskolai tanárok továbbképzése Egy étterembe vezette az amerikait. Itt nagy titokban átadott neki egy borítékot, amelyben egy utazási jegy volt, mégpedig a President Grefield nevű hajóra, honolului végcéllal; másnapi indulással. Blake megrémült. Most már nem csupán azért, mert az ONI terveit esetleg keresztülhúzták, hanem az életét is félteni kezdte. Elvégre, ha ezek így meg tudják szervezni dolgaikat, akkor nem ütközik különösebb nehézségbe az sem, hogy adott esetben eltegyék őt, Blake-t láb alól... S ha megtudják, hogy becsapja őket, biztosan ez a sors vár rá ... A robotember nem is sejthette, amit az ONI tudott, hogy Kono, két nappal Blake indulása előtt ismét találkozott Yamamotoval, regénybe illő körülmények között: egy férfikalap boltban, tükör előtt állva, míg a kalapokat próbálták, suttogva beszélgettek egymással. A suttogó beszélgetéséből néhány mondatot sikerült rádión keresztül Stanleyéknek lehall- gatniok, s bár túl sokat ugyan nem tudtak meg, aranyit mégis, hogy a japánok a President Grefieldre szereztek jegyet, s Blake-nak ezzel a hajóval kell utaznia, nem pedig a Matsoniával, amely csak félrevezetésül szolgált egy esetleges elhárító akcióhoz. Az amerikai tengerészeti elhárítok Yamamoto nyomába vetették magukat, s a szokásosnál is ferdébb szemű japán ismét a Los Angeles-i Vörös Malom lányaihoz hajtott. Blake nagyon aggódott. Stanley megígérte neki, hogy mindig időben értesítik, mit kell tennie... S íme, más hajóval megy, s közeledik az indulás ideje is, tudnia kellene, mit tegyen, ha Honoluluba érkezik. Különben is, miről fogja felismerni az állítólagos Campbellt? Azt is tapasztalta, hogy a japánok rendkívül szoros megfigyelés alatt tartják, ami a személyes érintkezést lassan . már teljesen lehetetlenné teszi az ONI embereivel... Eltelt az idő — semmi értesítés. Blake-nak el kellett indulnia a President Grefieldre. És két óra múltán a hajó a nyílt tenger vizét súrolta. Blake persze gyorsan észrevette, hogy akár ül, akár sétál; vagy két japán, vagy a két német mindig a közelében tartózkodik. Nem tudott mozdulni, hogy követői árnyékként ne ragadnának rá. Még ha a kabinjába ment be, akkor is biztos lehetett abban, hogy figyelői ott sétálnak az ajtó előtt, a folyosón. Elhatározta hát, hogy nem gondol a feladatára. Törődjenek vele Stanley-ék. A hajó tele volt utasokkal. Blake jónéhányukkal megismerkedett. így azzal a vaskereskedővel is, aki Közép- Nyugatról utazott a Hawaii szigetekre. Mint mondta, egészségügyi túrára. Mister Homer, a vaskereskedő a legjobb úton haladt afelé, hogy krónikus alkoholista legyen. Blake ugyanis valahányszor belépett a bárba, Homert mindig ott találta. Ráadásul nem is volt kellemes alkohoNagybátony, 900 néző, v: Pusztai. NAGYBÁTONY: Bu- lyovszki — Romhányi, Gáspár, Kovács I., Baranyai, Horváth, Nagy, Kovács II. Sári, Kozik, Pintér. EDZŐ: Dávid Róbert. SZOLNOKI MÁV: Donka — Tóth II. Abonyi, B. Nagy, Varga, Roznis, Tóth I. Józsa, Pintér, Csábi, Czifra. Edző: Nagyszalóki András. 22. perc: Sári, a szolnoki tizenhatosnál visszajátszotta a labdát Nagynak. A csatár 20 méterről kapura lőtt. A nem túlerős, de ravasz lövést Donka kiejtette és másodszorra már csak a gólvonalon túl érte el. 1:0. 34. perc: Rozmis szabadrúgása után a labda a jobb kapufát érintve hagyta el a játékteret. 35. perc: Elaludt a hazai védelem. Pintér átemelte a labdát Bulyovszkin, de az az üres kapu mellé ment. 41. perc: Sári Kovács II. elé perdített. A csatár felismerte a helyzetet. 12 méterről a felső léc alá vágta a labdát. 2:0. 57. perc: A szolnoki kaputól 22 méterre szabálytalankodtak a védők. A büntetőnek Baranyai állt neki és jól eltalált lövése után a labda érintés nélkül jutott a hálóba a bal kapufa mellett. 3:0. 68. perc: Csábi bal sarokba tartó ollózott lövését Bulyov- szki vetődéssel védte. 71.: perc: Csábi labdáját Tóth I. 5 méterre a kaputól elvétette. Lyukat rúgott. 73. perc: Rozmis 35 méteres szabadrúgása a felső kapufán csattant. 77. perc: Csábi Tóth I. elé továbbított, aki tíz méterről a bal sarokba lőtte a labdát. 3:1. 85. perc: Kovács II. beadását Sári nagy erővei a bal kapufának küldte. 88. perc: Sári labdájával Nagy a térfél közepéről ellenállhatatlanul tört kapura. A tizenhatosnál a kimozduló Donka mellett a kapu jobb oldalába lőtt. 4:1. A rekkenő hőségben mindkét csapat játékosai lelkesen küzdöttek. Nem volt túl magas színvonal. A támadásokból 3 csatársorok bőven kivették részüket. A vendégek sorra kihagyták helyzeteiket, a Nagy- bátonyi Bányász viszont ügyesen kihasználta azokat. A látottak alapján a gólkülönbség kissé túlzott, de a győzelem mindenképpen megérdemelt. Jó: Bulyovszki, Romhányi, Kovács I., Baranyai, Nagy ill:. Abonyi, Rozmis Tóth í., Csábi. — Sulyok — Rekkenő hőségben ellentétes félidők Kohász — Bp. Spartacus 1:1 (1:0) Salgótarjáni Salgótarján, 500 néző, v: Szegedi B. S. Kohász: Simon — Tajti, Mártinké, Bablena, Csala, Czúder, Rozgondi, Havasi, Lovász, Nyerges, Fiikor. Edző: Kovács Ernő: Bp. Spartacus: Platthy — Dálnoki, Szimcsák II„ Quincz, Sttasz- szer, Hermann, Kovács, Török, Sashegyi, Szimcsák I., Várnai. Edző: Jávor Pál. A mérkőzés kezdete körűi zavaros volt a helyzet. A vendégek kérésére 3 órai időpontban egyeztek meg. Késedelmes érkezésük miatt sokak bosszúságára a mérkőzés vé- gülis negyed négykor, rekkenő hőségben kezdődött. Az utazástól fáradt Spartacus az első negyedórában mereven játszott. Az SKSE támadások korszerűek voltak. A befejezéseknél a lövések elmaradtak. A 10. percben Nyerges éles bombáját a kapufa tövében csípte el Platthy. Negyedóra elteltével Spartacus-tá- madások bontakoztak ki. Bab- lenáék biztosan védték kapujuk előterét. Távoli lövéseik célt tévesztettek. A 20. percben Lovász lövése centiméterekkel szállt el a kapufa fölött. A 22. percben Nyerges Fiikor elé tálalt. A szélső ügyes labdaátvétel után betört az ellenfél tizenhatosára, s éles, lapos lövése a bal alsó sarokban kötött ki. 1:0. Újból a hazaiak irányították a játékot. A támadók körülményes kezdeményezései változatlanul elakadtak az ellenfél tizenhatosánál. A 30. percben egyenlítési alkalma volt a Spartacusnak, Szimcsákék elől, Fiikor a kapufa mellől tisztázott. A 40. percben Lovász a mérkőzés legnagyobb helyzetét hagyta ki. Két méterről a kapufát találta el. A II. félidőben a Spartacus kezdett jobban. Fölénye csak az SKSE tizenhatosáig tartott. Egy 25 méteres éles Havasi lövés és egy elhamarkodott Lovász helyzet jelentett veszélyt kapujukra. Az 57. percben Csala rossz leadását elcsípték a vendégek. A jobb- sjélen lefutó támadásról a védők lemaradtak, a beívelt labdát Simon elvétette, Sashegyi 5 méterről a kapu közepébe lőtt 1:1. A gól után hosszú eseménytelen percek következtek. A 75. percben Bablena kétszer is gólnak látszó veszélyes helyzetet tisztázott. Számottevő esemény az utolsó negyedórában sem volt. A rekkenő hőségben két ellentétes télidőt láthattunk. Az elsőben az SKSE, a másodikban a Spartacus volt a kezdeményezőbb. Mindkét oldalon inkább a védelmek jeleskedtek. Az SKSE támadósor közepén Lovász egy-két gólbiztos helyzetben lassúsága miatt hibázott. Egyénileg az SKSE-bőI végig egyenletes, jó teljesítményt csak Bablena nyújtott. A többiek közül Tajti, Csala, Nyerges és Fiikor nyújtottak negyvenöt perces átlagon felüli teljesítményeket. A Spartacus- ban Platthy biztos kezű kapus volt, rajta kívül Dalnoki és Szimcsák I. játéka tetszett edzőjének. — Mátyus — Öt döntetlen a megyei I. osztályban lista, idejét azzal töltötte, ha éppen nem volt pohár a szájánál, hogy mindenkibe belekötött. Szinte provokálta az embereket, hogy üljenek le vele beszélgetni. Aki megtagadta, azzal még durvábban kötekedett... így tett többször, Blaike-kel is, aki igyekezett jóelőre kikerülni a kötekedő vaskereskedőt... Már csak egyetlen nap volt hátra, hogy a hajó Honuhilu- ba érkezzék, s Blake persze nagyon nyugtalan volt. Bement a bárba, hogy magába döntsön némi „idegcsillapí- tót”. Vajon, hogyan lépjen érintkezésbe „Campbellel”? Ezen járt az esze már kora reggel óta. A bárban találta Hamert, aki, ha lehet, még köteke- döbb hangulatban dülöngélt, mint egyébként. Most ismét Blake-t szemelte ki áldozatul. — Hagyjon békén! — válaszolta Blake, s a bárba belépő egyik németre pillantott. — Maga meg akar engem sérteni?! Nem hajlandó velem szóba állni?! — kiálltot- ta alkoholmámorában Homer, a vörösképű vaskereskedő, s már a szemem látszottak a benne dúló indulatok: egyetlen mozdulattal nekiugrik Blake-nak, s megüti. Az egykori izomember azonban állt a helyén, s most már benne is felébredt a virtus szelleme. A vaskereskedő azonban mindenképpen neki akart menni a nála legalább egy fejjel magasabb Blake-nak, ám mielőtt még elérte volna, megcsúszott és végigvágódott a padlón. Szörnyűt koppant a feje. A sarokban ülő Horner- né ijedten ugrott fel, odarohant a férjéhez, sikoltozni kezdett. Könyörgött Blake- nek, hogy segítsen nekik bevinni férjét a kabinjába. A fal mellett álló német unottan bámult rájuk. Blake pedig, mint a pelyhet, úgy kapta föl Mister Homert, és bevitte a kabinba. Az asszony elszaladt a hajóorvosért. S ebben a pillanatban Hamer csodálatosképpen visszanyerte öntudatát. — Ha Honululuba érkezik — suttogta gyorsan —, hívja fel a Pennsylvániát a szállodájából, és kérje Campbellt a telefonhoz. Beszéljen meg vele egy találkozót a szállodában. Fel fogja ismerni egy szakadásból a zubbonya bal mellén. Óvakodjék a diktafonoktól ! Alig fejezte be szavait az állítólagos vas:kereskedő, máris a kabinba lépett Homer- né és az orvos. Horner, persze, ismét „elvesztette az eszméletét”, de Blake mintha egy gyorsan tovatűnő mosolyt olvasott volna le az arcáról... A hajó rövidesen befutott Honoluluba, és a „robotember” a szállodába sietett. Megfigyelte, hogy a két japán és a két német a mellette levő jobb és baloldali szobában kapott helyet. Ezt sem tekintette merő véletlennek. Tehát a portás is a kezükre játszik .... Nem volt sok ideje gondolkodni, mert az utasításnak megfelelően fel kellett hívnia a Pennsylvániát. íFolytatása következik.) Vasárnap, a megyei I. osztályú labdarúgó-bajnokságban is megkezdődött az őszi küzdelemsorozat. Meglepetésre a nyolc mérkőzés közül öt döntetlenül végződött. Az éi lovas, a Pásztói TSZ FSK biztos győzelmet aratott Szorospatakon, míg a Zp. Bányász kénytelen volt döntetlenül beérni Bag- lyasalján. Nagy gólarányú győzelmet szerzett a Somoskőújfalu. Eredmények: Szécsény— Salgó 2:2, Bgy. MÁV—Ka- rancsalja 1:1, Somoskőújfalu —Mátranovák 7:1, Ersekvad- kert—Karancskeszi 4:2, Romhány—St. Üveggyár 2:2, Ka- rancslapujtő — St. ZIM 0:0, Baglyasalja — Zp. Bányász 0:0. Szorospatak—Pásztó *1:3. AZ ÉLCSOPORT ALLÄSA: 1. Pásztó 2. Zp. Bányász 3. St. ZIM 4. Bgy. MÁV 16 13 1 2 35 : 7 27 16 11 2 3 27:12 24 16 7 7 2 29:11 21 16 6 4 4 29:15 20 Tóté eredmények A Totó 33. játékhetén nyolc darab 13 1 találatos szelvény akadt. A nyereményösszeg szelvényenként 67 869 Ft. Tizenhárom találat külön nem volt. Tizenkét találat (100 db) — 2167 Ft. A tizenegy találatos szelvényekre 190, a tíztalálatos szelvényekre 41 forintot fizetnek ki A Toló 33. heti eredménye: 2, x, 1, 1, 1, 2, 1, 1, 1, X, 1, x, 2, 1 mérkőzés: 1.