Nógrádi Népújság. 1963. február (19. évfolyam. 9-16. szám)
1963-02-09 / 11. szám
6 NÓGRÁDI NÉPÚJSÁG 1963. február 9. VASÁRNAPI FEJTÖRŐ II. 9. MIT TUDUNK A FILMRŐL ? II. 7*. Drót, 78. A nagyobb terület, 79. Ige is van ilyen, 81. Cigány- megszólítás, 82. (Utolsó kockáAz a megragadó, hogy milyen lelkesedéssel tudnak'fi ma az emberek mások tetteiről beszélni. Íme egy példa. fi — Tudja, hogy február harmadikén volt az idei tél | legszörnyűbb éjszakája Nohát, erre én is emlékezni fo-1 gok életem végéig, s nem felejtem el két egyszerű közle- f kedési dolgozó: Dovecz András autóbuszvezető és Szabó 'fi Mihály kalauz nevét. fi Betegen indultam el aznap Pestről a férjemmel, aki 'fi értem jött a kórházba. Bánkon lakunk, ezért vonattal in- J dúltunk útnak. De a kemény idő miatt késve érkeztünk 'fi Vácra s a csatlakozó vonatot már nem értük el. A tanács- fi talanságban jutott eszünkbe, hogy Vácról vasárnaponként í a késő esti órákban autóbusz szokott érkezni Bánkra. fi A forgalmista még viccelődött is, amikor érdeklőd- 'fi tünk tőle: „igen, a busz elindul kérem, de hogy ebben az fi időben megérkezik-e, azt most a pápa őszentsége sem | tudná megmondani.” Már a DCM után méteres hóba fulladt személygépkocsival találkoztunk, amit az utasai nyílván jobb megoldás híján sorsára hagytak. Azután egymást rángató, erőlködő, kínlódó teherautók sora rémisztgetett: mi vár még} reánk is hazáig? ^ Szendehelyen túl már a motorház magasságát elérte fi inflLDnS. 'T PÍKTnllítn fphprn'titrt fn-r+i* ni ri+fői n Is nv 2 ba Gy kerül), 84. Fogyasztotta (utolsó kockába TE kerül!) Függőleges: 2. Icce felé! 3. Szélesre nyit, 4. Afrikai nép, 5. Szovjet űrrepülő, 6. UK, 7. Ital, 8. Hígító m. hangzói, 9. IY, 10. Hires, 11. Galánta m. hangzói, 12. Felkiáltó szó, 13. rJémet összevont elöljáró szó, 14. Az első, megyénkben is bemutatott kubai játékfilm (folyt, vízsz. 62.), 16. fi \ _ ’ ---^---cr-------------- “ ---------- ----------O e szre jobban, hogy arcunktól egy arasznyira, az üvegen fi túl zúgva dühöng a kegyetlen hóvihar. A kis Dovecz hasonló társával együtt lapátot raga- 'fi dott s bírókra kelt a sűrűn vágódó hóval: elhányni az 'fi útból n hóhtlclcnt min n ltnnci Tsorobőit ba „ovn ínrt: a Ao- ( hol az úttest, a kilométerkövek sem látszottak, egy jó da- fi. rabon a fákat is kivagdosták már. g Üjra és újra megálltunk s a néhány utas, főként idő- á sebb asszonyok imádságos remegéssel biztatta azt a két\ bátor embert. Derékig süllyedtek néhol a hóba, az emberfeletti küzdelem leizzasztotta róluk a kabátot.- Akkor arra gondoltam, hogy én is, a többiek is ennek a némára szorított szájú csapzott hajú két férfinak a kitartására, a felelősségérzetére vagyunk bízva. S amikor a veszélyes útszakaszon, hosszú óráknak tűnő viaskodás után, tíz méterenként megállva, csúszkálva, fi dűlöngve eljutottunk, hangtalan hálával, meghatott köny-1 nyekkel csodáltuk megmentőinket. fi Tudom, egy ilyen személyes élmény felfokozza az fi érzéseket. Tudom, hogy azon az éjszakán sok-sok hőstett í emelt magassá másutt is névtelen, egyszerű dolgozókat, fi Tudom, hogy maguk hírt szereznek az életnek még súlyo- 'fi sabb megrázkódtatásairól is, — mégis azt kérem írják | még ezt a dadogva elmondott igaz történetet. Mert azon az éjszakán Dovecz András és Szabó Mi- fi hály megsokszorozódott ereje, hite és felelőssége újra fi eszünkbe juttatta, hogy becsülnünk, szeretnünk kell egy-fi mást, hogy nincs olyan akadály, amit együttes akarás- fisai le nem győzhet az ember. .. .Vajon hányán jönnek rá erre az igazságra a gond-1 'aigzLJWpok napfényes óráiban is? Vajon csak életveszély sodorhat-e melegítő, kézfogásos, egymást őszintén tisztelő közelségbe bennünket, siető embereket? Vízszintes: 1. Az Egy csepp méz, többszörösen kitüntetett angol film női főszereplője, 15. Egy anya tragikus csalódásáról szól ez az új magyarul beszélő bolgár film, 17. Elad m. hangzói, 19. Tanács németül, 20. Részvénytársaság, 21. VNJ, 22. Személyes névmás, 23. DBI, 25. Ital, 27. Műveltető képző, 28. Híres szovjet atléta, 29. Elhibáz, 31. Telt, 34. Nagyot mondó Irodalmi alak (y=i), 35. Ragadozó állat, 37. Fűszer, 38. Kábítószer, 39, Időhatározó szó, 40. Fedd, 41. Népszerű ía- luszinházunk neve. 42. LAl., 43. A kemény vitéz neve. 45. Ital, 46. Vita m. hangzói, 48. Egy néger egyetemista és egy fehér diáklány szerelmi története francia filmen (folyt, vízsz. 83.), 50. OI. 51. Név Is van Ilyen, 53. Nem üb 54. Klasszikus művészet, 55. Micsodák? 58. Ijesztője, 58. Levegőben megfogó, 61. Irányába: 62. Azonos betűk. 64. Neki gyermeke van, 65. Dunántúli helység, 66. Félig ápol! 68. Szakít: 69. Fordított papírmérték, 70. Fizetség, 71. T. 72. Könyvelési bizonylat, 74. Nem enged meg. Egjr hajdani színésznő csodálatos megfiatalodása. Kiss Manyi. Pá- ger Antal' főszereplésével. Melyik ez a film? 18. Névelővel: erdei állat, 22. Olasz város, 24. Mozgásba lendül, 26. Fogoly, 27. Félig fontos! 28. Ragadozó madár, 30. Néptörzs, 32. Ö következik, 33. Korona — id. nyelven, 34. Közismert, 36. Téli ruhadarab,- 38. Kettő — röv, 43. Megfelelő, 44. Vissza: Folyó széle, 47. A folyadék, 48. Kel — keverve, 49. URÖ, 50. Olaj id. nyelven, 52. ömleni kezd ,55. Bátor, 57. Irányt változtat, 59. Csemege, 60. A lepke. 61. Központ, 63. Levegő, 65. Szorgalmas állat, 67. Lárva, 71. Magasra emel, 73. Kellemetlen háziállat (utolsó kockába kettősbetű), 74. Vissza: mutatószó tárgyesetben, 75. TLL, 77. ZOE, 79. Kettősbetű. 80. OE. Az oő, illetve az öö betűk között nem teszünk különbséget. Beküldendő: vízsz 1, 15, 48, (folyt vízsz. 83), függ. 14. (folyt, ■vízsz. 82) függ. i6, valamint a i.Mlt tudunk a filmről?’? cimű szelvény. Felhívjuk rejtvényfejtőink figyelmét, bogy a február végi sorsoláson csak azok vehetnek részt, akik a négy fordulós pályázat valamennyi feladatát megfejtették és a szelvények kíséretében azokat legkésőbb a pályázat lezárása után bárom nappal eljuttatták szerkesztőségünkhöz. A pályázat első rejtvénye február 2-i számunkban jelent meg. Filmrejtvény-pályázatunk első fordulójának heiyes megfejtői közül 2—2 mozijegyet nyertek: Józsa Ferencné Szécsény, Czuder Jenő Salgótarján és Földi Júlia Zagyvaróna. A jegyek a következő héten a helybeli mozipánz- támál átvehetők. A részfordulók nyertesei a nagy sorsolásban is részt vesznek. c/t tarka tíJh KIARUlíYili fúmMmmiMH&ítmB Termelők, kertészek FIGYELEM 1 A budapesti vetőmagboltok 1963. január 1-től a budapesti 1-es számú földművesszövetkezet kezelésébe kerültek és változatlanul továbbra is szállít postán utánvéttel fogyasztói áron (+ szállítási költség). Konyhakerti magvakat Kerti eszközöket különböző méretű locsolókannákat antibiotikum tartalmú takarmány kiegészítő tápszereket. MEGRENDELÉSEKET KÉRJÜK: Budapest, XI. Bartók Béla út 4. sz. alá megküldeni. 68 A múlt éjjel nagyon nyugtalanul aludtam. Olyan érzésem volt, mintha valaki áll- "na mellettem. Furcsa érzésem végül is áttörte az álom ködös határát és riadtan felültem. — Pszt... — suttogta egy furcsa alak, csont ujját, — milyen drága, gyűrűk csillogtak —, ajkára téve, — Kicsoda maga és mit akar? — kérdeztem rémült vacogással. — Ne haragudjon, hogy megzavarom szendergésében — szólt engesztelőén, — de higgye el, kénytelen voltam kijönni a koporsómból. Néhány hónapja állandóan forgolódom a síromban, mint a bugócsiga. Különben Könyves Kálmán vagyok — mutatkozott be illedelmesen. — Könyves Kálmán? — ámultam el hirtelen. — Ha jól emlékszem nyolcszáz. :. nyolcszáznegyven... — Igen kérem — vágott közbe — nyolcszáznegyvenki- lenc évvel ezelőtt én voltam a magyar király. — Foglaljon helyet — rántottam beljebb zavaromban dunyhámat az ágy széléről. — Köszönöm — rogyott le hirtelen. — De el is felejtem megkérdezni, hogy jó helyen járok-e. Kérdésemre, hogy hol lakik Ecet Tóbiás KISZ- titkár, az egyik ördög ide utasított. — Jó helyre jött. Én vagyok az. — Akkor minden rendben van — derült fel kissé bepe- nészedett arccsontozata. — Ha megengedi rá is térek jövetelem céljára. — Tessék csak egész nyugodtan Kálmán bácsi — biztattam hirtelen visszanyerve szocialista énemet. — Arról van szó — kezdte mondókáját — hogy szolgáim már évek óta jelentik a maguk községében történt boszorkányságokat. Természetesen nem hittem el. Végeredményben a XX. században élünk. Nem igaz? De addig erősködtek, hogy a csikorgó hideg ellenére elhagytam főbérleti kriptámat, mert magam, akarok meggyőződni a valóságról. S képzelje titkár! A jelentések mind egy szálig igazak. — Lehetetlen! — tiltakoztam rémülten. — Pedig így van. Mindjárt be is bizonyítom. Külöhben nem is beszélek — állt fel hirtelen arcomat fürkészve. — Gyorsan öltözzön fel és jöjjön velem. Nem tehettem mást gyorsan felöltöztem, majd csendben kiosontam a lakásból. Szótlanul siettünk az utcán. Határozott léptein látszott, hogy már járt erre. — Van zseblámpája? — állt meg az egyik kapu előtt. ott kellett virrasztaniuk mellettem. Megdöbbenve hallgattam. Nem tudom, miért, de nagyon szégyeltcm magam. Igaz, hogy — Van — feleltem és fel- után elváltunk. — Mondja még csak másfél éve lakom a kattintottam. titkár elvtárs, szereti maga a községben, de úgy éreztem: — Ide világítson — pa- tarkabab főzeléket?. — Na- azért én is hibás vgyok. S rancsolta a járdára mutatva, gyón szeretem, különösen, ha többen mások is. tarkababot — Na, mit lát? — Egy csomó — hebegtem. — Tudja mit jelent ez titkár elvtárs? — Fogalmam sincs róla. — Ez aranyit jelent, hogy itt járt a „boszorkány” — vágta ki diadalmasan. — Nem nagy ügy — legyint az olvasó. De mi történik, ha a tsz főkönyvelője, ki c fe- leségével együtt véletlenei tanúja volt az említett esetnek, egy jókora követ talál és — mert ez volt a szénáécsülök is van benne. — Gon dől jón rám, amikor eszi. Annyit hallottam emlegetni, hogy magam is megszerettem — tette hozzá szégyenkezve. Türelmetlenül vártam a vasárnap reggelt. Aznap volt *ca, ahogy nekem elmesélte — a KISZ-gyűlés. Délelőtt 10-re ugyanolyan „véletlenül” fej- Hogy megértse, miről is van összegyűltek a fiatalok. Mikor bevágja a babot száró nénit, szó, gyorsan elmondom. Itt a a tarkababot kezdtem emle- Vagy a vőlegény, aki két községben van egy idős asz- getni, a többség derült arc- perccel a babhintés előtt szony. Ma este fogta a külön- cal figyelt, volt azonban olyan hagyta el menyasszonya laká- böző. ceremóniák között el- is, aki lesütött szemmel hall- sát, letten éri? Ki felelt fölkészített, lecsósüvegben érlelt gatott. na a súlyos következmény etarkababot és elsétált ide. — Van-e közöttetek olyan, kért? S ha még a felVilágo- Miután meggyőződött. hogy aki hisz a boszorkányságban? sült fiatalok között is akad — kérdeztem. — Hinni éppen nem hiszek benne — állt fel egy tizennyolcéves kislány — de van benne valami. — Ismerek olyan asszonyt, aki ennek kö senkisem látja, varázsigéket mormolva a hátánál tartott üvegből — visszakézből — széthintette a tarkababot.- — Bocsánat Könyves elvtárs — szakítottam félbe most már bizalmasan — de mi volt ezzel a célja? előfordult már egy érdekes — Éppen erre akarok ki- eset. Nem boszorkányság, de aki hisz a babonában, miért ne hinnének akkor a modern tudományt, a jó könyveket nem ismerő öregek? Ez pedig egyáltalán nem mindegy nekünk, hiszen az unotérni — intett türelemre. — Ebben a házban — bökött újjával a néma ház felé — lakik egy helyes kislány. Igaz? — Igen. Mégpedig kiszista — válszoltam meghökkenve tájékozottságán. — Ennek a kislánynak — folytatta zavartalanul — van egy komoly vőlegénye. Na szönhette elválását. Velem is kákát, a mi gyermekeinket ők nevelik. S rajtunk is múlik, hogy mire. Ecet Tóbiás ahhoz hasonló. Tavaly a sarkamon volt egy kelés. Mindenki azt tanácsolta. hogy tegyek rá egy 20 fillérest és dobjam el. Aki felveszi, arra megy át a kelés. Megpróbáltam. Rövidesen el is múlt a sarkamról. Nemsokára édesapám panaszkodott, hogy kelés nőtt a hátaközepén. — Nem talált a napokban már most! A boszorkány az udvaron egv húszfillérest? azért hintette szét a tarkaba- — kérdeztem tőle. bot, hogy ezzel a jegy ességet — De igen! — válaszolt szétszakítsa. apám s én persze nem mer— De miért akarja szétvá- tem megmondani, hogy miért lasztani őket? — kérdeztem kérdeztem. — De azóta ebben hitetlenkedve. — Erre is válaszolok. Legalább megtudja, hogy miért nem hittem és miért töröltem el annak idején a boszorkányságot. Az idős néninek — oki ezt csinálja —, van két eladó lánya. Szeretné, ha a vőlegény az ö lányát venné el. — Butaság az egész — válaszoltam nagyképűen — nem hiszem, hogy akadna nálunk egy ember is, aki hinne e ceremónia erejében. — Téved titkár elvtárs! A legközelebbi gyűlésükön mondja ezt el és meg fo-’ győződni, hogy többen is hisznek benne. — Na, erre kíváncsi vagyok — válaszoltam. — Csak arra kérem — fogta meg hirtelen ' a karomat, miközben a hóna alatt szorongatott homokórájára pillantott, — hogy minél előbb intézze el ezt az ügyet. Szeretnék már végre nyűgöd tan pihenni — könyörgött es deklő hangon. — Rendben van Könyve elvtárs. Nyugodtan vissz mehet. Biztosítom, hogy po tot teszek az ügy végére. — Nagyon köszönöm nyújtotta bütykös kezét búcsúzásra. — Még egyet — futott utánam lelkendezve, mién például hiszek — fejezte be a történetet a többiek nevetésétől kisérve. — Titkár elvtárs! — állt fel a menyasszony, akinek a kapuja előtt mo. is ott virítanak a babszemek. — Hidd el, hogy eoész éjjel a hideg rázott. Aludni sem tudtam a félelemtől. Édesanyáníéknak (A szerkesztő megjegyzése: A fenti eset valószínűleg írói fantázia szüleménye. De mert az író a témáit az életből veszi, élünk a .gyanújoggal, hogy a tör- történeínck valódi szereplői is vannak. Ezért arra kérjük olvasóinkat, különösen a fiatalokat; írják meg szerkesztőségünknek, hogy község«!;ben hallot- tafe-e ilyen, vagy hasonló esetekről; mi a véleményük a babonáról, a boszorkányságról. s ezek különböző — jóslás, ráolvasás, vajákolás, halottlátási sib. — formákban való megnyilvánuláséról. A legjobban sikerült írásokat,' leveleket lapunkban közölni fogjuk). ALSÖPETÉNYI TÉL Az új házak sorát vastag hó borítja, de már néha kisüt a nap, s csorog a hóié az ereszeken