Nógrád. 1964. szeptember (20. évfolyam. 171-196. szám)
1964-09-16 / 184. szám
6 üOGSAB \ 1964. «September ?6. aas«®» Magárahagyatotl a Bányász Korns MEGYÉN, de az országos kórusmozgalmon belül is tekintélyes helyen van nyilvántartva a Bányász Művelődési Otthon férfikara. Eredményes munkájának elismerését és nép- «zerűségét, nem az utóbbi Ivek során szerezte meg, nanem korábban. Az utóbbi évek eredményei biztosítékul szolgálnak arra, rogy a meglevő kórus az “lért eredmények tovább- fokozásával a legmagasabb követelményeknek is sieget tudna tenni Bizo- “Víjékul szolgál erre az a tény. hogy ez év júniusában Miskolcon az Országos Minősítő Dalos Versenyen a 10 kórus közül csak 3 eórus nyert, illetve ért el fzüst koszorú érdemérmet. lev mindössze 13 pontegység választott el bennünket az aranykoszorú megszerzésétől. A kórus minién egyes tagjának akkor is és ma is az a vágya, hogy a minősítésünk tekintetében feljebb kell jutnunk. kórus nem jött össze- a vezetőség nem ült asztalhoz, hogy a jövőt illetően feladataink megvalósításáért mit kell tennünk. Ma a kórusra a magárahagya- tottság nehezedik. Jól lehet megfeledkeztek rólunk? Csak erre gondolhatunk, hiszen a 14. Bányász Napra való készülődés során sem jutottunk eszébe a szervező bizottságnak. Mi szerettük volna a dalunkkal még ünnepélyesebbé tenni ezt a napot. Vagy már a további munkánkra talán nem tartanak igényt? Tudtul szeretnénk most adni, hogy a kórus tagjainak hangulata a fenti okok miatt igen rossznak mondható, s ez cseppet sem biztató a közelgő Kulturális Napok felkészüléséhez. EDDIGI munkánk, szerepléseink megtartásáért a felelősöknek sürgősen tenni kell valamit! A kórus tagjai nevében Tóth Gyula de meddig? Az augusztus 12-i lapban közölt „Bárnán nem szégyen berúgni” című cikk tartalmát nem akarom cáfolni. A cikkben megszólaltatott öt személy nyilatkozatával ugyan egyetértek, de ha az igazság mércéjével értékelem Bárnán az aggasztó jelenséget, helyes lett volna beszélgetni arról is, hogy Bárnán nem szégyen az asszonyverés sem. Ez a goromba, durva módszer erkölcsileg felülmúlja a szeszesitalra költött ösz- szegek szomorú tényét. Hogy az asszonyverés témája miért maradt ki a beszélgetésből azt én nem is kutatom, de az tény, hogy Bárnán tóbb az asszonyt verő nős ember, mint a berúgott ember. Nem akarok védője lenni annak a néhány nős embernek va gy a néhány fiatalembernek, akiket a kocsma mérges illata megbűvölt, s a szomjas italozási vágy rabolja el szabadidejüknek nagy részét. De vajon van-e más lehetősége Bárnán a szórakozni vágyóknak? Erre adjanak választ a barnái illetékesek, ha nem szégyellik. De ne jövendőt jósoljanak az aggasztó jelenségekről, hanem a már elhangzott sok hasznos tanács alapján találjanak megoldást a kultúrált szórako záshoz. L. A. Bárna Ami a csomagban volt NEM ELÉG azonban a kórus munkájáról, eredményeiről szólni. Szólni kell a hogyan — továbbról Is? Ennél a kérdésnél áll mes minden kórus tag, amikor 54 dalos egy emberként kérdezi meg az illetékeseket: meddig megy ez így. mi lesz a kórus további sorsa Ugyanis közel három hónapja, hogy a Társadalmi munka Csecsén Az elmúlt napokban egy pár emberből álló csoport járta végig a részben elkészült csécsei sportpályát A lielyi VB titkár elmondta, hogy most történik a felmérés és meg- állaoítják mennyi a pénz értéke az ott elvégzett társadalmi munkának. A felmérés utáni számítások igazolták, hogy az elvégzett munka ér*éke több mint 400 ezer forint. Ezt a munkát a lelkes sportköri tagok, valamint a község sportszerető közön-' sése végezte. Dicséretet érdemel Bella István igazgató. aki olykor reggel 3 órától este e.-ig •• dolgozott, hogy mibél előbb elkészüljön a iárás egyik legszebb sport- létesítménye. De dicséretet érdemel minden csécsei dolgozó, aki részt vett az építési munkában, hiszen ilyen natrv-összegO társadalmi munkát talán eev községben sem végeztek. ' Gócza1 László Csécse Augusztus 29-én délután a Csemegében a gyümölcselárusító pultnál szép, egészséges szőlőfürtöket láttam, ládákba rakva a pult előtt. Kértem egy félkilót. A fehérköpenyes kiszolgáló a pult mögé ment. s fehér zacskóba csomagolva hozta a csemegét a mérlegre. Útközben hazafelé már gyanús volt a csemege csomag, mert a zacskó kezdett átnedvesedni. Sebaj gondoltam, biztosan előre megmosták a szőlőt. Otthon bizony sajnálattal állapítottam meg, hogy az én bőséges íélkiló szőlőm a lehető legapróbb, s amellett két fürt pedig csaknem teljesen rothadt Én is ismerem a kereskedelmet és jól tudom hogy nálunk is van selejtkár és kockázati veszteség is, melynek terhére az ilyen rothadt szőlőt le kell írni, nem pedig a fogyasztóra sózni I. osztályú áron. Ez az eset nem méltó a Csemege jó hírnevéhez. Dudás Pál A nénike a második emeleti lakás ablakában a vorrongyot rázta. Egy óvatlan mozdulat és a porrongy, mint barna zászló, lefelé lengedezett a szélben. A ház előtti fa csupasz ága hirtelen bársonydíszt kapott. A porrongy ugyanis valaha szebb napokat látott, csipkés, barna bársonyruhához tartozott. Ebből a ruhából maradt meg ez a darabka, amely hosszú évek óta porrongyként hasznosította magát. Fiafalokré! Szeptember harmadikén tartotta meg küldöttválasztó taggyűlését a lucfalvai KISZ alapszervezete. A taggyűlésre valamennyi lucíaívai KISZ-tag eljött és elmondták véleményüket. javallataikat e KISZ szervezet munkájára vonatkozóan. A vezetőség újjáválasztása mellett meg választották a járási kü) dötteket is, Brincza Jánosné Luciáivá Az idős asszony partvist kerített, s úgy, ahogy volt, pongyolában az utcára sietett és a fa alá állt. A ruhamaradék azonban nagyon magasan kötött ki, nem lehetett a hosszú partvissal sem elérni. Több kisvendéglőt A balassagyarmati járás területén 31 italbolt és egy kisvendéglő működik. Az italbolt, haladó meghatározása a régi értelemben vett kocsmának. Valószínű más járásokban sem sokkal jobbak az italboltkisvendéglő arányok. Ha egy idegen erre jár, meg- turáltan megebédelni, megvacsorázni nem tud, még a nagyobb községekben sem. Sokat segítene a kisvendéglő a második műszakban dolgozó asszonyoknak is, volna mód a városokhoz hasonló étkezésre a dolgzóknak. Kulturális szempontból is különbséget kell tenni, kocsma, és kisvendéglő között. Ha az italboltokban hideg ételeket, felvágott féleségeket lehet is kapni, hiányzik a meleg étel fogyasztásra a lehetőség. Meggondolás tárgyává kellene tenni, hogy például Bercelen, nem volna-e kifizető egy kisvendéglő üzemeltetése, A cukrászdánk is igen gazdaságosan működik. Dr. V-s. Előzzük meg a balesetet A Stromfeld Aurél Gépipari Technikum előtt, reggel a Főtérről háromnegyed nyolckor a helyijáratokon 40-50 tanuló érkezik, akik a közeli 8 órai időpont végett rahonnak át az érkezési oldalról a technikumba. Egyesek közülük helyesen a gyalogosok részére védelmet nyújtó, gyalogátkelő helyen haladnak át. Ebben az időben, ezen az útszakaszon is a járműforgalom igen nagy. Sajnos az úttestre festett párhuzamos szaggatott vonalak annyira kopottak, hogy a gépjármű-vezetők nem veszik észre. így a kijelölt gyalogátkelő-helyen a rájuk vonatkozó KRESZ szabályt figyelmen kívül hagyják. A gyalogjárók fokozottabb védelme megkívánja, hogy a KRESZ 27 §-ának úgy is érvényt szerezzünk, hogy az útburkolati jeleket tegyük feltűnően láthatóvá, tehát esetenként a felfestéseket újítsuk meg. Ezzel tartozunk a gyalogosoknak és a gépjárművezetőknek is! Csőke Béla Salgótarján Itt az őszi e§úe§forg[alom Éjjel-nappali szállításra készültek fel a megyénkben A mezőgazdaságban teljes ütemben folyik a betakarítás. Megnövekedtek a terményszállítási feladatok. Az első félévben csak a MÉK vállalat négy millió forint értékű szállítási kapacitást kötött le. Tehergépkocsikon 838,8 vagon árut szállítottak a megye belterületén, valamint az ország különböző területéről. Ez a mennyiség a MÉK-nél a második félévben tovább emelkedik. Ehhez azonban hozzá kell számítanunk most már az őszi terményeket, a burgonyát, a cukorrépát, a kukoricát és egyéb más, most betakarításra kerülő terményt, nem is beszélve az ipari termelvények szállításáról. ' Kevés a szállítóeszköz Érthető, hogy a szállítási feladatok nagy gondok elé állítják az autóközlekedést irányító szerveket. Nehezíti a feladataik megoldását, hogy a közlekedésnek alacsonyabb a népgazdasági beruházásokból való részesedése, mint az iparnak és a mezőgazdaságunknak. 1959'' és 1962 között például az ipar termelő jellegű beruházásai 8,3 százalékot tettek ki, a közlekedésé pedig alig volt 4,3 százalék. Mindennek ellenére a szállítást mégis úgy kell megoldani, hogy zavartalan legyen. Elképzelhető milyen bonyodalommal járna, ha például a Selypi Cukorgyárnak nem szállítanánk idejében a cukorrépát A nyersanyaghiány az egész üzem munkáját megbénítaná. A közhasznú áruszállítást a megye területén a megye szállítási bizottsága irányítja. Száman/tartja a szállítási igényeket, összehangolja a rendelkezésre álló járműkapacitással és állandóan figyelemmel kíséri a gépkocsik kihasználását. Tavaly a bizottság operatív segítségével minden különösebb zökkenő nélkül bonyolították le az őszi szállítási csúcsforgalmat. Ebben az esztendőben is erre törekednek. Azonban a szállítási igények és a rendelkezésre álló szállításé eszközök közötti eltérés azt mutatja, hogy lesz bizonyos feszültség, amelyet csak nagyabb körültekintéssel, a gépkocsik teljes kihasználásával, a termelőüzemek tervszerűbb munkájával lehet megoldani. Ez annyit jelent. hogy a termelősaő- vetkezetelcnek meghatározott időre be kell fejezni a betakarítást. Vagy: a MÉK-nek gondoskodni kell megfelelő számú rakodómunkásokról, hogy a számításoknak megfelelően egy mázsa ás-ut teát perc alatt valóban le is tudjanak rakni. Csak így lehet a meglévő számítási kapacitással torlódás nélkül az árut helyére juttatni. Jelenleg naponta negyven gépkocsi szállítja a zöldséget, gyümölcsöt, a burgonyát, negyven a cukorrépát A termelők feladat« Különösen. most az őszi csúcsforgalom idején egyik legfőbb feladat a gépkocsik várakozási idejének csökkentése. Ez megoldható, de a termelőszövetkezeteknek ügyelniük kell arra is, hogy ne egyszerre akarják szállítani a burgonyát a cukorrépát és a többi őszi terményféleséget. Jelenleg a burgonyát és a cukorrépáit egyszerre takarítják be. egyszerre szeretnék szállíttatni is. Az elmondott okok miatt ez nem megy. Hasznos volna, ha a mezőgazdaságot irányító szervek .koordináló tervet” készítenének a zavartalan szállítás érdekében. A megyei szállítási bizottság az őszi csúcsforgalom zavartalan lebonyolítása érdekében intézkedett a termelő egységeknél az éjjel-nappali szállításról, valamint munkaszüneti napokon is az áru átadásáról, átvételérőL Munkaszüneti napokon 150—200 AKÖV-gépkocsi, 10—15 közületi tehergépkocsi fuvaroz. Az intézkedések tehát már megtörténtek. Most már a fuvaroztatók is ennek megfelelően rendezkedjenek be, mert csak teljes összhangban oldható meg az őszi termények zavartalan szállítása. B. Gy, Porrongy — Hozzon csak ki innen a Röltextől egy széket! — szólt a néni a ház bámészkodó lakójának. A székről sem lehetett a porrongyot megcélozni. — No, majd én, — mondta a boltból kisiető nyakigláb eladó. De még mindig hiányzott néhány centi a partvis vége és az ágon libegő porrongy között. — A Béla kellene ide, ő 190 centi. — mondta az eladó és visszatért a boltba. A járókelők megálltak a színhely előtt. Kövekkel is dobálták a rongyot, a bársonydarab mégsem volt hajlandó leesni. Azután valaki létráért ment. Egy kövér nő méltatlankodni kezdett: —Ilyen felhajtást csinálnak egy vacak rongy miatt! Itt a Röltexben pár fillérért kaphatna újat. Több sem kellett a mellette álló asszonynak. Mérgesen kiáltott a másikra: — Szép kis háziasszony maga! Még hogy vacak! És pár fillér a Röltexben! A jó porrongy igenis érték. Igaza van a néninek. A porrongyot is meg kell becsülni. A kövér megvetően legyintett: Nem vitatkozom. Egyébként telefonáljon a tűzoltóknak. A.zok leszedik-.. Nulla ötös. És elsietett, nagy sajnálatára a többieknek. Amíg a veszekedés folyt, hoztak egy sámlit, rátették a székre és onnan a partvissal végre elérték a barna bársonydarabkát, amelyet a nénike örömmel szorított magához. — Érdemes volt ezért ilyen küzdelmet vívni? — kérdezte egy fiatal vő — Hideg van és a nénikén nincs meleg ruha. Megérte? Az öregasszony összehúzta magán a pongyolát és a kapuból szólt vissza: — Megérte, kedves. Persze, otthagytam volna, ha közönséges porrongy lenne. De emlék, j. Nagyon kedves báli emlék... Palás« László