Nógrád. 1964. október (20. évfolyam. 197-223. szám)

1964-10-25 / 218. szám

1964. október 25. vasárnap. NÖGRáD fi Gerencsér Miklós: A játékos ember E gy szobafestő fogja magát és várat épít. A cinikusokat mo­solyra, a romantiku­sokat bámulatra készteti, míg a gyakorlatias ember válasz nélkül áll. Ha sorra vesszük lélek- zetelállító munkabírásának eddigi teljesítményeit: sok­ezer munkaórájával és az elköltött többezer forinton Sopron város legszebb villá­ját építhette volna fel. De neki eszébe sem jut ilyen könnyen megoldható fela­dat. Kiszemelt egy telket a legpompásabb soproni kör­nyezetben, a Nádor-ma­gaslaton, és olyan munká­ba fogott, amit hajdaná­ban tucatnyi jobbágyfalu hűbérura kétszer is meg­fontolt volna. Különc? Sokan annak tartják, de a fölényes ítél­kezők aligha ismerik a me­rész szobafestőt. Munkás­ember ,akl ha nem vállal­kozott volna erre a meg­hökkentő kedvtelésre, sem­miben sem különbözne a Soproni Fésűsfonó többi dolgozójától. A felszabadu­lás óta dolgozik gyárban, mint üzemi karbantartó. Egyszer megkísérelte, hogy önálló kisiparosként pró­báljon szerencsét, de még egy évig sem húzta ki, va­lósággal visszamenekült a közösségbe. Nem hajlandó lemondani régi barátairól, a gyár-nyújtotta biztonsá­gáról. Aligha akad még egy szobafestő széles e vi­lágon. akiben több lenne az akaraterő, aki nagyobb megszállottja lenne a munkának, mint ő. Két műszakban dolgozik. Ha délelőttös, ebéd után nyomban szalad a Nádor­magaslatra. Ha délutános, kora hajnalban fölveri a fészkelő madarakat. 1951- ben vásárolta meg a jóko­ra telket, akkor határozta el, hogy várral kor mázza a város legmagasabb pont­ját. Hat évi gondos ter- vezgetés, takarékoskodás, aprólékos előkészületek után fogott a munkához. Hetedik éve szakadatlan iramban hajrázik célja fe­lé, s még négy esztendő­be telik, mire késznek lát­hatja majd jelenlegi el­képzeléseit. Nagyvonalúan mellőz mindenféle elméleti köve­telményt: nem kötik kor­rekt tervrajzok és logikus stílusszabályok. Vérbeli kézműves alkat, aki rend­kívül ügyetlen, ha csele­kedeteit meg kell magya­rázni, viszont annál talp- raesettebb a cselekvésben Amit a könyveken palléro­zott elme megállapít és a nevevel illet, azt ő vizuális élményként tartja számon A képek, a dolgok konkrét­sága, amelyeket emlékeze­te rögzít, oly színtartónk' annyira megőrzik eredeti élénkségüket hogy a ne­vükre nincs is szükség. A vár tehát az építő stí­lusában készül, és ettől egyáltalán nem károsod­nak meg esztétikai erényei. Ahogy ott ül a dombtetőn az építmény tömege bás­tyáival és tornyaival, meg­tévesztő benyomást kelt az arányok egyensúlya. Alá kell vetni magunkat bizo­nyos elfogódott hangulat­nak, pedig tudjuk, hogy játék az egész. K észen kapjuk azt, amit apránként, sok éven át szépnek lá­tott és magába gyűjtött a szobafestő. Min­dennapi munkája volt, hogy inaskorától egy tör­ténelmi város izgató titkai­val átitatott falaira mázol­jon új réteget. Lépten-nyo- mon hajdani mesterek ke- zenyomát érintette, s amit mi úgy nevezünk, hogy patina, az az ő számára bizalmas jogfolytonosság lett. Különös, ódon ízeltet szívott tüdejére a hűvös boltívekről, amelyekre úgy csapódik ki tapintható kö­zeggé az idő, mint a har­mat szokott a hajnali pá­rákból. Ezekután nem csoda, ha a szobafestő biciklire ült és bekerekezte az országot, hogy láthassa' az ép és rombadőlt várakat. Útjai épp oly meghökkentőek, mint építkezése. Az idei nyáron kurta egy hét alatt 1200 kilómétert biciklizett, volt nap, amikor 200 kilo­méteren át nyomta a pe­dált, hogy sorra kifürkész- sze Borsod megye várait. S mindezt fillérekből. Étel­re, italra igénytelen, szál­lásnak pedig megfelelt a sátor. Sajátos „zárándoklásai” nemcsak arra szolgáltak, hogy okuljon élményeiből, és egy-egy ellesett vonást ügyesen illesszen a maga alkotásához, hanem hódo­lat-félét is érzett a régvolt kétkezi mesteremberek iránt. De valahogy köny- nyűnek érezte az ecseteket, megirigyelte a formaterem­tő mesteremberek tudomá­nyát. Szinte önkéntelenül vált vérévé a kőművesség, az ácskodás, a lakatosság, s a többi szakma, ami kell az építéshez. Kedvtelése tulajdonképpen tisztelet- adás a rokonszakmáknak, s mivel a keze ékesszólóbb a szavainál, tiszteletét a cselekvéssel fogalmazó em­ber módján fejezi ki. Szófukar. Mozognia kell, falazás közben, szerszám­mal a kezében hajlandó válaszolgatni a kérdések­re, de csak tőmondatokban. De: miért szeretnek egye­sek kuglizni, mások galam­bot tenyészteni, megint mások lepkét, gyűjteni? A játékos ember fizi- kai lényében iá vallomás. Gyermek- alkat. 56 kiló. Ezzel a pehelysúllyal emel ro­bosztus körbástyát. Késői jobbágyivadék, madárcson- tú utódja sovány eledel­hez szokott nemzedékek­nek. A família krónikája csupán tétova átmenetiség, csupa föndönfutás. A sze­lek járása, a szerencse for- gandósága szerint változ­tatott állást, lakhelyet, míg végül megkapaszkod­hattak Sopronban Ennek a megkapaszko­dásnak jelképeként emel­kedik a vár a Nádor-ma­gaslaton. BELLA ISTVÁN: Arcok Izminál József, a birkapásztor, meg Herz András a póstasorról, meg Horváthék az öregutcán, a Vén Meszó arca; koromból — ennyi örökség jutott rám. ők töltik meg úti tarisznyám, ha éheznék a messze úton, mert nincsen hamubasült pogácsám, arcukból legyen falatoznom. Így élek, s ha egy éjszakán majd elhullanának tőlem örökre, elásom magam mélyen a földbe, hogy arcuk, szájuk megtaláljam. cefréből és mustból. Kü- lön-külön. Aztán a cukor. Várta az úton. hogy jöjjön valaki. — Ha savanyú, mondjuk a bor. Mennyi cukrot sza­bad beleolvasztani’ Amíg nem veszik észre? Az min­denkinél más! Van. aki az édesért bolondul? Csak apját nem kérdezte Károly. Mert az öreg min­denkivel haragot tartott, akinél öt kiló cukornál többel lehetett s-iteni — Bárkitől, csak az örge- től nem! Mindenki elítélte a cuk­rot, de Károly most már látta, hamisak az emberek. Egyedül az öreg nem. Saj­nos, neki meg nincsen iga­za Merthogy a bűnösök tisz­ta, sőt módos ruházátban járnak, még dologidőben is. Lelkiismeretük pedig nyugodt. Egy napra eltűnt, neszét vette az öreg. Valami tá­voli ismerősökhöz ment. s egy kézikocsival érkezett meg a felső úton, a prés­házhoz. De erről sem be­szélt vacsoránál. Ezekben a napokban teljesen meg- némult ifjú Károly. Szam­ba vehető új gondolatai nem támadtak. Valószínű­leg a cukor meg a nohara- zásból dupla árak foglal­koztatták. Vagy semmi. Az is lehetséges, nincézés ide­jén. A következő éjszaka, holdkelte előtt s holdle- mentelig, egy kutyaszorító zsákutcában feltaszítva egy kézikocsi állt s rajta a kád. Nem messze a gazda­ság zsendülő budai zöldjé­től. Páros vödörrel görnyedő alak járta öt éjjel a budai zöldet a holdfényben. Sen­ki nem látta, csak a csi­korgó vödrök árulkodtak. A fennebb lakók emélkez- tek a csikorgásra s a hoz­záképzelt alakra. Október utolsó napján érték el a szüretelők a fel­ső utat. Üresen maradt puttonyuk aznap. A fel­ügyelő meg káromkodott, szinte repedt a vak 'lat odafent. Már akkorra beheged­tek a fürtök kocsányhelyei, s a nyomot eltiporták a munkások, amely árulkod­hatott volna Estére azon­ban a hegyközségi tanács elé került a felháborodás. Nem akart elmenni az öreg Károly, de a fia vé­gül megharagudott: ,.Hát akkor mi a fenének biz­tattam fel magát. hogy vállaljon széket a tanács­ban? S öltöztette apját s tusz­kolta. És megvárta, míg haza­érkezik az öreg, pedig ko­ránfekvő. Éppen, hogy nem ment viharlámpással elé­be. Leste a hírt a fiú, sür­gető mozdulatokkal, míg vetkezett az apja. — Holnap fináncokkal végigjárjuk az összes pin­céket. Vitatkoznak. Minek ezen annyit vitat kozni. Majd elmond mindent az illat. A budai zöld. Ennyi az egész. — Nyugodtan jött haza s mégis nagyon felinger- lödött az öreg. — De én magam teke­rem ki a nyakát! Annyit mondhatok! A szegénység beszélt belőle, melyre most halálosan büszke volt. Hi­szen egyedül ő beszélhe­tett odabent a gyűlésen tiszta szívvel és hévvel. Csak amint lefeküdt, hallgatott el, s azt sóhaj­totta. — Kell is nekem ez a sok izgalom. Ifjú Károly erre is csak biccentett, s eloltotta a petróleumlámpát, s kiment a holdtalan éjszakába. Apjának másnap úgy kellett elképzelni az éj­szakát, mintha maga járt volna fia helyett. S ezt csakis úgy tehette, hogy ismerte gyermeke elméjét. Esze járásának azt a szo­kását, hogy egyik gondo­lat soha nem előzheti meg fejében a másikat. Kereste fiát. A pincé­ben, ahol hetek óta nem járt, mert különösen iz­gatták a kongó vagy ko­tyogó hordói: éppen szü­retkor. A pincében első meglepődése az volt, hogy tele találta a nagy hordót, sőt az egyik kicsinyt is. S a másik ... igen az út­ban a lejáró lépcsőjén, sza­bálytalanul hevert, mintha valami baj történt volna vele. Lucskos a belseje, még párázik a musttól, a murciszagtól. A must! Követni tudta a hordó nyomát." Egy dűlőn, nem messze lefele akart menni a hor­dó. Aztán meggondolta magát. Nem ment tovább, kiadta a nedvét. Vagy ön­ként, vagy muszájból. Ott Három ember kellett volna hozzá, hogy eddig s eljusson ez a hordó. Csuda, hogy egy ember csinálta. De miért nem csukta be a pincét? S va­jon hová akarta gurítani a hordót? Nézett le az öreg a dű- lőút mentén. Az éppen egy sűrű nádasnak szaladt A délutánnal alászállt az öreg. S bár a nádat néz­te, gondolta, otthon talál­ja fiát. a dülőúttól egy kicsit ben- nebb, más földjén, nyálkás illatozó, émelyítő paplan: mustsár. Egy kései sporthorgász evezett arra, ő mentette ki a nádasból, a nádas előtt *4 hínárból Károly fiút. Nyakig érő mélyből a tes­tét. — Ha beleesett volna valahonnan a vízbe, ki kellett vön lábalnia. A boncoló orvos viszont azt magyarázta: csuda, hogyan kerülhetett csónak nélkül a nád elébe, akkora sérvvel mintha hegyet emelt vol­na meg. Emiatt hát gyilkosság iránt is nyomozták a ná­dast. Megmagyarázhatatlan volt az egesz halál, mert - szeszt, semmit sem talál­tak a szervezetben. Egyedül az öreg Károly értett valamit, ö is csak azért, mert örökletes jo­gon szegénynek születvén hitte, hogy még a gyanú* sem szabad túlélni. Hogy mindhárom hordo megtelt néhány napra, at­tól még utólag is meg­rendült. Mást nem tehe­tett, a pincét nyitva hagy­ta s a kulcsot sem hoz­ta le. A vizsgáló bizottság egyébként nem indult el útjára a határo­zat szerint. Megmagyaráz­ták a szakértők: a budai zöld mustja semmiben sem különböztethető meg a másféléktől. Különösen, ha van annyi esze a tet­tesnek, hogy még be is cukrozz:', egy kicsit. Ár­tatlan embert pedig nem szabad bajba keverni.

Next

/
Thumbnails
Contents